Ariston MB 91.3 IX S Mode d'emploi

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Mode d'emploi
MB 91.3 S
MB 91.3 IX S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,13
Precauzioni e consigli,15
Manutenzione e cura,16
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,10
Installation,17
Start-up and use,19
Modes,19
Precautions and tips,21
Maintenance and care,22
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil,10
Installation,23
Mise en marche et utilisation,25
Programmes,25
Précautions et conseils,27
Nettoyage et entretien,28
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,10
Instalación,29
Puesta en funcionamiento y uso,31
Programas,31
Precauciones y consejos,33
Mantenimiento y cuidados,34
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,10
Instalação,35
Início e utilização,37
Programas,37
Precauções e conselhos,39
Manutenção e cuidados,40
4
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire
approcher les enfants de moins de 8 ans
à moins qu’ils ne soient sous surveillance
constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances
indispensables, à condition qu’ils soient
sous bonne surveillance ou qu’ils aient
reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité
et à condition qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes pour
nettoyer la porte du four en verre, sous peine

Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est
éteint avant de procéder au remplacement
     
d’électrocution.
! Lors de l’introduction de la grille,
s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers
le haut et se trouve dans la partie arrière
de l’enceinte.
Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes
accesibles se vuelven muy calientes
durante el uso. Por lo tanto, es importante
evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores de
8 años si no son continuamente vigilados.
El presente aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas o sin experiencia ni
conocimientos, si se encuentran bajo una
adecuada vigilancia o si han sido instruidos
sobre el uso del aparato de modo seguro y
comprenden los peligros relacionados con
el mismo. Los niños no deben jugar con
el aparato. Las operaciones de limpieza y
de mantenimiento no deben ser realizadas
por niños sin vigilancia.
No utilice productos abrasivos ni espátulas
de metal cortantes para limpiar la puerta
de cristal del horno ya que podrían rayar

No utilice nunca limpiadores a vapor o de
alta presión para la limpieza del aparato.
ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara
controle que el aparato esté apagado
para evitar la posibilidad de choques
eléctricos.
! Cuando introduzca la parrilla, controle
que el tope esté dirigido hacia arriba y en
la parte posterior de la cavidad.
9
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 Pannello di controllo
2 Vetro porta forno
Description of the appliance
Overall view
1 Control panel
2 Glass oven door
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 Tableau de bord
2 Vitre porte du four
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 Panel de control
2 Cristal puerta forno
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 Painel de comandos
2 Vidro da porta do forno
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
1 Bedienfeld
2 Backofentürfenster
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
1 Bedieningspaneel
2 Ruit van ovendeur


 1
 2
12
30
15 45
100
150
200
250
50
10
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
2 Spia TERMOSTATO
2 Manopola TERMOSTATO
3 Manopola PROGRAMMI
4 Manopola TIMER
Description of the appliance
Control panel
1 Indicator light THERMOSTAT
2 THERMOSTAT knob
3 SELECTOR knob
4 TIMER knob
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Voyant THERMOSTAT
2 Bouton THERMOSTAT
3 Bouton PROGRAMMES
4 Bouton MINUTEUR
Descripción del aparato
Panel de control
1 Piloto TERMOSTATO
2 Mando TERMOSTATO
3 Mando PROGRAMAS
3 Mando TEMPORIZADOR
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1 Indicador luminoso TERMÓSTATO
2 Selector do TERMÓSTATO
3 Selector dos PROGRAMAS
3 Manopola TIMER
Beschreibung Ihres Gerätes
Bedienfeld
1 Kontrolleuchte THERMOSTAT
2 Drehknopf THERMOSTAT
3 Drehknopf PROGRAMME
4 Drehknopf KURZZEITWECKER
Beschrijving van het apparaat
Bedieningspaneel
1 Controlelampje THERMOSTAAT
2 Knop THERMOSTAAT
3 Knop PROGRAMMA’S
4 Knop TIMER


 1
 2
 3
 4
1
2
4
3
30
15 45
100
150
200
250
50
23
FR
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de votre appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il
faut les mettre au rebut en respectant la réglementation

! L’installation doit être effectuée par un professionnel du
secteur conformément aux instructions du fabricant. Une
mauvaise installation peut causer des dommages à des
personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
min. 45 mm.
En vue du bon fonctionnement
du four encastré, le meuble doit
avoir des carattéristiques

dimensions du meuble pour
l’encastrement sous-plan et en
hauteur.
Pour avoir une bonne aération, il
faut prévoir des prises d’air sur le
devant, dans le bas et dans le haut

moins 200 cm
2
, sortie par le haut
d’au moins 90 cm
2

Les panneaux des meubles adjacents au four doivent être
fabriqués dans un matériau résistant à la chaleur. En particulier,
pour les meubles en bois plaqué, les colles devront résister
à une température de 120°C. Conformément aux normes de
sécurité, une fois l’appareil encastré, tout contact accidentel
avec les composants électriques doit être impossible. Toutes

à ne pouvoir les enlever qu’à l’aide d’un outil.
Fixation

A”, en n’oubliant
pas de placer entre le trou et la vis les entretoises fournies.
A
A
A
A
30
15 45
100
150
200
250
50
FA
447 mm
78
78
min. 550 mm
52
472 mm
475 mm
860 mm
22 mm
895 mm
525 mm
469 mm
850 mm
Raccordement électrique
Les fours munis d’un cordon d’alimentation tripolaire, sont
prévus pour un fonctionnement à courant alternatif à la
tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la
      
dans le livret d’instructions. Le conducteur de terre du câble
est jaune-vert.
Remplacement du câble
Utilisez un câble en caoutchouc du type H05RR-F ayant
une section 3 x 1,5 mm²

long de 2-3 cm par rapport aux autres conducteurs.
Ouverture du bornier:
 

 
Pour monter le cordon d’alimentation, procédez comme suit:
 
des contacts L-N-
           

       
correspondant et fermez le couvercle
NL
24
FR
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique


branchement direct au réseau, intercalez entre l’appareil et
l’installation électrique un interrupteur omnipolaire ayant au
moins 3 mm d’ouverture entre les contacts, dimensionné à


Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point,
des températures dépassant de 50°C la température
ambiante.

 
si ce dernier est correctement raccordé à une installation
de mise à la terre conformément aux normes applicables
en matière de sécurité électrique. Il est indispensable

          
professionnel du secteur pour un contrôle minutieux de
l’installation électrique. Le fabricant ne peut en aucun
cas être considéré responsable des dommages pouvant
survenir si l’installation de mise à la terre fait défaut.
 


celles de votre installation électrique .
         
prises de courant est apte à supporter la puissance

En cas de doute, faites appel à un professionnel du
secteur.
          
l’appareil, faites remplacer cette prise par une autre
appropriée par un professionnel du secteur. Ce dernier

est apte à supporter la puissance absorbée par l’appareil.
En général, il vaut mieux n’utiliser ni adaptateurs, ni
prises multiples ni rallonges. Si leur emploi s’avère
indispensable, n’utilisez que des adaptateurs simples
ou multiples et des rallonges conformes aux normes
de sécurité, tout en veillant à ne pas dépasser la limite
de la charge électrique indiquée sur l’adaptateur simple
ou sur les rallonges et la puissance max. indiquée sur
l’adaptateur multiple.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être

! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES
Dimensions
du four HxLxP
32,9 x 59,5 x 39,4 cm
Volume
lt. 78
Tension et
fréquence
d'alimentation
220-240V
~
50/60Hz
Puissance Max 2400W
ENERGY
LABEL
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette
des fours électriques
Norme EN 50304-60350
Consommation énergie convection
Naturelle – fonction four :
Statique ;
Consommation énergie déclarée pour
Classe convection Forcée –
fonction four: Gratin.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension)
et modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications
successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications
successives.
- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et
modifications successives.
- 2012/19/CEE et modifications successives.
25
FR
Mise en marche et utilisation
ATTENTION! Le four
est équipé d’un système
d’arrêts de grilles qui
permet de les retirer sans
que ces dernières sortent

Pour sortir complètement
    
illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de

! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à
vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant
la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir
la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due
à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.


       
C’est un appareil extrêmement complet offrant le choix entre

3

2
” présents sur le bandeau permettent
de sélectionner les différentes fonctions disponibles.
Programmes
! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionner une
température comprise entre 50°C et 250°C, sauf pour :
 

FOUR STATIQUE
Les deux éléments chauffants du haut et du bas, externes
s’allument. La chaleur est distribuée de façon homogène par
le bas et par le haut. La fonction statique est conseillée lors
de la préparation de plats de viande de boeuf ou de veau
devant être constamment arrosée de jus et cuite lentement.
C’est l’idéal pour la cuisson des biscuits secs et des fruits en
général. Lorsque vous cuisez au four statique, n’utilisez qu’une
seule lèche-fritte ou grille à la fois, vous risqueriez autrement
d’avoir une mauvaise distribution de la température. Si la
cuisson exige plus de chaleur par le bas ou par le haut, utilisez
les gradins d’enfournement du haut ou du bas.
RÉSISTANCE INFÉRIEURE
En tournant le bouton sur cette position, la lampe du four
s’allume et la résistance du bas se met en marche. Cette
position est conseillée pour retoucher la cuisson des
aliments qui sont déjà bien cuits en surface mais encore
un peu trop moux à l’intérieur.
RÉSISTANCE SUPÉRIEURE
En tournant la manette du four sur cette position, la lampe
du four s’allume et la résistance du haut se met en marche.
Cette position est conseillée pour retoucher la cuisson des
aliments qui sont déjà bien cuits à l’intérieur mais encore
un peu trop moux en surface.
GRIL
Pendant le fonctionnement laisser toujours la porte du four
fermée.
L’élément chauffant central du gril s’allume. La cuisson est
obtenue par irradiation thermique du haut vers le bas d’une
résistance électrique incandescente. La température assez
élevée et directe du gril permet de dorer immédiatement les
viandes en surface, ce qui empêche au jus de s’échapper
et rend la viande plus tendre.
GRILL VENTILÉ
Pendant le fonctionnement laisser toujours la porte du
four fermée.
L’élément chauffant central du gril s’allume et le ventilateur
commence à tourner. Il unit à l’irradiation thermique la
circulation forcée de l’air à l’intérieur du four. Ceci empêche
que les aliments ne brûlent en surface et augmente la
pénétration de la chaleur.
FOUR PÂTISSERIE
Cette fonction est particulièrmeent indiquée pour la cuisson
de mets délicats, comme les gâteaux, par exemple, car la
chaleur provenant du bas les aident à mieux lever. A noter
que les températures les plus élevées sont atteintes plutôt

Statique”.
FOUR VENTILÉ
Les éléments chauffants s’allument et le ventilateur se met
en marche. La chaleur étant constante et homogène dans
tout le four, l’air cuit et dore uniformément les aliments en
tous points. Vous pouvez cuire en même temps des plats
différents à condition qu’ils cuisent à la même température.
Vous pouvez cuire en même temps sur 2 niveaux maximum

sur plusieurs étages”.
Vous obtiendrez d’excellents résultats avec des plats devant
être gratinés et à la cuisson assez longue.
Pour les rôtis de viande, la chaleur mieux distribuée permet
d’utiliser les températures les plus basses, les viandes
gardent ainsi tout leur jus, elles sont plus tendres et perdent
moins de poids.
La chaleur brassée est particulièrment appréciée lors de la
cuisson de poissons car ils n’ont besoin que de très peu
de condiment, leur aspect et leur saveur demeurent ainsi
inaltérés. Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour
décongeler de la viande rouge ou blanche, du poisson, du

décongeler des aliments plus délicats, vous pouvez choisir
60°C ou n’utiliser que la circulation d’air froid en amenant
la manette du thermostat sur 0°C.
votre domicile.
Après toute cuisson, laissez l’appareil branché pendant
4-5 minutes encore en amenant le bouton du thermostat
en face de 0 pour faciliter le refroidissement du four.
26
FR
Si ce conseil n’est pas respecté alors que l’appareil a
fonctionné longtemps à sa température maximum, ce
dernier est protégé par un dispositif de sécurité qui coupe
momentanément l’arrivée de courant.
Le voyant de fonctionnement du four
1
Ce voyant indique que le four est en train chauffer et il
s’éteint dès que le four atteint la température sélectionnée
au moyen du bouton.
A présent, le voyant s’allume et s’éteint alternativement, ce
qui indique que le thermostat marche correctement pour
garder la température du four constante.
Le bouton compte-minutes
4
Pour utiliser le compte-minutes, il faut remonter la sonnerie
en faisant tourner le bouton d’un tour presque complet en
sens horaire. Faites marche arrière pour sélectionner le

et le numéro correspondant aux minutes voulues.
Éclairage du four
La lumière du four s’allume lorsque le bouton de sélection
se trouve sur n’importe quelle position autre que la position

REMARQUE: pour éclairer le four sans brancher aucun
élément réchauffant, il faut positionner la manette de

3
” en face du symbole , et déplacer

2
” jusqu’au symbole

Tournebroche
Cet accessoire n’est à utiliser que pour les cuissons au

le sens de la longueur et la bloquer à l’aide des fourches
AB” dans les trous
E”, poser l’extrémité de la broche
C” et enfourner la grille sur le premier

tournebroche en déplaçant l’extrémité de la broche vers le
D
Brancher le tournebroche en amenant le sélecteur
PROGRAMMES sur
Fonction
Symbole Puissance 230V
Eteint
Statique
Résistance inférieure
Résistance supérieure
Gril
Gril ventilé
Four à pâtisserie
Four ventilé
2350 W
1300 W
1050 W
2000 W
2000 W
1300 W
2350 W
Conseils de cuisson
! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et
5: ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait
brûler les mets délicats.
! Pour les cuissons GRIL et GRIL VENTILÉ, notamment au
tournebroche, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer
les graisses ou jus de cuisson.
MULTICUISSON
     
exigent davantage de chaleur.
 
GRIL
 
milieu de la grille.
       
maximum. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte
n’est pas allumée en permanence : son fonctionnement
est contrôlé par un thermostat.
PIZZA
 
grille du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de
cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins
croustillante.
 
qu’à mi-cuisson.
27
FR
Mets
Température
°C
tisserie
Tarte aux fruits
Meringues
Pain de Gênes
teau de l'Ange
Gênoise
teau au chocolat
Fougasse
Choux
Biscuits en te feuillee
Mille-feuille
te brisée
130
130
150
160
160
170
170
200
200
200
200
Viandes
Dinde (4-8 kg)
Oie (4-5 kg.)
Canard (2-4 kg.)
Chapon
(2½-3 kg.)
Boeuf brai(1-1½ kg)
Gigot d'agneau
Lièvre ti (2 kg)
Faisan ti
Poulet(1-1½ kg)
Poisson
160
160
170
170
160
160
160
160
170
200
3-4½
4-4½
1½-2½
2-2½
3-3½
1-1½
1-1½
1-1½
1-1½
15-25 minutes
60-70
30-40
20-30
40-50
40-50
30-40
40-50
15-20
15-20
15-20
15-20
Temps de
cuisson
(minutes)
Mets
Température
°C
Temps de
cuisson
(heures)
Cuisson au four STATIQUE
Cuisson au GRIL
Mets
Le 1er gradin indique le
gradin situé dans la
position la plus basse.
Temps de
cuisson (minutes)
Position
de la grille
telettes (0.5 kg)
Saucisses
Poulet grillé (1 kg)
ti de veau à la broche (0.6 kg)
Poulet à la broche (1 kg)
60
15
60
60
60
3ème gradin
2ème gradin
1er gradin
-
-
Les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la nature des aliments, de leur homogénéité et de leur volume. Il est
donc conseillé de choisir, lors de la première cuisson, les valeurs les plus basses parmi les temps de cuisson indiqués
et de les augmenter par la suite si nécessaire.
La 1
ère
glissière indique la glissière située dans la position la plus basse.
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis
pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
 
non professionnel.
 
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
 
cet effet sur les côtés de l’appareil.
 
a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
 Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation
(comme par exemple le chauffage d’une pièce) est
impropre et donc dangereux. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par un usage impropre ou erroné.
 En cours de fonctionnement, les éléments chauffants
et certaines parties de la porte peuvent devenir très
chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder
les enfants à distance.
      
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
 
la chaleur ne doivent pas être bouchés
 
très chaude à ses extrémités.
 
ou sortir les plats du four.
 
 
four: si l’appareil était par inadvertance mis en marche,
il pourrait prendre feu.
         
” quand l’appareil n’est pas utilisé.
 

 

courant.
 
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.

 
 
 

physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de
quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient
été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
28
FR
 
Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre
par une minuterie externe ou un système de
télécommande séparée.
Mise au rebut
 
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
 

exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas


d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée.

au service de collecte des collectivités locales ou de leurs
groupements, ou si la législation nationale le permet, le
rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil
similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers
travaillent activement dans la création et la gestion de
systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
 
possible le four pendant les heures creuses. Les options
de programmation des cuissons et plus particulièrement

     
permettent de s’organiser en ce sens.
       
conseillons de garder la porte du four fermée: les
résultats obtenus sont meilleurs et la consommation

 
bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez
l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
         
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède

enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de
rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne
pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
 
encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer
et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif.
 
comme de la vaisselle courante et passent au lave-
vaisselle, sauf les glissières coulissantes.
         
nettoyage directement sur le bandeau de commandes
mais de se servir d’une éponge.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur
ou haute pression.
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs
et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un
chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de
racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface
et de briser le verre. Pour nettoyer plus à fond, il est possible
de déposer la porte du four :

2. soulever et faire pivoter les leviers situés sur les deux

F
 
saisissez la porte par les côtés,
refermez-la lentement mais pas
complètement. Appuyez sur les
arrêts F, puis tirez la porte vers vous
en la dégageant de ses charnières

Remonter la porte en refaisant en sens inverse les mêmes
opérations.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte
du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le

ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer l’ampoule
d’éclairage du four:
1. Dévissez le couvercle en
verre du boîtier de la lampe.
2. Dévissez l’ampoule et
remplacez-la par une autre
de même type : puissance
25 W, culot E 14.
3. Remontez le couvercle à

! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la
pièce.
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ariston MB 91.3 IX S Mode d'emploi

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Mode d'emploi