Hilti 3554463 Mode d'emploi

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

SID 14A
SID 22A
SIW 14A
SIW 22A
English en
Français fr
Español es
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
1
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
2
3
4
5
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
6
7
8
9
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
10
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
SID 14A
SID 22A
SIW 14A
SIW 22A
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
1
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
Read this documentation before initial operation or use. This is a is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that may occur when handling or using the product. The following signal
words are used in combination with a symbol:
DANGER! Draws attention to an imminent hazard that will lead to serious personal injury or
fatality.
WARNING! Draws attention to a potential hazard that could lead to serious personal injury or
fatality.
CAUTION! Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to minor personal
injury or material damage.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use
Instructions for use and other useful information
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions.
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text.
Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in
the key in the product overview section.
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols are used on the product:
Rated speed under no load
Revolutions per minute
Direct current (DC)
1.4 Product information
Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by
trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be
encountered. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by
untrained personnel or when used not as directed.
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
2
The type designation and serial number are printed on the type identification plate.
Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Type: SID 14-A, SID 22-A
SIW 14-A, SIW 22-A
Generation: 01
Serial no.:
2 Safety
2.1 General safety precautions for power tools
WARNING! Read all safety precautions and other instructions. Failure to observe the safety
precautions and other instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety precautions and instructions for future reference.
Working area safety
Keep your working area clean and well lit. Cluttered or dark working areas can cause accidents.
Do not operate the power tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children and visitors away while operating the power tool. Distractions may cause
you to lose control of the tool.
Electrical safety
Do not expose the power tool to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not allow your body to come into contact with grounded surfaces such as pipes, radiators,
ovens and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating the power tool may result in serious personal injury.
Adopt the correct posture when working. Maintain proper footing and balance at all times. This
will allow you to control the power tool better, even in unexpected situations.
Wear your personal protective equipment and always wear protective glasses. Depending on the
type of power tool you are using and its purpose, wearing safety equipment such as a dust mask,
slip-resistant safety shoes, a hard hat or hearing protection will reduce the risk of injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair may be caught in moving parts.
Avoid starting the tool accidentally. Make sure that the power tool is switched off before connecting
it to the battery and before picking it up or carrying it. Carrying power tools with your finger on the
switch or plugging in power tools that are already switched on may cause accidents.
Remove accessory tools or wrenches before switching the power tool on. An accessory tool or a
wrench left attached to a rotating part of the power tool may cause personal injury.
If devices are provided for connecting dust extraction and collection equipment, make sure these
are connected and used correctly. The use of a dust extraction system can reduce dust-related
hazards.
Using and handling the power tool
Do not overload the tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and more safely within the performance range for which it is designed.
Do not use a power tool if it has a faulty on/off switch. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Remove the battery from the power tool before making any adjustments, changing accessories or
storing the tool. This precaution reduces the risk of the power tool starting accidentally.
Store power tools out of reach of children when not in use. Do not allow persons who are not
familiar with the tool or these instructions to operate it. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain power tools properly. Check that moving parts are in correct working order and do not
jam, and check whether any parts are broken or so damaged that correct operation of the power
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
3
tool cannot be guaranteed. If any parts are damaged, have these parts repaired before using the
tool. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools with sharp cutting edges are less likely
to jam and are easier to control.
Using and handling the cordless power tool
Use only the specified batteries in the power tools. Use of any other batteries may present a risk of
injury and fire.
Recharge the batteries only with the chargers specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for a certain type of battery may present a risk of fire when used with other types of battery.
When the battery is not in use, keep it away from other metal objects such as paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects that could cause bridging between the terminals.
A short circuit between the battery terminals may cause burns or a fire.
Liquid may leak from the battery if used incorrectly. Avoid contact with this liquid. Liquid leaking
from the battery may cause skin irritation or burns. If contact accidentally occurs, rinse with water. Seek
medical attention if the liquid comes into contact with the eyes.
2.2 Additional safety precautions for screwdrivers
Personal safety
Only use the product if it is in perfect working order.
Never tamper with or modify the tool in any way.
Use the auxiliary grip supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
Always hold the power tool with both hands on the grips provided. Keep the grips clean and dry.
Hold the power tool by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the accessory
tool may come into contact with concealed wiring. If the accessory tool comes into contact with a live
wire, metal parts of the power tool may also become live, causing the operator to receive an electric
shock.
Avoid touching rotating parts – risk of injury!
Wear suitable protective glasses, a hard hat, ear protection, protective gloves and light respiratory
protection while using the tool.
Wear protective gloves also when changing the accessory tool. Touching the accessory tool presents a
risk of injury (cuts or burns).
Wear eye protection. Flying fragments present a risk of injury to the body and eyes.
Before starting work, check the hazard class of the dust that will be produced when working. Use
an industrial vacuum cleaner with an officially approved protection class in compliance with the locally
applicable dust protection regulations. Dust from materials such as lead-based paint, certain types of
wood and concrete/masonry/stone containing quartz, minerals or metal may be harmful to health.
Make sure that the working area is well ventilated and, where necessary, wear a respirator appropriate
for the type of dust generated. Contact with or inhalation of dust may cause allergic reactions and/or
respiratory or other diseases to the operator or bystanders. Certain kinds of dust, such as oak and beech
dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with additives for treating wood (chromate,
wood preservative). Materials containing asbestos may only be handled by specialists.
Take breaks between working and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers.
Exposure to vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous
system in the fingers, hands and wrists.
Electrical safety
Before starting work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes. If
you damage an electric cable accidentally, external metal parts of the power tool may become live and
present a risk of electric shock.
Careful handling and use of power tools
Switch the power tool off immediately if the accessory tool jams. The power tool may go off course and
veer to the side.
Wait until the power tool has come to a complete stop before setting it down.
2.3 Careful handling and use of batteries
Observe the special guidelines applicable to the transport, storage and use of lithium-ion batteries.
Do not expose batteries to high temperatures, direct sunlight or fire.
Do not take apart, squash or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over 80 °C.
Do not attempt to charge or continue to use damaged batteries.
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
4
If the battery is too hot to touch, it may be defective. In this case, place the power tool in a non-flammable
location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and left to cool
down. Contact Hilti Service after the battery has cooled down.
3 Description
3.1 Product overview 1
@
Hex. socket (SID)
;
Illumination
=
Forward/reverse selector switch with safety
lock
%
Control switch (with electronic speed
control)
&
Square drive (SIW)
(
Torque selector button
)
Belt hook (optional)
+
Battery state of charge indicator
§
Release buttons (B18/B22 battery)
/
Release button (B14 battery)
3.2 Intended use
The product described is a hand-held cordless impact screwdriver. It is designed for driving and removing
screws and for tightening and releasing nuts and bolts in wood, metal, masonry and concrete.
For this product use only Hilti Liion batteries of the B14 (SID/SIW 14A) or, as applicable, the B18 or
B22 (SID/SIW 22A) series.
Use only the Hilti battery chargers of the C4/36 series for these batteries.
3.3 Charge status display
The charge status of the Liion battery is displayed after pressing one of the release buttons lightly (press
only until slight resistance is felt).
Status Meaning
4 LEDs light. Charge status: 75 % to 100 %
3 LEDs light. Charge status: 50 % to 75 %
2 LEDs light. Charge status: 25 % to 50 %
1 LED lights. Charge status: 10 % to 25 %
1 LED blinks. Charge status: < 10 %
Note
Battery charge status cannot be displayed while the control switch is pressed and for up to 5 seconds
after releasing the control switch.
3.4 Items supplied
Impact screwdriver/wrench, operating instructions.
Note
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare
parts, consumables and accessories approved by us for use with the product can be found at your
local Hilti Center or online at: www.hilti.com
4 Technical data
4.1 Impact screwdriver/wrench
SID 14A SIW 14A
Rated voltage
14.4 V 14.4 V
Weight (including battery and chuck)
2.9 lb
(1.3 kg)
2.9 lb
(1.3 kg)
Rated speed under no
load
Setting I
0 Hz … 16.7 Hz
(0 /min … 1,000 /min)
0 Hz … 16.7 Hz
(0 /min … 1,000 /min)
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
5
SID 14A SIW 14A
Rated speed under no
load
Setting II
0 Hz … 25.0 Hz
(0 /min … 1,500 /min)
0 Hz … 25.0 Hz
(0 /min … 1,500 /min)
Setting III
0 Hz … 41.7 Hz
(0 /min … 2,500 /min)
0 Hz … 38.3 Hz
(0 /min … 2,300 /min)
Impact speed
≤ 3,100 bpm ≤ 3,400 bpm
Torque adjustment
3 settings 3 settings
Large standard bolts
M8 to M16 M8 to M16
Large high-strength bolts
M6 to M12 M6 to M12
Socket/bit drive
1
/
4
″ hex. socket with lock-
ing ring
1
/
2
″ square drive with
ball-notch retention
or
3
/
8
″ square drive with
locking ring
SID 22A SIW 22A
Rated voltage
21.6 V 21.6 V
Weight (including battery and chuck)
3.3 lb
(1.5 kg)
3.3 lb
(1.5 kg)
Rated speed under no
load
Setting I
0 Hz … 16.7 Hz
(0 /min … 1,000 /min)
0 Hz … 16.7 Hz
(0 /min … 1,000 /min)
Setting II
0 Hz … 25.0 Hz
(0 /min … 1,500 /min)
0 Hz … 25.0 Hz
(0 /min … 1,500 /min)
Setting III
0 Hz … 41.7 Hz
(0 /min … 2,500 /min)
0 Hz … 38.3 Hz
(0 /min … 2,300 /min)
Impact speed
≤ 3,450 bpm ≤ 3,500 bpm
Torque adjustment
3 settings 3 settings
Large standard bolts
M8 to M16 M8 to M16
Large high-strength bolts
M6 to M12 M6 to M12
Socket/bit drive
1
/
4
″ hex. socket with lock-
ing ring
1
/
2
″ square drive with
ball-notch retention
or
3
/
8
″ square drive with
locking ring
4.2 Setting the torque
The torque is selected by way of the torque selector button.
Model SID
SID 14A
SID 22A
Model
SID 14A SID 22A
Torque Setting I
37 ftlb
f
(50 Nm)
44 ftlb
f
(60 Nm)
Setting II
74 ftlb
f
(100 Nm)
81 ftlb
f
(110 Nm)
Setting III
111 ftlb
f
(150 Nm)
122 ftlb
f
(165 Nm)
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
6
Model SIW
SIW 14A
SIW 22A
SIW 14A SIW 22A
1/2″ square
drive with ball-
notch reten-
tion
3/8″ square
drive with
locking ring
1/2″ square
drive with ball-
notch reten-
tion
3/8″ square
drive with
locking ring
Torque Setting I
59 ftlb
f
(80 Nm)
48 ftlb
f
(65 Nm)
66 ftlb
f
(90 Nm)
55 ftlb
f
(75 Nm)
Setting II
89 ftlb
f
(120 Nm)
85 ftlb
f
(115 Nm)
100 ftlb
f
(135 Nm)
89 ftlb
f
(120 Nm)
Setting III
136 ftlb
f
(185 Nm)
118 ftlb
f
(160 Nm)
148 ftlb
f
(200 Nm)
129 ftlb
f
(175 Nm)
5 Operation
5.1 Inserting the battery 2
WARNING
Risk of injury! Inadvertent starting of the impact screwdriver.
Before fitting the battery, check that the cordless impact screwdriver is switched off and that the
forward/reverse switch is in the middle position (i.e. safety lock engaged).
WARNING
Electrical hazards! Risk of short circuiting.
Before inserting the battery, check to ensure that the battery terminals and the contacts in the
impact screwdriver are free from foreign objects.
WARNING
Risk of injury! Hazard presented by a falling battery.
A falling battery may present a risk of injury to yourself and others. Check that the battery is
securely seated in the power tool.
Fit the battery and make sure that it is heard to engage.
5.2 Fitting the belt hook (optional) 3
WARNING
Risk of injury! Hazard presented by a falling power tool.
A falling power tool may present a risk of injury to yourself and others. Check that the belt hook is
fitted securely before beginning work.
Note
The belt hook allows the power tool to be attached to a belt worn by the operator. The belt hook can
be fitted to allow attachment on the left or right side of the body.
Fit the belt hook.
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
7
5.3 Fitting an accessory tool 4
SID 14A
SID 22A
1. Check that the connection end of the accessory tool is clean.
Result
The connection end is dirty.
Clean the connection end.
2. Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool.
3. Push the accessory tool into the chuck as far as it will go (until it engages).
5.4 Removing the accessory tool 5
SID 14A
SID 22A
CAUTION
Risk of injury. The accessory tool may be hot or have sharp edges.
Wear protective gloves when using the power tool and when changing accessory tools.
1. Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool.
2. Pull the chuck ring forward and hold it in this position.
3. Pull the accessory tool out of the chuck.
4. Release the chuck ring.
5.5 Fitting an accessory tool 6
SIW 14A
SIW 22A
1. Check that the connection end of the accessory tool is clean.
Result
The connection end is dirty.
Clean the connection end.
2. Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool.
3. Bring the notch in the accessory tool into alignment with the ball on the square drive.
4. Push the accessory tool onto the square drive until it engages.
5.6 Removing the accessory tool 7
SIW 14A
SIW 22A
CAUTION
Risk of injury. The accessory tool may be hot or have sharp edges.
Wear protective gloves when using the power tool and when changing accessory tools.
1. Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool.
2. Pull the accessory tool off the square drive.
5.7 Setting the torque 8
Technical data
Model SID … (SID 14A OR SID 22A) ?? → page 5
Model SIW … (SIW 14A OR SIW 22A) ?? → page 6
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
8
Press the torque selector button as many times as necessary until the desired torque setting is indicated
to the left of the button.
SID 14A
SID 22A
Model SID … ?? → page 5
SIW 14A
SIW 22A
Model SIW … ?? → page 6
5.8 Setting forward or reverse rotation 9
Note
An interlock prevents switching while the motor is running.
The control switch is locked when the forward/reverse switch is in the middle position (safety lock).
Set the forward/reverse switch to the desired direction of rotation.
5.9 Screwdriving
WARNING
Risk of injury and damage. Screws/bolts or the workpiece may be damaged by excessively high
torque; this may also lead to serious injury.
Ensure that the fastener and attachment will withstand the level of torque generated by the tool.
1. Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool.
2. Use the torque selector button to set the desired torque. → page 7
5.10 Switching on
Press the control switch.
Speed of rotation is regulated by the distance the control switch is pressed in.
5.11 Switching off
Release the control switch.
5.12 Removing the battery 10
Remove the battery.
6 Care, maintenance, transport and storage
6.1 Care and maintenance of cordless tools
WARNING
Danger of electric shock! Carrying out care and maintenance while the battery is fitted presents a
risk of serious physical injury and burning injury.
Always remove the battery before carrying out all care and maintenance tasks.
Care and maintenance of the tool
Carefully remove any dirt that may be adhering to parts.
Clean the air vents carefully with a dry brush.
Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these may attack the plastic parts.
Care of the lithiumion batteries
Keep the battery free from oil and grease.
Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these may attack the plastic parts.
Avoid ingress of moisture.
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
9
Maintenance
Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all
function correctly.
Do not operate the cordless tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have the tool
repaired by Hilti Service immediately.
After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
Note
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare
parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your
local Hilti Center or online at: www.hilti.com
6.2 Transport and storage of cordless tools
Transport
CAUTION
Inadvertent starting during transport. Uncontrolled starting during transport may occur if the battery
is fitted, thereby resulting in damage to the tool.
Always remove the battery before transporting the tool.
Remove the battery.
Transport the tool and batteries individually packaged.
Never transport batteries in bulk form (loose, unprotected).
Check the tool and batteries for damage before use after long periods of transport.
Storage
CAUTION
Inadvertent damage caused by defective battery. A leaking battery may damage the tool.
Always remove the battery before storing the tool.
Store the tool and batteries in a place that is as cool and dry as possible.
Never store batteries in direct sunlight, on heating units or behind a window pane.
Store the tool and batteries in a place where they cannot be accessed by children or unauthorized
persons.
Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage.
7 Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by
yourself, please contact Hilti Service.
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
The power tool doesn’t run. The battery is not fully inserted. Push the battery in until it
engages with an audible double
click.
Low battery. Change the battery and charge
the empty battery.
The control switch can’t be
pressed, i.e. the switch is
locked.
The forward/reverse selector
switch is in the middle position.
Push the forward/reverse switch
to the left or right.
Running speed suddenly
drops considerably.
Low battery. Change the battery and charge
the empty battery.
The battery runs down more
quickly than usual.
Very low ambient temperature. Allow the battery to warm up
slowly to room temperature.
The battery doesn’t engage
with an audible double click.
The retaining lugs on the battery
are dirty.
Clean the retaining lugs and
push the battery in until it
engages. Contact Hilti Service
if the problem persists.
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
10
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
The power tool or the battery
becomes very warm.
Electrical fault. Switch the power tool off im-
mediately, remove the battery,
keep it under observation, allow
it to cool down and contact Hilti
Service.
The tool is overloaded (application
limits exceeded).
Select a suitable power tool for
the application.
8 Disposal
WARNING
Risk of injury. Hazards presented by improper disposal.
Improper disposal of the equipment may have the following consequences: The burning of plastic
components generates toxic fumes which may present a health hazard. Batteries may explode
if damaged or exposed to very high temperatures, causing poisoning, burns, acid burns or
environmental pollution. Careless disposal may permit unauthorized and improper use of the
equipment. This may result in serious personal injury, injury to third parties and pollution of the
environment.
Dispose of defective batteries right away. Keep them out of reach of children. Do not disassemble
or incinerate the batteries.
Batteries that have reached the end of their life must be disposed of in accordance with national
regulations or returned to Hilti.
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
9 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
11
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole :
DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
AVERTISSEMENT ! Pour un danger imminent potentiel qui peut entraîner de graves blessures
corporelles ou la mort.
ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant
des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte.
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
Vitesse nominale à vide
Tours par minute
Courant continu
1.4 Informations produit
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et
réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
12
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Type : SID 14-A, SID 22-A
SIW 14-A, SIW 22-A
Génération : 01
N° de série :
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout
manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
Sécurité sur le lieu de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique.
En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un
outil électrique augmentera le risque d'un choc électrique.
Éviter les contacts du corps avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et refrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié
à la terre.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électrique.
Ne pas utiliser l'outil électrique en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
Utiliser un équipement de protection individuelle et toujours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électrique,
réduiront le risque de blessures des personnes.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électrique est arrêté avant de le
brancher à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur
l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de
fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électrique en fonctionnement. Une
clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et maniement de l'outil électrique
Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électrique adapté au travail à effectuer. Un outil électrique
approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
13
Ne pas utiliser d'outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique qui ne peut
plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
Retirer le bloc-accu, avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires ou
de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde
de l'outil électrique.
Conserver les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre
l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui
n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non initiées.
Prendre soin des outils électriques. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correcte-
ment et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées
de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électrique s'en trouve entravé. Faire réparer les
parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils
électriques mal entretenus.
Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
Dans les outils électriques, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci.
L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur
approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a
risque d'incendie.
Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit
entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide.
Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. En cas de
contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l’eau. En cas de contact de fluide avec les yeux,
solliciter l'aide d'un personnel médical qualifié.
2.2 Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques à la visseuse
Sécurité des personnes
Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état.
Ne jamais entreprendre de manipulation ou de modification sur l'appareil.
Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Tenir les poignées toujours
sèches et propres.
Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil utilisé
risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre
les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
Éviter de toucher des pièces en rotation – Risque de blessures !
Lors de l'utilisation de l'appareil, porter des lunettes de protection adéquates, un casque de protection,
un casque antibruit, des gants de protection et un masque respiratoire léger.
Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de
brûlures au contact avec l'outil amovible.
Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner des blessures corporelles et
aux yeux.
Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des
travaux. Utiliser un aspirateur avec une classification de sécurité autorisée officiellement et conforme aux
dispositions locales concernant les poussières. Les poussières de matériaux telles que des peintures
contenant du plomb, certains types de bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui
contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des métaux peuvent être nuisibles à la santé.
Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant, un masque de protection
respiratoire adapté au type de poussières. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des
réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant
à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont réputées être
cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois
(chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être
manipulés par un personnel spécialisé.
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
14
Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. En
cas de travaux prolongés, les vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou
le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet.
Sécurité relative au système électrique
Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau
cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil sont susceptibles
de provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé par inadvertance.
Utilisation et emploi soigneux de l’outil électrique
Arrêter immédiatement l'outil électrique si l'outil se bloque. L'appareil peut dévier latéralement.
Attendre jusqu'à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le déposer.
2.3 Utilisation et emploi soigneux des accus
Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus LiIon.
Ne pas exposer les accus à des températures élevées, ni au rayonnement direct du soleil ni au feu.
Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C ou
jetés au feu.
Des accus Li-Ion endommagés ne doivent être ni utilisés, ni chargés.
Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Déposer l'appareil à un endroit
non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables
et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois l'accu refroidi.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@
Hexagonal intérieur (SID)
;
Éclairage
=
Inverseur du sens de rotation droite /
gauche avec dispositif de blocage
%
Interrupteur de commande (avec variateur
de vitesse électronique)
&
Carré mâle extérieur (SIW)
(
Commutateur de couple de rotation
)
Patte d'accrochage (en option)
+
Indicateur de l'état de charge de l'accu
§
Boutons de déverrouillage (accu B18/B22)
/
Bouton de déverrouillage (accu B14)
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est une boulonneuse à choc sans fil à guidage manuel. Elle est adaptée au serrage et au
desserrage d'assemblages par vis, douilles et boulons filetés dans le bois, le métal, la maçonnerie et le béton.
Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li-Ion Hilti de la série B14 (SID/SIW 14A) resp. B18 ou
B22 (SID/SIW 22A).
Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
3.3 Indicateur de l'état de charge
Lors de l'utilisation de l'accu Li-Ion, l'état de charge peut être visualisé en appuyant légèrement sur un des
boutons de déverrouillage (au maximal jusqu'à une résistance perceptible).
État Signification
4 LED allumées. État de charge : 75 % à 100 %
3 LED allumées. État de charge : 50 % à 75 %
2 LED allumées. État de charge : 25 % à 50 %
1 LED allumée. État de charge : 10 % à 25 %
1 LED clignote. État de charge : < 10 %
Remarque
Il n'est pas possible d'interroger l'indicateur de l'état de charge lorsque le variateur électronique de
vitesse est actionné et jusqu'à 5 secondes après avoir relâché le variateur électronique de vitesse.
Printed: 27.07.2016 | Doc-Nr: PUB / 5293007 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Hilti 3554463 Mode d'emploi

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues