Whirlpool LSC5000PQ1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INSTRUCTIONSD1YrILISATIONDELALAVEUSE
Assistanceou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consultez
d'abord la section "Depannage'. On peut obtenir de I'aide
supplementaire en telephonant au Centre d'interaction avec la
clientele au 1-800-253-1301 de n'importe ou aux E.-U., ou en
ecrivant a :
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada, pour installation et service, composez le
1-800-807-6777. Pour assistance composez le 1-800-461-5681
du lundi au vendredi - de 8 h 00 a 18 h 00 (HNE). Samedi - 8 h 30
16 h 30 (HNE), ou ecrire a :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant
notre site web sur www.whirlpool.com. Au Canada, visitez
www.whirlpool.co m/ca nada.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num@o de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Conservez ce manuel et votre re<;u de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaftre le num@o de module et le
numero de s@ie au complet. Vous pouvez trouver cette
information sur la plaque signaletique situee sous le couvercle de
la laveuse.
Nora du marchand
Num6ro de s6rie
Adresse
Num6ro de t616phone
Num6ro de mod_le
Date d'achat
SECURITEDELALAVEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ol) elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op@ation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Installation electrique" pour les instructions de liaison
la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
UTILISATIONDELALAVEUSE
Pour ces exemples de charges completes de la laveuse, regler le selecteur de charge (LOAD SIZE) au plus haut r_glage de charge.
LAVEUSES DE SUPER CAPACITE ET SUPER CAPACITE PLUS
V_tements de travail Iourds
3 pantalons
3 chemises
4 jeans
1 combinaison de travail
1 salopette
Charge mixte
3 draps doubles
4 tales d'oreiller
8 tee-shirts
6 shorts
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes & main
14 debarbouillettes
1 tapis de bain
Articles delicats
3 camisoles
1 robe de chambre piquee
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
1 robe de beb6
. o
LAVEUSES DE TRES GRANDE CAPACITE
V_tements de travail Iourds
2 pantalons
3 chemises
3 jeans
1 combinaison de travail
Charge mixte
2 draps doubles ou
1 drap pour tres grand lit
4 tales d'oreiller
6 tee-shirts
6 shorts
2 chemises
2 chemisiers
6 mouchoirs
Serviettes
8 serviettes de bain
8 serviettes a main
10 debarbouillettes
1 tapis de bain
Articles d_licats
3 camisoles
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
17
2.
Risque d'incendie
Ne jarnais mettre des articles humect_s d'essence eu
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont et_ sails par
tout genre d'huile (y cempris les huiles de cuisson)o
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion eu un incendie.
Mesurer le detergent et le verser dans la laveuse. Si desir6,
ajouter de la Javel sans danger pour les couleurs, en poudre
ou liquide. Mettre une charge de v_tements tries dans la
laveuse sans la tasser.
Charger uniformement pour maintenir I'equilibre de la
laveuse. Melanger les gros et les petits articles. Les
articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau
de lavage. Une surcharge peut causer un pietre nettoyage.
(FACULTATIF) Ajouter I'eau de Javel.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour une
utilisation en toute securite. L'eau de Javel non diluee
endommagera tout tissu avec lequel elle entre en contact.
L'endommagement prend la forme de dechirures, trous ou
affadissement de la couleur et il est possible qu'il
n'apparaisse pas avant plusieurs autres lavages. Pour eviter
les renversements, utiliser une tasse avec un bec verseur. Ne
pas laisser I'eau de Javel eclabousser, se renverser ou couler
dans le panier de la laveuse. Toujours mesurer I'eau de Javel.
Ne pas utiliser une quantite approximative. Ne jamais utiliser
plus que la quantite recommandee par le fabricant pour une
charge complete. Utiliser moins d'eau de Javel avec une plus
petite charge.
Style 1 : Distributeur d'eau de Javel (sur certains modeles)
Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeur.
Verser la quantite mesuree d'eau de Javel dans le
distributeur d'eau de Javel. L'eau de Javel est
immediatement introduite dans la laveuse et elle est diluee
automatiquement durant I'operation de lavage du
programme.
3.
Risque de choc eiectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Style 2 :Absence de distributeur d'eau de Javel (sur certains
modeles)
Laisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation de
la charge.
Ajouter I'eau de Javel 5 minutes apres le debut du
programme de lavage pour un meilleur nettoyage et de
telle sorte qu'elle soit vidangee Iors du programme de
rin(;age. Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur, pas
directement sur la charge.
(FACULTATIF) Ajouter I'assouplissant liquide pour tissu.
REMARQUE :Ne pas renverser ou degoutter d'assouplissant
de tissu sur les v_tements. Un assouplissant de tissu non
dilue peut causer des taches sur les tissus. Toujours diluer
I'assouplissant de tissu avec de I'eau tiede. Une trop grande
quantite d'assouplissant de tissu peut rendre certains articles
(couches et serviettes) non absorbants. Le cas echeant, ne
pas I'utiliser a chaque charge ou en utiliser moins avec
chaque charge.
Style 1 : Distributeur d'assouplissant liquide pour tissu (sur
certains modeles)
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans
ce distributeur. Verser une quantite mesuree de
I'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur.
L'assouplissant est ajoute automatiquement durant
I'operation de ringage du programme. Diluer
I'assouplissant de tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'& ce que le liquide atteigne
le croisillon dans I'ouverture du distributeur.
4.
Style 2 :Absence de distributeur d'assouplissant de tissu
liquide (sur certains modeles)
Ajouter I'assouplissant de tissu dilue avec 1/2a 1 tasse
(125 a 250 mL) d'eau tiede au rin(;age final SEULEMENT.
Rabattre le couvercle de la laveuse. La laveuse n'effectuera
pas d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert.
18
5. Tourner le selecteur LOAD SIZE (volume de la charge) ou
WATER LEVEL (niveau d'eau) au ben reglage pour votre
charge de lavage et le type de tissu a laver. Vous pouvez
changer votre selection de la taille de charge ou de niveau
d'eau apres que la laveuse a commence a se remplir en
tournant le bouton de selection a un reglage different.
6. Regler le selecteur de TEMPERATURE au reglage approprie
pour le type de tissu et le niveau de salete de la charge.
Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre
les instructions sur I'etiquette des v_tements.
REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage plus
froides que 70°F (21°C), les detergents ne se diluent pas bien.
Les saletes peuvent _tre difficiles a enlever. Certains tissus
peuvent retenir les faux plis et comporter un boulochage
accru (formation de petites boules de charpie sur la surface
des v_tements).
7. (FACULTATIF) selecteur EXTRA RINSE (ringage
supplementaire) (sur certains modeles). Pour un ringage et un
essorage supplementaires a la fin du programme de lavage,
regler le selecteur EXTRA RINSE (ringage supplementaire) sur
ON (marche). Sur certains modeles, la caracteristique EXTRA
RINSE (rin9age supplementaire) fait partie du programme.
8.
9.
(FACULTATIF) Certains modeles disposent d'un selecteur END
OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme). Regler ce
selecteur a ON si on desire que la laveuse signale la fin du
programme de lavage.
Appuyer sur le bouton de commande de programme et le
tourner dans le sens horaire au programme que vous desirez.
Reduire le temps de lavage Iors de I'utilisation d'un reglage
pour petite charge. Retirer le bouton de commande de
programme pour mettre la laveuse en marche.
Arr_t et remise en marche de la laveuse :
Pour arr_ter la laveuse a tout moment, appuyer sur le
bouton de commande de programme.
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle
(si ouvert) et retirer le bouton de commande de
programme.
ENTRET N DELALAVEUSE
Utiliser un linge doux, humide ou une eponge pour essuyer les
renversements de detergents ou d'eau de Javel a I'exterieur de
votre laveuse.
Nettoyer I'interieur de votre laveuse en melangeant 1 tasse
(250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses (500 mL) de detergent. Verser
ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet
I'eau chaude. Repeter ce processus au besoin.
Enlever tousles residus d'eau dure en utilisant seulement des
nettoyants sans danger pour la laveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur
certains modules) :
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus a deux mains et en
le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.
2. Rincer le distributeur sous I'eau tiede, puis le remettre en
place.
REMARQUE :Si votre modele dispose d'un distributeur
d'assouplissant liquide pour tissu, ne pas laver de v_tements
Iorsque ce distributeur est retire. Ne pas ajouter de detergent ou
d'eau de Javel dans ce distributeur; il est destine a I'assouplissant
liquide pour tissu seulement.
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur indelebile sur I'etiquette.
L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'aMmer votre
laveuse en temps de gel. Si vous rangez ou deplacez votre
laveuse quand il gele, hiverisez-la.
Hiverisation de votre laveuse
1. Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger les
tuyaux d'arrivee d'eau. Mettre 1 pinte (1 L) d'antigel de type
R.V. dans le panier.
2. Faire tourner la laveuse au r_glage vidange et essorage
pendant 30 secondes environ pour melanger I'antigel a I'eau.
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Remise en marche de la laveuse
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire faire un programme complet a la laveuse avec 1 tasse
(250 mL) de detergent pour enlever les restes d'antigel.
Entretien en cas d'entreposage, de non-utilisation ou en
p_riode de vacances
On ne doit faire fonctionner la laveuse que Iorsqu'on est present.
Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse
pendant une periode prolongee, il convient d'executer les
operations suivantes :
1. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
19
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre leco_t d'une visite de service...
La laveuse fait du bruit
La charge est-elle _quilibree et la laveuse d'aplornb? La
charge de lavage devrait 6tre equilibr6e et pas surchargee. La
laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds de nivellement avant
devraient _tre correctement installes et les ecrous serres.
Regler les pieds de nivellement arriere (au besoin). Voir les
instructions d'installation.
Avez-vous retir_ la sangle jaune d'exp_dition avec les
goupilles fendues? Voir les instructions d'installation.
Les m_canismes s'enclenchent-ils apr_s la vidange et
avant I'essorage, ou la partie superieure de I'agitateur fait-
elle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux
pour la laveuse.
Fuites d'eau de la laveuse
V_rifier ce qui suit :
Les tuyaux de remplissage sont-ils bien serres?
Les rondelles de tuyaux de remplissage d'eau sont-elles
correctement installees?
La bride de fixation du tuyau de vidange est-elle correctement
installee? Voir les instructions d'installation.
L'evier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_? L'evier et
le tuyau de rejet a I'egout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L)
d'eau par minute.
De I'eau est-elle d_vi_e de I'anneau de la cuve ou de la
charge? Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en
marche. La charge de lavage devrait _tre equilibr6e et pas
surchargee. De I'eau de rin£:age ou de remplissage peut devier
de la charge. La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds de
nivellement avant devraient _tre correctement installes et les
ecrous serres. Regler les pieds de nivellement arriere (au
besoin). Voir les instructions d'installation.
V_rifier la plornberie du domicile pour voir s'il y a des
fuites.
Le partier de la laveuse est decentr_
Le panier de la laveuse a-t-il et_ tir_ en avant Iors du
chargement? Pousser le panier au centre avant de
commencer le lavage.
La charge est-elle _quilibree et la laveuse d'aplornb? La
charge de lavage devrait _tre equilibr6e et pas surchargee. La
laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds de nivellement avant
devraient _tre correctement installes et les ecrous serres.
Regler les pieds de nivellement arriere (au besoin). Voir les
instructions d'installation.
Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage. Ceci
est normal.
Fonctionnernent de I'agitateur
Le sornrnet de I'agitateur est I_che, ou se d_place dans
une seule direction. Ceci est normal.
Distributeurs obstrues ou fuite d'eau de Javel
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de detergent et d'assouplissant darts les distributeurs (sur
certains modules)? Mesurer le detergent et I'assouplissant.
Verser avec precautions dans les distributeurs. Essuyer tout
renversement. Diluer I'assouplissant dans le distributeur
d'assouplissant.
Avez-vous rnis de la Javel en poudre ou sans danger pour
les couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment
au chlore liquide (sur certains rnod_les)? Ajouter de la Javel
en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs
directement dans le panier. Ne pas utiliser le distributeur
d'agent de blanchiment au chore pour la Javel sans danger
pour les couleurs.
La laveuse s'arr_te, ne se rernplit pas, ne rince pas et
I'agitateur ne tourne pas
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il connecte dans une prise a 3
alveoles reliee a la terre
L'indicateur sur le bouton de commande de programme est-il
correctement aligne avec un programme? Tourner le bouton
de commande de programme legerement vers la droite et le
tirer pour mettre en marche.
Les filtres des valves des tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils
obstrues?
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Le niveau d'eau sernble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se
rernplit-elle pas completernent? Le sommet de I'agitateur
est beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus eleve. Ceci
est normal et necessaire pour un mouvement correct des
v_tements.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert? Si
le probleme persiste, appeler un electricien.
Utilisez-vous un cordon de rallonge? Ne pas utiliser de
cordon de rallonge.
La laveuse est-elle en pause norrnale du programme? La
laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des p@iodes d'agitation et de
trempage.
La laveuse est-elle surcharg_e? Laver des charges plus
petites.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme
Iorsque la laveuse est en marche. La laveuse n'effectuera pas
d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert.
2O
Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_, ou I'extr_mit_ du tuyau
de vidange se trouve-t-elle a plus de 96 po (244 cm) au-
dessus du plancher? Voir les Instructions d'installation pour
une installation correcte du tuyau de vidange.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme
Iorsque la laveuse est en marche, La laveuse n'effectuera pas
d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert,
Y a-t-il un exces de mousse? Toujours mesurer le detergent,
Suivre les directives du fabricant. Si vous avez de I'eau tr_s
douce, il faudra peut-_tre utiliser moins de detergent.
La laveuse continue de se remplir ou lavidange se poursuit, le
programme semble bloqu_
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que le
niveau de I'eau dans la laveuse? Le dessus du tuyau dolt
_tre plus haut que le niveau de I'eau dans la laveuse pour un
bon fonctionnement. Voir les instructions d'installation.
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau de rejet
I'_gout, ou est-il fixe au tuyau de rejet a I'_gout avec du
ruban adhesif? Le tuyau de vidange devrait _tre I_che mais
bien fixe. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban
adhesif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour I'air. Voir les
instructions d'installation.
La temperature de lavage/rin_age n'est pas celle qui a _t_
s_lectionnee
Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils et_
inverses? Voir les instructions d'installation pour plus de
renseignements. Lorsque votre frequence de charges lavees
augmente, la temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on
choisit une temperature chaude ou tiede. Ceci est normal.
A-t-on s_lectionne un r_glage de temperature Warm/
Warm (Tilde/tilde)? Sur les modeles sans commande
automatique de la temperature ACCUWASH TM qui ont un
reglage de la temperature Warm/Warm (Tiede/Tiede), le
lavage a tiede sera suivi d'un ringage a froid "a economie
d'energie" et de rin(;ages par vaporisations tiedes. Cela
permet d'economiser de I'energie tout en fournissant la m_me
performance de ringage.
Charge trop mouillee
Avez-vous utilis_ le ben programme pour la charge
laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage
plus elevee (si disponible).
Avez-vous utilis_ un rin£age a froid? Les charges sont plus
humides apres un rin_age a froid qu'apres un ringage
chaud. Ceci est normal,
R_sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous effectue le tri correctement? Separer les articles
causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui
retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques). Trier
egalement en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement. De la charpie peut 6tre coincee dans la
charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites.
Avez-vous s_lectionn_ le bon niveau d'eau? Le niveau
d'eau devrait _tre approprie a la taille de la charge, Les
v_tements devraient pouvoir culbuter librement dans I'eau,
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Suivre les
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de detergent
pour maintenir la salete en suspension dans I'eau,
Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil a linge? Si
c'est le cas, attendez-vous a trouver de la charpie sur les
v_tements.
V_rifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans les
poches?
Votre eau est-elle plus froide que 70°F (21°C)? Une eau de
lavage plus froide que 70°F (21°C) peut ne pas dissoudre
completement le detergent.
Avez-vous utilise la bonne duree de programme pour la
charge? La reduction de la duree de lavage est un autre
moyen de reduire la charpie.
Presence de taches sur le linge
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant? Mesurer le detergent et
I'assouplissant. Utiliser suffisamment de detergent pour
enlever la salete et la maintenir en suspension, Diluer
I'assouplissant et I'ajouter a la section tin,age d'un
programme seulement. Ne pas laisser couler d'assouplissant
sur les v_tements.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle superieure
la moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre
fer.
Avez-vous bien tri_ la charge? Separer les articles de teinte
foncee des articles blancs ou claim.
Avez-vous d_charge la laveuse immediatement? Pour
eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle
s'arr_te.
21
Linge froisse
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver? Utiliser le programme tout-miler ou pressage
permanent ou un autre programme avec une vitesse
d'essorage basse (si disponible) pour reduire le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre 6quilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.
Pour reduire les faux plis des v_tements a pressage
permanent et certains tricots synthetiques, utiliser une taille
de charge importante pour avoir plus d'espace.
L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour
reduire le froissement, ou utilisez-vous des ringages
chaud? Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau
de lavage tiede ou chaude. Utiliser une eau de rin(;age froide.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux bons robinets. Voir les instructions
d'installation.
Le linge est enchev_tre ou entortill_
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage doit
_tre equilibr6e et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.
Avez-vous place des articles autour de I'agitateur?
Deposer les articles dans la laveuse sans les comprimer. Ne
pas enrouler des articles autour de I'agitateur.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge? Le transfert de teinture peut
se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur
dans une m_me charge. Separer les articles de teinte foncee
des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser les
lavages a I'eau tiede ou chaude, si sans danger pour la
charge. S'assurer que votre systeme d'eau chaude permet
d'effectuer un lavage & I'eau chaude.
Avez-vous utilise suffisamment de detergent, ou avez-
vous une eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver la
salete intense a I'eau froide ou dure.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sent
connectes aux bons robinets. Voir les instructions
d'installation.
Endommagement des v_tements
V_rifier ce qui suit :
Les articles pointus ont-ils ete retires des poches avant le
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere, les
boutons pression et les agrafes avant le lavage.
Les cordons et les ceintures ont-ils ete attaches pour
emp_cher I'emm_lement?
Les articles etaient-ils endommages avant le lavage?
Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses des
coutures avant le lavage.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.
Avez-vous correctement ajout_ I'eau de Javel? Ne pas
verser I'eau de Javel directement sur le linge. Essuyer tousles
renversements de Javel. De I'eau de Javel non diluee
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la
charge sur le dessus du distributeur d'eau de Javel Iorsque
vous chargez et dechargez la laveuse (sur certains modeles).
Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiqu_es sur I'_tiquette?
22
GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE DEUX ANS
Pendant deux ans h compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux
instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool")
paiera pour les pieces de rechange FSP®et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre
fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est cont_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La d_pose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 €tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 8/05
Pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces FSP®
autorisees par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m6mes
specifications precises utilisees pour fabriquer chaque nouvel
appareil WHIRLPOOL ®.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP®dans votre
r_gion :
Telephoner au Centre d'interaction avec la clientele au
1-800-253-1301, ou a votre centre de service designe le plus
proche. Au Canada composez le 1-800-807-6777.
Pour des renseignements sur la fagon de contacter Whirlpool
Corporation, veuillez consulter la premiere page de ce document.
Ensemble de la boite de vitesses couvert par votre garantie.
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Whirlpool LSC5000PQ1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à