South Shore Furniture 7070795 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
THANK YOU FOR CHOOSING SOUTH SHORE!
MERCI DE CHOISIR SOUTH SHORE!
GRACIAS POR ELEGIR SOUTH SHORE!
1-800-290-0465
www.southshore.ca
Live Chat available – Clavardage en ligne disponible
DAMAGED OR MISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR ASSEMBLY?
PLEASE CONTACT US DIRECTLY!
PIÈCE BRISÉE OU MANQUANTE?BESOIN DASSISTANCE POUR ASSEMBLAGE?
SIL VOUS PLAIT CONTACTEZ -NOUS!
ESTA DAÑADA O LE FALTA ALGUNA PIEZA? NECESITA AYUDA CON EL
ENSAMBLE?
POR FAVOR CONTACTENOS DIRECTAMENTE!
PRODUCTION CODE CODE DE PRODUCTION
CODIGO PRODUCCION
**
**This number should be kept for all service requests.
**Ce numéro devra être conservé pour toute demande de
service.
**Este numero debera guardarlo para cualquier solicitud de
servicio.
1-800-290-0465
THANK YOU
FOR CHOOSING
SOUTH SHORE!
To better assist you, please provide
the production code of your
furniture. It is 9 digits long and
begins with two **. It can be found
either on the next page or on a white
label on the outside of the original
box. This number should be kept
for all service requests.
NEED ASSISTENCE?
PLEASE CALL US!
MERCI
DE CHOISIR
SOUTH SHORE!
BESOIN D’ ASSISTANCE?
CONTACTEZ-NOUS!
Afin de mieux vous servir, nous vous
prions d’avoir le code de production de
votre meuble. Ce code a 9 chiffres et
commence avec deux **.Il se trouve soit
sur la prochaine page ou sur une
étiquette blanche sur la boîte originale.
Ce numéro devra être conservépour
toute demande de service.
GRACIAS
POR ELEGIR
SOUTH SHORE!
NECESITA AYUDA?
POR FAVOR CONTACTENOS!
Para ayudarle mejor, vamos a
necesitar el código de producción
de 9 dígitos y comienza con dos
**.Se puede encontrar ya sea en la
siguiente página o en una etiqueta
blanca en la parte exterior de la caja
original. Este número debe
guardarlo para cualquier solicitud
de servicio.
Horario de servicio para
consumidores:
De Lunes a Viernes 8:30-5:00
Sábado 9:00-5:00
Domingo 10:00-5:00
(Hora del Este)
Escríbanos a [email protected]
Visítenos en www. .casouthshore
Síguenos en |Twitter Facebook
Heures d’ ouverture du Service
Consommateur:
Laundi au Vendredi de 8:30 à 17:00
Samedi de 9:00 à 17:00
Dimanche de 10:00 à 17:00
(Heure de l’ Est)
Écrivez-nous à [email protected]
Visitez-nous au www. .casouthshore
Suivez-nous sur |Twitter Facebook
Consumer Service Hours of
Operation:
Monday to Friday from 8:30 to 5:00
Saturday from 9:00 to 5:00
Sunday from 10:00 to 5:00
(Estern time zone)
E-mail us at [email protected]
Visit us at www. .casouthshore
Follow us on |Twitter Facebook
Box Bo îte – Caja
100200300
Desk
Escritorio
Pupitre
-795-
Article/ / ArticuloItem
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Model/ / ModeloModèle
-7070-
Black
Negro
Noir
-7050-
White
Blanco
Blanc
Rev.:C JZ3
23 0 2/1 /201
10014669
ENGLISH
Identify all the parts and hardware. We
recommend that you assemble the unit
on a carpeted floor to avoid scratches.
To facilitate assembly 2 people are
required. Keep the assembly instructions
as reference and for warranty purposes. It
contains all pertinent information
regarding replacement parts and
maintenance.
FRANÇAIS
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommandé d’assembler l’unité sur
un tapis pour éviter les égratignures. Pour
un assemblage facile et agréable ; 2
personnes sont requises. Gardez les
instructions d’assemblage pour référence
et pour la garantie. Elles contiennent
toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour
l’entretien périodique.
ESPAÑOL
Identifique las piezas y los articulos de
ferretería. Se recomienda ensamblar la
unidad sobre una alfombra, para evitar
los rasguños. Para un ensamble mas fácil
se necesitan dos personas. Mantenga el
instructivo de ensamble como referencia
para uso de garantía. Este instructivo
contiene toda la informacion necesaria
para una reposición de pieza o
mantenimiento periodico.
N.B. It is important to carefully read the
instructions before beginning the assembly.
N.B. lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
001-800-514-5320
1-800-290-0465
USA & CAN:
MEX:
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULT0
**
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
-
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
001-800-514-5320
1-800-290-0465
USA & CAN:
MEX:
if you have any difficulty assembling this unit, or to
order replacement parts, do not hesitate to contact
us. Do not return any parts to the store, find the
number(s) of the part(s) in the “Exploded viewor the
Hardware list, and CALL our customer service !
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec
nous. Ne rapporter aucune pièces au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dansla “Vue explosée” ou “la liste de quincaillerie”, et
TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
Si el ensamble del mueble presenta ciertas
dificultades o para enviarle unas piezas de
reemplazo, no dude en llamarnos. No traiga ninguna
pieza a la tienda. Identifique el o los numeros de las
piezas en cuestión en la lista de herrajeo la visión
de conjuntoy LLAME a nuestro servicio al cliente.
CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE
MAINTENANCE TIPS/CONSEILS DENTRETIEN/CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
A
A. the quick fit dowel -144-
into the specified holes.
Fully insert
B.
.
.
To withdraw the quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the eccentric-nut -158-
into the specified holes with the
.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the eccentric-nut -158-to the right for
.
do not use any tool
arrow pointing
towards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,
pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer le
n’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
.
A. Introduzca la clavija -144-
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar la clavija -144-,
, desatornillarla a mano.
Introduzca con el pulgar la tuerca excéntrica
-158-en los agujeros mencionados, con
inserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la tuerca
excéntrica -158-
para que las piezas queden
atrancadas.
no utilizar
herramientas
la
flecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que una
media vuelta
C
D
E
B D
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-))
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))
-144- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE
THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144-
or
ou
o
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
70XX-795
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
- All parts, except for F are marked out or labelled on one side.
Todas las piezas, a excepción de F están identificadas con
una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
-
-
Toutes les pièces, sauf F sont repérées par marquage sur un
des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
A
F
C
C1
U
S
S1
R
T
P
P1
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
6
FELT
FIELTRO
FEUTRE
4
144
20
QUICK FIT DOWEL
CLAVIJA DE FIJACIÓN
GOUJON À ENFONCER
158 20
15 X 12 MM CAM KLIX
TUERCA KLIX 15 X 12 MM
ÉCROU KLIX 15 X 12 MM
231
5
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
92
8
10 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 10 MM
VIS EURO 10 MM
101 16
1/2" FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 1/2" CABEZA PLANA
VIS 1/2" TÊTE PLATE
Or/Ou/O
- PHILLIPS/ /ESTRELLAÉTOILE
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
* TOOLS REQUIRED/ /HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS
- HAMMER/ /MARTILLOMARTEAU
128
3/4HANDLE SCREW
TORNILLO 3/4PARA MANIJA
VIS 3/4POUR POIGNÉE
2
207
METAL DRAWER SLIDE (R) 350 MM
CORREDERA DE MÉTAL (I) 350 MM
COULISSE DE MÉTAL (D) 350 MM
208
METAL DRAWER SLIDE (L) 350 MM
CORREDERA DE MÉTAL (D) 350 MM
COULISSE DE MÉTAL (G) 350 MM
1
Pairs
Pares
Paires
1
Pairs
Pares
Paires
* In the hardware package, you have spare parts -171-and-231-.
* Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -171-and- 231-.
* En la , tenemos las piezas de reemplazo -171-and-231-.ferreteria
1
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
X16
-144-
Required/Requis/Requerido
- With thumb, insert -158-(10) into C and C1.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Insert -144-(4) into C and C1.
- Con el pulgar, insertar -158-(10) en C y C1.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
- Insertar -144-(4) en C y C1.
- Avec le pouce, insérer -158-(10) dans C et C1.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- Insérer -144-(4) dans C et C1.
BLACK/WHITE PLASTIC CAP
CAPUCHÓN NEGRO/BLANCO DE PLASTICO
CAPUCHON NOIR/BLANC DE PLASTIQUE
11
-231-
-171-
523
HANDLE
MANIJA
POIGNÉE (Chrome)
1
171
82
METAL HINGE
BISAGRA DE METAL
CHARNIÈRE DE MÉTAL
2
331
FEMALE SECTION
SECCIÓN HEMBRA
SECTION FEMELLE
331
MALE SECTION
SECCIÓN MACHO
SECTION MÁLE
2
2
X10
X4
Required/Requis/Requerido
A
P
P1
S
S1
- Insert -144-(16) into A, P, P1, S and S1.
- Insertar -144-(16) en A, P, P1, S y S1.
- Insérer -144-(16) dans A, P, P1, S et S1.
-158-
-144-
C
C1
2
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
- With thumb, insert -158-(10) into F, T and U.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Insert -231-(2) into T.
- Con el pulgar, insertar -158-(10) en F, T y U.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
- Insertar -231-(2) en T.
- Avec le pouce, insérer -158-(10) dans F, T et U.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- Insérer -231-(2) dans T.
X10
X2
Required/Requis/Requerido
-158-
-231-
3
F
T
U
Required/Requis/Requerido
4
R
X2
-82-
- Screw -101-(8) through -82-(2) and -331-(2) into R.
- Atornillar -101-(8) a través de -82-(2) y -331-(2) en R.
- Visser -101-(8) à travers de -82-(2) et -331-(2) dans R.
X1
X2
-128-
-523-
X8
X2
-101-
-331-
- Screw -523- to R with -128-(2).
- Atornillar -523- en R con -128-(2).
- Visser -523- à R avec -128-(2).
Required/Requis/Requerido
5
- Screw -101-(4) through -331-(2) into S and S1.
- Atornillar -101-(4) a través de -331-(2) en S y S1.
- Visser -101-(4) à travers de -331-(2) dans S et S1.
X4
X2
-101-
-331-
S1
S
6
- Insert S into T and U.
- Tighten right -158-(3)
on T and U to lock them together.
- Insertar S en T y U.
- Girar -158-(3)
hacia la derecha sobre T y U para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer S dans T et U.
- Tourner -158-(3) à droite
sur T et U pour les barrer ensemble.
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
S
T
U
S1
S
R
U
7
- Insert S1 into T and U.
- Tighten right -158-(3)
on T and U to lock them together.
- Insertar S1 en T y U.
- Girar -158-(3)
hacia la derecha sobre T y U para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer S1 dans T et U.
- Tourner -158-(3) à droite
sur T et U pour les barrer ensemble.
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
S1
T
U
Required/Requis/Requerido
8
- Screw -101-(4) through -82-(2) into U.
- Atornillar -101-(4) a través de -82-(2) en U.
- Visser -101-(4) à travers de -82-(2) dans U.
X4
-101-
R
-82-
-82-
9
-208-
X4
- -92
Required/Requis/Requerido
X1
Pairs
Paires
Pares
-Position -208-(L/R) against S, S1 and R, then screw
-208-(L/R) to S and to S1 with - -( ) in the indicated holes.92 4
-Positionner -208-(G/D) contre S, S1 et R, puis visser
-208-(G/D) à S et S1 avec - -( ) dans les trous désignés.92 4
-Situar -208-(I/D) contra S, S1 y R, luego atornillar -208-
(I/D) en S y en S1 con - -( ) en los agujeros designados.92 4
10
X4
-92-
-207-
Required/Requis/Requerido
-207-
-92-
-92-
(L/G)
X1
Pairs
Paires
Pares
C1
C
(L/G)
(R/D)
- With -92-( ), screw on
4 -207-(L/G) C and -207-(R/D) on C1.
- Con -92-( ), atornillar sobre4 -207-(L/G) C y -207-(R/D) sobre C1.
- Avec -92-(4), visser -207-(L/G) sur C et -207-(R/D) sur C1.
- Stick -6-(4) under C and C1.
- Pegar -6-(4) debajo C y C1.
- Coller -6-(4) sous C et C1.
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
X4
-6-
-6-
-6-
-6-
-6-
-208-
-208-
- -92
- -92
- -208
-92-
-92-
11
P1
C1
12
- Insert C and C1 into F.
- Tighten right -158-(4)
on F to lock them together.
- Insertar C y C1 en F.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre F para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer C et C1 dans F.
- Tourner -158-(4) à droite
sur F pour les barrer ensemble.
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
C
C1
F
13
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
C1
C
A
- Insert the drawer.
- Insertar El cajón.
- Insérer le tiroir.
14
- Insert P into C and P1 into C1.
- Tighten right -158-(6)
on C and C1 to lock them together.
- Insertar P en C y P1 en C1.
- Girar -158-(6)
hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer P dans C et P1 dans C1.
- Tourner -158-(6) à droite
sur C et C1 pour les barrer ensemble.
- Cover -158-(6) with -171-(6).
- Cubir -158-(6) con -171-(6).
- Couvrir -158-(6) avec -171-(6).
-171-
X6
Required/Requis/Requerido
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
-158-
-171-
P
C
-158-
-171-
-171-
X2
Required/Requis/Requerido
- Insert A into C and C1.
- Tighten right -158-(4)
on C and C1 to lock them together.
- Insertar A en C y C1.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer A dans C et C1.
- Tourner -158-(4) à droite
sur C et C1 pour les barrer ensemble.
- Cover -158-(2) with -171-(2).
- Cubir -158-(2) con -171-(2).
- Couvrir -158-(2) avec -171-(2).
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
Para obtener su garant a tenga a bien llenar nuestro formularioì ,
en l nea (southshorefurniture.com)ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
oijfgoàsijf`kdjgv
gr87f08g3nt
sdfviojsdfoij
jgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg
shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg
FAX: 1-8 - -77 586 5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB www.southshore.ca:
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418 926 2961- -
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTEL/ /SERVICE À LA CLIENTÈLE E
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

South Shore Furniture 7070795 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation