8
• For compact storage: • Pour un ragement compact: • Para un alancenamiento compacto:
WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Continuous adult supervision is
required.
• Never use near motor vehicles, streets,
roadways, alleys, swimming pool areas,
hills, steps, sloped driveways, inclines
and public highways.
• No more than 2 riders at a time.
• Passengers should remain seated while
riding the wagon.
• To prevent falls or injuries, children must
remain seated with their arms and legs
inside the wagon while riding.
• Never ride the wagon outside at night.
• Never use in wet weather.
• Maximum weight this wagon is designed
to carry is 150.0 lbs (68.0 kg) inside the
wagon, 50.0 lbs (22.7 kg) on the upper
caddy tray and 30 lbs (13.6kg) on the
lower tray. Excessive weight can cause
a hazardous or unstable condition.
• Do not sit, stand or step on rear caddy.
• Always ensure caddy straps are safely
stored away when not in use.
• Periodically check hardware and tighten
if necessary. Replace worn or broken
parts immediately.
• Unfold and lock wagon in riding position
before use.
• Only adults should fold and unfold the
wagon
• La surveillance continue par un adulte est exigée.
• Ne jamais utilisez près des véhicules à moteur, des
rues, des chaussées, des allées, au environs des
piscine, des collines, des marches, est des descente
en pente des allées, des pentes et des autoroutes
publiques.
• Pas plus de 2 passagers en même temps.
• Les passagers doivent restés assis quand ils
conduisent le chariot.
• Pour éviter toute chute ou blessure, les enfants ne
doivant pas laisser dépasser leurs bras ou leurs
jambes et rester assis dans le chariot lorsqu’il est en
mouvement.
• Le chariot ne doit jamais être utilisé de nuit.
• Ne joue jamais aven ton chariot par temps de pluie.
• Le poids maximum que peut supporter le chariot est
de 68.0 kg (150.0 livres) à l'intérieur du wagon, de
22.7 kg (50.0 livres) sur le plateau du chariot
supérieur et de 13.6 kg (30.0 livres) sur le plateau
inférieur. Un poids excessif peut entraîner une
situation dangereuse ou instable.
• Ne vous asseyez pas, ne vous tenez pas debout ou
ne marchez pas sur le chariot arrière.
• Assurez-vous toujours que les sangles du chariot sont
bien rangées lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
• Vérifiez souvent les boulons et écrous et resserrez les
si nécessaire. Remplacez les pièces usées out
endommagées immédiatement.
• Déplier et verrouiller wagon en position de conduite
avant de l'utiliser.
• Seuls les adultes devraient plier et déplier le wagon.
• La supervisión adulta continua requerida.
• Nunca uso cerca de automóviles, calles, carret eras,
callejones, áreas de piscinas, colinas, pasos,
calzadas inclinas, inclinaciones y carreteras
públicas.
• No se deben montar más de dos personas a la vez.
• Los pasajeros deben mantenerse sentados en todo
momento mientras se está en el carrito.
• Para evitar caídas o lesiones, cuando los niños
utilicen el carro deben permanecer sentados, sin
sacar los brazos ni las piernas.
• Nunca use el carrito en exteriores durante la noche.
• Nunca usar el carrito si está lloviendo.
• El peso máximo que puede soportar es de 68.0 kg
(150.0 libras) dentro del vagón, 22.7 kg (50.0 libras)
en la bandeja superior del carrito y 13.6 kg (30.0
libras) en la bandeja inferior. El peso excesivo puede
causar una condición peligrosa o inestable.
• No se siente, se pare o pise el carrito trasero.
• Siempre asegúrese de que las tiras de caddy estén
almacenadas de manera segura cuando no estén en
uso.
• Compruebe el hardware y apriete periódicamente en
caso de necesidad. Reemplace inmediatamente las
piezas dañadas o gastadas.
• Despliegue y bloquee vagón en posición de
conducción antes de su uso.
• Sólo los adultos deben plegar y desplegar la carreta.
23