Mode d'Emploi Microsoft Série Xbox 360 Capteur Kinect Sensor Mode d'emploi

Catégorie
Jeux de société
Taper
Mode d'emploi
XBOX.COM/SUPPORT XBOX.COM/SUPPORT XBOX.COM/SUPPORT
3 4
XBOX.COM/SUPPORT XBOX.COM/SUPPORTXBOX.COM/SUPPORT
2
6 ft. (1.8m)
K I N E C T S E N S O R
C A P T E U R K I N E C T
S E N S O R E K I N E C T
K I N E C T S E N S O R
ORIGINAL XBOX 360
XBOX360 D’ORIGINE
ORIGINAL XBOX360 KONSOLE
XBOX 360 ORIGINALE
XBOX 360
®
S
1
Helpful Hint
Caution
Nützlicher Hinweis
Achtung
Conseils utiles
Attention
Suggerimento utile
Avvertenza
Confi rm that
your sensor is already
plugged into the Power/
USB cable, then plug the
Power/USB cable into
the USB port on the back
of your console (not on
the front) and into the
wall.
Your sensor must be plugged
into the USB port on the
back of your console.
Vérifi ez que
votre capteur est dé
branché au câble
USB/d’alimentation,
puis branchez le câble
USB/d’alimentation au
port USB à l’arrre de
votre console (pas en
façade) et à une prise
murale.
Votre capteur doit être
branché au port USB à
l’arrière de votre console.
Stellen Sie sicher,
dass der Sensor bereits
an das Strom-/USB-
Kabel angeschlossen ist.
Stecken Sie anschließend
das Strom-/USB-Kabel
in den USB-Anschluss
an der Rückseite der
Konsole (nicht an der
Vorderseite) und in eine
Netzsteckdose.
Der Sensor muss an den
USB-Anschluss auf der
Rückseite der Konsole
angeschlossen werden.
Assicurati che
il tuo sensore sia già
collegato al cavo USB
di alimentazione,
quindi inserisci il cavo
USB di alimentazione
nell’apposita porta USB
sul retro della console
(non nella parte anteriore)
e l’altra estremità in una
presa elettrica.
Il sensore deve essere
collegato alla porta USB
nella parte posteriore della
console.
Instruction manual
Manuel d’utilisation
Handbücher
Manuale di istruzioni
Game (Includes calibration card)
Jeu (Carte de calibration incluse)
Spiel (Enthält Kalibrations-Karte)
Gioco (Include la scheda di
calibrazione)
Xbox 360
®
Kinect™ Sensor
Capteur Kinect™ Xbox 360
®
Xbox 360
®
Kinect™ Sensor
Sensore Kinect™ per Xbox 360
®
Power/USB cable
Cordon USB/d’alimentation
Strom-/USB-Kabel
Cavo USB/di alimentazione
WiFi extension cable
Câble d’extension WiFi
WiFi-Verlängerungskabel
Cavo di prolunga per Wi-Fi
For Original Xbox 360
Pour la Xbox 360 d’origine
Für die Original Xbox 360 Konsole
Per Xbox 360 originale
For Original Xbox 360
Pour la Xbox 360 d’origine
Für die Original Xbox 360 Konsole
Per Xbox 360 originale
Quick Setup Guide
Guide d’Installation Rapide
Anleitung für die Expresseinrichtung
Guida alla confi gurazione rapida
XBOX 360
®
KINECT
SENSOR FOR ORIGINAL XBOX 360 CONSOLE
CAPTEUR KINECT™ XBOX 360® POUR CONSOLE XBOX 360 D’ORIGINE
XBOX 360® KINECT™ SENSOR FÜR DIE ORIGINAL XBOX 360 KONSOLE
SENSORE KINECT™ PER XBOX 360® CON LA CONSOLE XBOX 360 ORIGINALE
IF YOU HAVE THIS CONSOLE
(THE ORIGINAL XBOX 360
®
) START HERE
SI VOUS AVEZ CETTE CONSOLE
(XBOX 360
®
D’ORIGINE) COMMENCEZ ICI
WENN SIE DIESE KONSOLE BESITZEN
(DIE ORIGINAL XBOX 360
®
KONSOLE) BEGINNEN SIE HIER
SE DISPONI DI QUESTA CONSOLE
(XBOX 360
®
ORIGINALE) INIZIA QUI
For The Original Xbox 360
®
Pour la Xbox 360
®
d’origine
Für die Original Xbox 360
®
Konsole
Per Xbox 360
®
originale
(Sold separately)
(Vendu sépament)
(Separat erhältlich)
(Venduta separatamente)
Disconnect the
WiFi adapter cable from
the USB port on the
back of your console.
Then connect the
network cable to the
WiFi extension cable.
Plug the other end of
the extension cable into
the USB port on the
front of
your console.
Your sensor must be plugged
into the USB port on the
back of your console.
Débranchez le
câble de l’adaptateur
WiFi du port USB
à l’arrière de votre
console. Ensuite,
connectez le câble
réseau au câble
d’extension WiFi.
Branchez l’autre
extrémité du câble
d’extension au port USB
en fade de la console.
Votre capteur doit être
branché au port USB à
l’arrière de votre console.
Entfernen Sie das
WiFi-Adapterkabel vom
USB-Anschluss auf der
Rückseite der Konsole.
Verbinden Sie dann
das Netzwerkkabel
mit dem WiFi-
Verlängerungskabel.
Schließen Sie das
andere Ende des
Verlängerungskabels
an den USB-Anschluss
auf der Vorderseite der
Konsole an.
Der Sensor muss an den
USB-Anschluss auf der
Rückseite der Konsole
angeschlossen werden.
Scollega il cavo
dell’adattatore WiFi
dalla porta USB nella
parte posteriore della
console. Collega il cavo
di prolunga per Wi-Fi al
cavo di rete e alla porta
USB nella parte anteriore
della console.
Il sensore deve essere
collegato alla porta USB
nella parte posteriore della
console.
For Original Xbox 360
Pour la Xbox 360 d’origine
Für die Original Xbox 360 Konsole
Per Xbox 360 originale
Before each use, ensure
that the sensor has a clear
space to operate. Completely
clear the path between you
and the sensor.
Recommended Play Space:
• Single player:
Approximately 6 ft. (1.8m)
from sensor.
• Two players: Approximately
8 ft. (2.5m) from sensor.
Space required will vary with
sensor placement and game title.
Visit xbox.com/support for help
setting up your play space.
Avant toute utilisation,
vérifi ez qu’aucun objet
n’entrave le champ du capteur.
Dégagez complètement
l’espace entre vous et le
capteur.
Espace de jeu recommandé :
• Un seul joueur :
à environ 1,8 m du capteur.
Deux joueurs :
à environ 2,5 m du capteur.
Lespace requis dépend de
l’emplacement du capteur et du
jeu auquel vous jouez.
Pour plus d’aide sur
l’aménagement de votre espace
de jeu, rendez-vous sur
xbox.com/support.
Stellen Sie vor jeder
Verwendung sicher, dass
der Erfassungsbereich
des Sensors frei von
Hindernissen ist. Entfernen
Sie alle Gegenstände, die
sich zwischen Ihnen und dem
Sensor be nden.
Empfohlenes Spielfeld:
Ein Spieler:
etwa 1.8 m vom Sensor
Zwei Spieler:
etwa 2.5 m vom Sensor
Der erforderliche Abstand
variiert je nach Aufstellort des
Sensors und Spiel.
Hilfe bei der Vorbereitung des
Spielfeldes erhalten Sie unter
xbox.com/support.
Prima di ogni utilizzo,
accertarsi che l’area di gioco
sia libera. Sgombrare lo
spazio d’azione tra il sensore
e il giocatore.
Area di gioco consigliata:
Un giocatore:
circa 1,8 m dal sensore.
Due giocatori:
circa 2,5 m dal sensore.
Lo spazio necessario dipende
dalla posizione del sensore e dal
gioco in uso.
Per informazioni relative alla
predisposizione dell’area di gioco,
visitare il sito xbox.com/support.
Be sure to insert the
game disc that came with
your sensor.
Stand up (one person only) in
front of the sensor.
The screen will guide you
through the necessary steps
to complete the setup process
and get you started playing
your game.
Please refer to the instruction
manual for important safety
and health information.
If you move your console
while the disc is spinning, you
risk scratching your disc.
Only move the console when
it is powered off.
Insérez le disque de jeu
fourni avec votre console.
Mettez-vous debout devant
le capteur (une personne
uniquement).
Lécran vous guidera étape
par étape tout au long du
processus d’installation, afi n
que vous puissiez commencer
à jouer à votre jeu !
Lisez les informations
importantes en matière
de sécurité et de santé
contenues dans le manuel
d’utilisation.
Si vous déplacez votre console
lorsque le disque tourne à
l’intérieur, vous risquez de
le rayer.
Veillez à éteindre votre
console avant de la déplacer.
Legen Sie die Spieldisk
ein, die mit der Konsole
geliefert wurde.
Stellen Sie sich (nur eine
Person) vor den Sensor.
Befolgen Sie die Anweisungen
auf dem Bildschirm, um
die für die Einrichtung
erforderlichen Schritte
abzuschließen und mit dem
Spielen zu beginnen!
Wichtige Sicherheits- und
Gesundheitsinformationen
nden Sie im Handbuch.
Wenn Sie die Konsole
bewegen, während die
Disk rotiert, kann die Disk
beschädigt werden.
Bewegen Sie die Konsole
daher nur, wenn sie
ausgeschaltet ist.
Inserisci il disco del
gioco fornito con la console.
Posizionati in piedi (solo una
persona) davanti al sensore.
Sullo schermo verranno
visualizzate informazioni sui
passaggi da eseguire per
completare la confi gurazione
e iniziare a giocare.
Consulta il manuale delle
istruzioni per importanti
informazioni sulla sicurezza
e sulla tutela della salute.
Non muovere la console
durante la lettura del disco,
esso potrebbe graf arsi.
Spostare la console solo
quando è spenta.
Place your sensor
on a stable surface near
the center line of your
TV anywhere between
a height of 2 ft.-6 ft.
(0.6m-1.8m)
Do not to place the
sensor in a position
where it could fall.
Do not put the sensor on
your console, in front of a
speaker, on top of the
TV
*
, or on a surface that
vibrates or makes noise.
* Sensor mounting adapter
required for above TV
mounting (sold separately)
Placez votre
capteur sur une surface
stable au centre de
votre téviseur, à une
hauteur comprise entre
0,6 m et 1,8 m.
N’installez pas
le capteur à un
emplacement où il
risque de tomber.
Ne placez pas le capteur
sur votre console, devant
un haut-parleur, en haut
du téléviseur* ou sur une
surface qui vibre ou fait
du bruit.
* Un socle est requis pour
installer le capteur en
haut du téléviseur (vendu
séparément)
Stellen Sie Ihren
Sensor auf eine stabile
Fläche, möglichst in der
Mitte ihres Fernsehers,
in einer Höhe von 60 cm
bis zu 1.80 Meter (vom
Boden).
Stellen Sie den Sensor
keinesfalls auf eine
Unterlage, von der er
herunterfallen kann.
Stellen Sie den Sensor nicht
auf die Konsole, vor einen
Lautsprecher, auf das TV-
Gerät* oder auf eine andere
Schallquelle bzw. vibrierende
Oberfl äche.
* Für die Montage über
einem TV-Gerät ist eine
Sensorhalterung erforderlich
(separat erhältlich).
Posiziona il sensore
su una super cie stabile
centrato rispetto alla
lunghezza del televisore,
a un’altezza compresa
tra 60 cm e 1,8 m.
Non collocare il sensore
in una posizione da cui
potrebbe cadere.
Non collocare il sensore
sopra la console, davanti
a una cassa stereo, sopra
al televisore* oppure su
una super cie soggetta a
vibrazioni o che produce
rumore.
* Adattatore necessario per
il montaggio del sensore
al di sopra del televisore
(venduto separatamente)
2 ft.– 6 ft.
(0.6m–1.8m)
Make sure to place your sensor on a stable and secure surface, where it won’t fall.
Veillez à placer le capteur sur une surface stable et plane pour éviter qu’il ne tombe.
Stellen Sie den Sensor stets auf eine stabile und sichere Unterlage, von der er nicht herunterfallen kann.
Accertarsi di collocare il sensore su una super cie stabile e sicura da cui non possa cadere.
Sold separately.*
Vendu séparément*
Separat erhältlich*
Venduto separatamente*
Sold separately.*
Vendu séparément*
Separat erhältlich*
Venduto separatamente*
Whats Needed for Sensor Setup with the Original Xbox 360
Éléments requis pour l’installation du capteur avec une console Xbox 360 d’origine
Voraussetzungen für die Sensoreinrichtung an der Original Xbox 360 Konsole
Tutto il necessario per confi gurare il sensore con Xbox 360 originale
Position Your Sensor
Positionnez votre capteur
Platzieren des Sensors
Posizionare il Sensore
Only if You Have a Wireless Networking Adapter
Uniquement si vous avez un Adaptateur réseau sans l
Nur mit Wireless LAN Adapter für Xbox
Solo se disponi di un adattatore di rete wireless Xbox 360
Connect Your Sensor to Your Original Xbox 360 Console
Connecter votre capteur à votre console Xbox 360 dorigine
Anschließen des Sensors an die Original Xbox 360 Konsole
Collegamento del sensore alla console Xbox 360 originale
Insert Game and Get Up and Play
Insérez le jeu et levez-vous pour jouer
Spieldisk einlegen, Bereitmachen und Spielen
Inserire il disco e Iniziare a giocare
Clear Your Play Space
Préparez votre espace de jeu
Freiräumen des Spielfeldes
Preparare l’area di gioco
Clear Your Play Space
Préparez votre espace de jeu
Freiräumen des Spielfeldes
Preparare l’area di gioco
Insert Game and Get Up and Play
Insérez le jeu et levez-vous pour jouer
Spieldisk einlegen, Bereitmachen und Spielen
Inserire il disco e Iniziare a giocare
32
Connect Your Sensor to Your Xbox 360 S Console
Connecter votre capteur à votre console Xbox 360 S
Anschließen des Sensors an die Xbox 360 S Konsole
Collegamento del sensore alla console Xbox 360 S
41
6 ft. (1.8m)
ORIGINAL XBOX 360
XBOX360 D’ORIGINE
ORIGINAL XBOX360 KONSOLE
XBOX 360 ORIGINALE
XBOX 360
S
K I N E C T S E N S O R
C A P T E U R K I N E C T
S E N S O R E K I N E C T
K I N E C T S E N S O R
2 ft.– 6 ft.
(0.6m–1.8m)
If you have an Xbox
360 S, unplug the Power/
USB cable from the sensor.
This cable is not needed for
the Xbox 360 S console. Plug
the cable attached to your
sensor into the specially
shaped port on the back of
your console.
You do not need the Power/
USB cable for use with the
Xbox 360 S.
The sensor does not plug
into the USB port.
Si vous avez une Xbox
360 S, débranchez le câble
USB/d’alimentation de votre
capteur. Ce câble n’est pas
requis pour la console Xbox
360 S. Branchez le câble
attaché à votre capteur au
port spécifi que Kinect sit
à l’arrière de votre console.
Vous n’avez pas besoin du
câble USB/d’alimentation
pour utiliser Kinect sur la
Xbox 360 S.
Le capteur ne doit pas être
branché au port USB.
Trennen Sie das
Strom-/USB-Kabel vom
Sensor, wenn Sie eine
Xbox 360 S Konsole
verwenden. Dieses Kabel
ist bei der Xbox 360 S
Konsole nicht erforderlich.
Stecken Sie das am Sensor
angebrachte Kabel in den
Spezialanschluss an der
Rückseite der Konsole.
Das Strom-/USB-Kabel ist
bei der Verwendung einer
Xbox 360 S Konsole nicht
erforderlich.
Der Sensor kann nicht
an den USB-Anschluss
angeschlossen werden.
Se possiedi una Xbox
360 S, scollega il cavo
USB di alimentazione dal
sensore. Questo cavo non
è infatti necessario per il
funzionamento del sensore
con Xbox 360 S. Inserisci il
cavo USB del sensore nella
porta dedicata a Kinect sul
retro della console.
Il cavo USB di alimentazione
non è necessario per
l’utilizzo con Xbox 360 S.
Non inserire il cavo del
sensore nella porta USB
della Xbox 360 S.
Before each use, ensure
that the sensor has a clear
space to operate. Completely
clear the path between you
and the sensor.
Recommended Play Space:
• Single player:
Approximately 6 ft. (1.8m)
from sensor.
• Two players: Approximately
8 ft. (2.5m) from sensor.
Space required will vary with
sensor placement and game title.
Visit xbox.com/support for help
setting up your play space.
Avant toute utilisation,
vérifi ez qu’aucun objet
n’entrave le champ du capteur.
Dégagez complètement
l’espace entre vous et le
capteur.
Espace de jeu recommandé :
• Un seul joueur :
à environ 1,8 m du capteur.
Deux joueurs :
à environ 2,5 m du capteur.
Lespace requis dépend de
l’emplacement du capteur et du
jeu auquel vous jouez.
Pour plus d’aide sur
l’aménagement de votre espace
de jeu, rendez-vous sur xbox.
com/support.
Stellen Sie vor jeder
Verwendung sicher, dass
der Erfassungsbereich
des Sensors frei von
Hindernissen ist. Entfernen
Sie alle Gegenstände, die
sich zwischen Ihnen und dem
Sensor be nden.
Empfohlenes Spielfeld:
Ein Spieler:
etwa 1.8 m vom Sensor
Zwei Spieler:
etwa 2.5 m vom Sensor
Der erforderliche Abstand
variiert je nach Aufstellort des
Sensors und Spiel.
Hilfe bei der Vorbereitung des
Spielfeldes erhalten Sie unter
xbox.com/support.
Prima di ogni utilizzo,
accertarsi che l’area di gioco
sia libera. Sgombrare lo spazio
d’azione tra il sensore e il
giocatore.
Area di gioco consigliata:
Un giocatore:
circa 1,8 m dal sensore.
Due giocatori:
circa 2,5 m dal sensore.
Lo spazio necessario dipende
dalla posizione del sensore e dal
gioco in uso.
Per informazioni relative alla
predisposizione dell’area di gioco,
visitare il sito xbox.com/support.
Be sure to insert the
game disc that came with
your sensor.
Stand up (one person only) in
front of the sensor.
The screen will guide you
through the necessary steps
to complete the setup process
and get you started playing
your game.
Please refer to the instruction
manual for important safety
and health information.
If you move your console
while the disc is spinning, you
risk scratching your disc.
Only move the console when
it is powered off.
Insérez le disque de jeu
fourni avec votre console.
Mettez-vous debout devant
le capteur (une personne
uniquement).
Lécran vous guidera étape
par étape tout au long du
processus d’installation, afi n
que vous puissiez commencer
à jouer à votre jeu !
Lisez les informations
importantes en matière
de sécurité et de santé
contenues dans le manuel
d’utilisation.
Si vous déplacez votre console
lorsque le disque tourne à
l’intérieur, vous risquez de
le rayer.
Veillez à éteindre votre
console avant de la déplacer.
Legen Sie die Spieldisk
ein, die mit der Konsole
geliefert wurde.
Stellen Sie sich (nur eine
Person) vor den Sensor.
Befolgen Sie die Anweisungen
auf dem Bildschirm, um
die für die Einrichtung
erforderlichen Schritte
abzuschließen und mit dem
Spielen zu beginnen!
Wichtige Sicherheits- und
Gesundheitsinformationen
nden Sie im Handbuch.
Wenn Sie die Konsole
bewegen, während die
Disk rotiert, kann die Disk
beschädigt werden.
Bewegen Sie die Konsole
daher nur, wenn sie
ausgeschaltet ist.
Inserisci il disco del
gioco fornito con la console.
Posizionati in piedi (solo una
persona) davanti al sensore.
Sullo schermo verranno
visualizzate informazioni sui
passaggi da eseguire per
completare la confi gurazione
e iniziare a giocare.
Consulta il manuale delle
istruzioni per importanti
informazioni sulla sicurezza
e sulla tutela della salute.
Non muovere la console
durante la lettura del disco,
esso potrebbe graf arsi.
Spostare la console solo
quando è spenta
For Xbox 360 S
Pour une Xbox 360 S
Für die Xbox 360 S Konsole
Per Xbox 360 S
For Xbox 360 S
Pour une Xbox 360 S
Für die Xbox 360 S Konsole
Per Xbox 360 S
IF YOU HAVE THIS CONSOLE
(THE XBOX 360
®
S) START HERE
SI VOUS AVEZ CETTE CONSOLE
(XBOX 360
®
S) COMMENCEZ ICI
WENN SIE DIESE KONSOLE BESITZEN
(DIE XBOX 360
®
S) BEGINNEN SIE HIER
SE DISPONI DI QUESTA CONSOLE
(XBOX 360
®
S) INIZIA QUI
Instruction manual
Manuel d’utilisation
Handbücher
Manuale di istruzioni
Game (Includes calibration card)
Jeu (Carte de calibration incluse)
Spiel (Enthält Kalibrations-Karte)
Gioco (Include la scheda di
calibrazione)
For Xbox 360
®
S
Pour la Xbox 360
®
S
Für die Xbox 360
®
S Konsole
Per Xbox 360
®
S
(Sold separately)
(Vendu sépament)
(Separat erhältlich)
(Venduta separatamente)
Quick Setup Guide
Guide d’Installation Rapide
Anleitung für die Expresseinrichtung
Guida alla confi gurazione rapida
XBOX 360
®
KINECT
SENSOR FOR XBOX 360 S CONSOLE
CAPTEUR KINECT™ XBOX 360
®
POUR CONSOLE XBOX 360 S
XBOX 360
®
KINECT™ SENSOR FÜR DIE XBOX 360 S KONSOLE
SENSORE KINECT™ PER XBOX 360
®
CON LA CONSOLE XBOX 360 S
Xbox 360
®
Kinect™ Sensor
Capteur Kinect™ Xbox 360
®
Xbox 360
®
Kinect™ Sensor
Sensore Kinect™ per Xbox 360
®
Place your sensor
on a stable surface near
the center line of your
TV anywhere between
a height of 2 ft.-6 ft.
(0.6m-1.8m)
Do not to place the
sensor in a position
where it could fall.
Do not put the sensor on
your console, in front of a
speaker, on top of the
TV
*
, or on a surface that
vibrates or makes noise.
* Sensor mounting adapter
required for above TV
mounting (sold separately)
Placez votre
capteur sur une surface
stable au centre de
votre téviseur, à une
hauteur comprise entre
0,6 m et 1,8 m.
N’installez pas
le capteur à un
emplacement où il
risque de tomber.
Ne placez pas le capteur
sur votre console, devant
un haut-parleur, en haut
du téléviseur* ou sur une
surface qui vibre ou fait
du bruit.
* Un socle est requis pour
installer le capteur en
haut du téléviseur (vendu
séparément)
Stellen Sie Ihren
Sensor auf eine stabile
Fläche, möglichst in der
Mitte ihres Fernsehers,
in einer Höhe von 60 cm
bis zu 1.80 Meter (vom
Boden).
Stellen Sie den Sensor
keinesfalls auf eine
Unterlage, von der er
herunterfallen kann.
Stellen Sie den Sensor nicht
auf die Konsole, vor einen
Lautsprecher, auf das TV-
Gerät* oder auf eine andere
Schallquelle bzw. vibrierende
Oberfl äche.
* Für die Montage über
einem TV-Gerät ist eine
Sensorhalterung erforderlich
(separat erhältlich).
Posiziona il sensore
su una super cie
stabile centrato rispetto
alla lunghezza del
televisore, a un’altezza
compresa tra 60 cm e
1,8 m.
Non collocare il sensore
in una posizione da cui
potrebbe cadere.
Non collocare il sensore
sopra la console, davanti
a una cassa stereo, sopra
al televisore* oppure su
una super cie soggetta a
vibrazioni o che produce
rumore.
* Adattatore necessario per
il montaggio del sensore
al di sopra del televisore
(venduto separatamente)
Sold separately.*
Vendu séparément*
Separat erhältlich*
Venduto separatamente*
Make sure to place your sensor on a stable and secure surface, where it won’t fall.
Veillez à placer le capteur sur une surface stable et plane pour éviter qu’il ne tombe.
Stellen Sie den Sensor stets auf eine stabile und sichere Unterlage, von der er nicht herunterfallen kann.
Accertarsi di collocare il sensore su una super cie stabile e sicura da cui non possa cadere.
Sold separately.*
Vendu séparément*
Separat erhältlich*
Venduto separatamente*
Power/USB cable
Cordon USB/d’alimentation
Strom-/USB-Kabel
Cavo USB/di alimentazione
(Not Required for Xbox 360 S)
(Non requis pour la Xbox 360 S)
(Für die Xbox 360 S Konsole nicht erforderlich)
(Non necessario con Xbox 360 S)
Remove
Retirez
Entfernen
Rimuovere
Remove
Retirez
Entfernen
Rimuovere
Whats Needed for Sensor Setup with the Xbox 360 S Console
Éléments requis pour linstallation du capteur avec une console Xbox 360 S
Voraussetzungen für die Sensoreinrichtung an der Xbox 360 S Konsole
Tutto il necessario per impostare il sensore con la console Xbox 360 S
XBOX.COM/SUPPORT XBOX.COM/SUPPORT XBOX.COM/SUPPORT XBOX.COM/SUPPORT XBOX.COM/SUPPORT
XBOX.COM/S UPPORT
XBOX.COM/SUPPORT
Need
Further
Assistance?
Check your full manual
for helpful hints or get
more information at
XBOX.COM/SUPPORT.
Besoin
d’aide
supplémentaire ?
Consultez votre
manuel complet pour
béné cier de conseils
utiles. Vous pouvez
également obtenir plus
d’informations sur
XBOX.COM/SUPPORT.
Benötigen
Sie weitere
Hilfe?
Nützliche Hinweise und
weitere Informationen
nden Sie im Handbuch
oder unter
XBOX.COM/SUPPORT.
Ulteriore
assistenza
Consulta prima il
manuale per individuare
suggerimenti utili
oppure cerca ulteriori
informazioni all’indirizzo
XBOX.COM/SUPPORT.
XBOX.COM/SUPPORT
Helpful Hint
Caution
Nützlicher Hinweis
Achtung
Conseils utiles
Attention
Suggerimento utile
Avvertenza
Position Your Sensor
Positionnez votre capteur
Platzieren des Sensors
Posizionare il Sensore
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Mode d'Emploi Microsoft Série Xbox 360 Capteur Kinect Sensor Mode d'emploi

Catégorie
Jeux de société
Taper
Mode d'emploi