BLACK+DECKER CBG110S Mode d'emploi

Catégorie
Moulins à café
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce
de ce produit. Confier l’entretien à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Laver le
couvercle avec de l’eau tiède et du savon à vaisselle; pas au
lave-vaisselle. Essuyer le bol à mouture, le socle et toute autre
composante à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge légèrement
humide. Prendre soin des lames; elles sont tranchantes! Bien
assécher les composantes. Ne pas immerger le bol à mouture,
le socle ni la fiche de l’appareil et ne pas les passer sous l’eau du
robinet.
2. Ne jamais utiliser des détergents puissants ni de produits
nettoyants ou tampons à récurer abrasifs pour nettoyer les
composantes de l’appareil.
3. Pour enlever les résidus ou l’arôme de noix, moudre une cuillère à
table de bicarbonate de soude et bien essuyer le bol à mouture.
4. Se servir de l’enrouleur de cordon intégré sous l’appareil pour
ranger le cordon (B).
1. Las nueces frescas recién molidas tal como las almendras y las
avellanas tienen un sabor distintivo. Asegúrese de limpiar bien la
unidad después de moler nueces a menos que desee que el café
adquiera otro sabor. Para más información, consulte la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA de la unidad. Cuando procese nueces hágalo
con impulsos cortos a fin de lograr una textura gruesa.
2. Este molino sólo es capaz de moler alimentos secos, quebradizos.
No se puede moler en él nada húmedo ni excesivamente duro
ni pegajoso como la raíz de jengibre entera, el chocolate, las
semillas de ajonjolí ni las especias aceitosas como la canela,
clavos de especia o nuez moscada. No muela maní ni granos tal
como el trigo, arroz, cebada ni maíz seco. De lo contrario puede
estropear la unidad.
3. La pimienta en grano o las especias recién molidas tienen un
aroma y un sabor bastante fuerte que puede afectar el sabor del
café. Se recomienda comprar un molino por separado para moler
la pimienta, las hierbas o las especias.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para
servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA
1. Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla. Lave la
tapa con agua caliente y líquido de fregar - no en la máquina
lavaplatos. Limpie el recipiente, la base, y demás partes con un
paño ligeramente humedecido o con una esponja. Tenga cuidado
cuando limpie alrededor de las cuchillas ya que tienen mucho filo.
Seque bien todas las partes. No sumerja el recipiente de moler, la
base ni el enchufe en agua de la llave.
2. Nunca use detergentes fuertes, limpiadores abrasivos ni
almohadillas de fibras abrasivas para limpiar las partes del
molino.
3. A fin de eliminar cualquier residuo o aroma después de moler
nueces, muela una cucharada de bicarbonato en el recipiente y
límpielo bien.
4. Use el enrollado para el cable integrado en el inferior de la unidad
para almacenar el cable (B).
28.4"x17.5"
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben
respetar las siguientes medidas básicas de seguridad:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque
eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni el
aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los
niños o por ellos mismos requiere la supervisión de
un adulto.
Apague el aparato, luego desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
ensamblar o desensamblar las piezas y antes de
limpiar. Para desenchufar, sujete firmemente el
enchufe y hálelo fuera del tomacorriente. Nunca hale
el cable para sacar el enchufe del tomacorriente.
Evite el contacto con las piezas móviles.
Este aparato tiene marcas importantes en la clavija
del enchufe. El cable conector no es apto para ser
reemplazado. Si éste se daña, el aparato debe ser
reemplazado.
No opere ningún aparato con un cable o enchufe
dañado, que haya fallado, o haya sido dañado de
cualquier otra manera. Llame al número de servicio
para el consumidor que aparece en este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede ocasionar incendio,
choque eléctrico o lesiones.
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador.
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluído niños) con capacidad limitada
fisica, mental o sensoriales disminuidas yr falta de
experiencia o conocimiento que les impida utilizar
el aparato con toda seguidad sin supervisión o
instrucción.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es
más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque
eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada
en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad
para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de
reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no
trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe
llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los
riesgos de enredarse o tropezar con un cable más largo.
b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser
utilizados si se toma el cuidado debido en su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión:
1) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual a la clasificación eléctrica del
aparato;
2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de
extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a
tierra; y
3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del
mismo o que alguien se tropiece sin darse cuenta.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número
del departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.
Antes de utilizar el recipiente para moler, asegúrese de
que no contenga objetos extraños.
Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para
evitar que usen el aparato como juguete.
No permita que el cable entre en contacto con ninguna
superficie caliente, incluyendo la estufa.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
solamente.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES MISES
EN GARDE
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut
toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes :
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est
utilisé par un enfant ou près d’un enfant.
Désactiver l’appareil et le débrancher de la prise de
courant lorsqu’il n’est pas utilisé, avant l’assemblage
ou le désassemblage de pièces, et avant le nettoyage.
Pour débrancher l’appareil, saisir et extraire la fiche.
Ne jamais tirer sur le cordon.
Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
D’importantes indications sont inscrites sur la lame
de la fiche de cet appareil. L’ensemble du cordon
ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé,
l’appareil doit être remplacé.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon sont abîmés, qui présente un problème de
fonctionnement, ou qui est endommagé de quelque
façon que ce soit. Communiquer avec le Service de
soutien à la clientèle au numéro sans frais indiqué à
la section « Garantie ».
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil peut occasionner un incendie,
des chocs électriques ou des blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une
table ou d’un comptoir.
Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une
surface chaude, y compris le four.
Vérifier la présence de corps étrangers dans le bol à
mouture avant l’utilisation.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience ou de connaissances, à
moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par
une personne responsable de leur sécurité pendant
l’utilisation.
Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne
jouent avec l’appareil.
CONSERVER CES MESURES.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
FICHE POLARISÉE (Modèles des É.-U. seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que
l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce
genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut
tenter de le faire après avoir inverles lames de côté. Si la fiche
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable
empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les
risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de
retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer
les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au
personnel des centres de service autorisés.
CORDON
a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un
cordon long s’emmêle ou fasse trébucher.
b) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être
utilisées avec prudence.
c) En cas d’utilisation d’une rallonge :
1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi
élevé que celui de l’appareil,
2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type
mise à la terre avec 3 broches; et
3) le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne
pende pas du comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas à la
portée des enfants et qu’il ne fasse pas trébucher.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez
communiquer avec le Service de la garantie dont les coordonnées
figurent dans les présentes instructions.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
Retire todo el material de empaque y las calcomanías del producto.
Por favor, visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar
su garantía.
Limpie el aparato con un paño húmedo y seque bien.
Importante: Limpie todas las piezas del molino con un paño humedecido
o con una esponja y tenga cuidado con las cuchillas ya que tienen filo. No
introduzca ninguna de las partes de la unidad en la máquina lavaplatos.
Nota: Para su protección, esta unidad cuenta con un sistema de seguro
de cierre. No trate de operar la unidad a menos que la tapa esté fija en su
lugar.
FUNCIONAMIENTO
1. Retire la tapa y coloque hasta 2/3 de taza (máximo) (aproximadamente
155 ml) de granos de café en el recipiente para moler.
2. Coloque la tapa hasta quedar segura en el
molino. Enchufe la unidad. Oprima el control
de pulso por algunos segundos y suéltelo
(A). Tenga cuidado de no sobre procesar los
granos de café. Consulte la SECCIÓN DE GUÍA
PARA MOLER en este manual.
Nota: Nunca opere el molino por más de 30
segundos a la vez.
3. El café molido de textura gruesa resulta
mejor para el colado lento del percolador; el de textura media para las
cafeteras de extracción más rápida de goteo automático y el molido
más fino, es apropiado para preparar café expreso o al estilo turco.
Para un café sabroso, use únicamente granos frescos para la cantidad
que desea preparar.
GUÍA PARA MOLER
Para 155 ml (2/3 taza) granos de café
Grueso de 10 a 12 segundos para percolador o prensa
Regular de 14 a 16 segundos para goteo automático
Fino de 24 a 28 segundos para cafe expreso o al estilo turco
4. Asegúrese de que las cuchillas se hayan detenido totalmente antes de
retirar la tapa. Desenchufe el molinillo, retire la tapa, luego coloque
la cantidad deseada de café molido directo en un filtro de papel o
permanente, dentro de la cesta del filtro o dentro de un recipiente para
almacenar. Recomendamos 1 cucharada (15 ml) de café molido por taza
(5 onzas cada una) (147 ml cada una) del café que desea preparar.
5. Mantenga el café de grano entero en un recipiente hermético a
temperatura ambiental hasta por un mes o adentro del congelador
por un máximo de tres meses. Uno puede moler el café aún estando
congelado. Coloque el café sobrante en un recipiente hermético.
COMO MOLER NUECES O ESPECIAS
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer tous les matériaux d’emballage et autocollants posés sur
l’appareil.
Veuillez aller à l’adresse www.prodprotect.com/blackanddecker pour
enregistrer votre garantie.
Essuyer l’appareil d’un linge humide et bien assécher.
Important : Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin
lorsqu’on essuie les composantes avec un chiffon ou une éponge humide.
Aucune composante ne va au lave-vaisselle.
Note : Par mesure de sécurité, l’appareil comporte un dispositif
d’asservissement du couvercle. Il ne faut pas utiliser l’appareil si le
couvercle n’est pas bien en place.
MOUTURE
1. Retirer le couvercle et verser jusqu’à 155 ml (environ 2/3 tasse) de
grains de café dans le bol à mouture.
2. Remettre le couvercle bien en place sur le
bol à mouture. Brancher l’appareil. Enfoncer
la commande à impulsion pendant quelques
secondes et la relâcher (A). Prendre garde de
trop traiter les grains; consulter le DIRECTIVES
POUR LA MOUTURE de la présente rubrique.
Note : Ne jamais se servir de l’appareil pendant
plus de
30 secondes à la fois.
3. Une mouture grossière convient pour l’infusion lente d’un percolateur;
la mouture moyenne optimise l’infusion d’une cafetière-filtre; et la
mouture fine est idéale pour préparer un expresso ou un café à la
turque. Tenter des expériences de texture afin de trouver celle qui
convient le mieux à sa cafetière. Afin d’optimiser la fraîcheur du café,
traiter seulement la quantité nécessaire à l’infusion de grains frais.
DIRECTIVES POUR LA MOUTURE
Pour 155 ml (2/3 t) de grains de café
Grossier De 10 à 12 secondes pour un percolateur ou une
cafetière à piston
Moyen De 14 à 16 secondes pour une cafetière automatique
Fin De 24 à 28 secondes pour une cafetière expresso ou un
café à la turque
4. S’assurer que les lames ont cessé de tourner avant de retirer le
couvercle. Débrancher le moulin, retirer le couvercle, puis verser
la quantité de café moulu désirée directement dans un filtre en
papier ou permanent dans le panier-filtre, ou dans un contenant.
Recommandation : 15 ml (1 c. à table) de café moulu par tasse
(147 ml/5 oz) de café à infuser.
5. Les grains de café entiers devraient être rangés dans un contenant
hermétique à la température ambiante pendant un mois ou au
congélateur pour un maximum de trois mois. Les grains peuvent être
traités
au moment de préparer le café, même s’ils sont gelés. La mouture qui
reste peut être rangée dans un contenant hermétique afin d’en préserver
la saveur.
MOUTURE DE NOIX OU D’ÉPICES
1. Des noix fraîchement moulues (comme des amandes ou des noisettes)
possèdent une saveur particulière. Il faut donc bien nettoyer et essuyer
le bol à mouture après s’en être servi pour de telles noix (voir la rubrique
relative à l’entretien et au nettoyage). Sinon, le café risque d’avoir un
parfum de noix. Traiter les noix par impulsions courtes pour obtenir une
texture grossière.
2. L’appareil peut seulement traiter des aliments secs et friables. On ne
peut pas s’en servir pour traiter des aliments humides, très durs ou
gommants comme des racines de gingembre, du chocolat, des graines
de sésame ni des épices à teneur en huile comme de la cannelle, des
clous de girofle ou de la muscade. Ne pas moudre des arachides ni des
céréales (comme du blé, du riz, de l’orge ou du maïs séché). La mouture
de tels aliments risque d’endommager l’appareil.
3. Les épices et les grains de poivre fraîchement moulus dégagent un
arôme puissant qui risque d’altérer l’arôme du café moulu par la suite.
Il est conseillé d’acheter un moulin distinct pour moudre du poivre, des
herbes ou des épices.
Entretien et nettoyage
1. Tapa (Pieza No 20106000004701)
2. Control de pulso
3. Recipiente para moler
4. Cuchillas
5. Base del molino de café
6. Enrollado del cable (debajo de la unidad)
Nota: † Reemplazable por el consumidor/removible
1. Couvercle (Pièce n° 201060000047011)
2. Commande à impulsion
3. Bol à mouture
4. Lames
5. Base du moulin à café
6. Enrouleur de cordon (en dessous de l’appareil)
Remarque : † indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/
amovible
A
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por
favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país
donde usted compró su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un
centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(Aplica solamente en Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de
obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que
tenga una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de
compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y
haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de
instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a
las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de
compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el
consumidor podría tener otros derechos que varían de una región
a otra.
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BLACK+DECKER CBG110S Mode d'emploi

Catégorie
Moulins à café
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à