Bowers & Wilkins CT8.2 LCR Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
Figure 1
Figure 2
~0.5m
(20 in)
~0.5m
(20 in)
Figure 3a
!
1
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Figure Page 1_270109.pdf 27/01/2009 14:49:53Figure Page 1_270109.pdf 27/01/2009 14:49:53
3
Figure 3d
Figure 3e
7579 CT8_2 manual inside.indd 3 27/1/09 12:54:47
4
Figure 3f
Figure 3g
= 1.70Nm
90º
= 1.70Nm
7579 CT8_2 manual inside.indd 4 27/1/09 12:54:52
7
Contents
English
Owner’s Manual ....................................... 8
Limited Warranty ...................................... 9
Français
Manuel d’utilisation................................. 10
Garantie limitée ...................................... 11
Deutsch
Bedienungsanleitung .............................. 12
Garantie ................................................. 13
Español
Manual de instrucciones ......................... 14
Garantía limitada .................................... 15
Italiano
Manuale di istruzioni ............................... 16
Garanzia limitata .................................... 17
Nederlands
Handleiding ............................................ 18
Garantie ................................................. 19
Ελληνικά
δηγίες ρήσεως ................................ 20
Περιρισµένη εγγύηση ....................... 21
Русский
Руководство по эксплуатации............. 22
Ограниченная гарантия ....................... 24
"esky
Návod k pouãití ..................................... 24
Záruka ................................................... 25
Polski
Instrukcja uÃytkownika .......................... 26
Gwarancja ............................................. 27
简体中文
用户手册 ................................................ 28
有限保修 ................................................ 29
繁體中文
用戶手冊 ................................................ 30
有限保修 ................................................ 30
EU Declaration of Conformity .................. 35
Technical Specifications .......................... 36
7579 CT8_2 manual inside.indd 7 27/1/09 12:54:57
10
Français
Manuel d’utilisation
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Veuillez lire soigneusement ce
manuel avant de déballer et d’installer vos enceintes acoustiques. Il vous aidera à en
obtenir les performances optimales. B&W est distribué dans plus de 60 pays dans le
monde entier, par l’intermédiaire de distributeurs spécialement sélectionnés ; ceux‑ci
pourront vous aider à résoudre d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.
Information sur la protection de l’environnement
Tous les produits B&W sont conçus en conformité totale avec les
normes internationales concernant l’interdiction d’utilisation de
certaines substances dangereuses (RoHs) dans les équipements
électriques et électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux
utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Ces symboles
indiquent la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être
correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Consultez
l'organisme officiel de votre région pour le traitement des produits.
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que le carton contienne bien :
1 prise Speakon
2 x supports
4 x vis M6
2 x tampons mousse
2 x intercalaires de baffle
1 x intercalaire de panneau
1 x clé Allen 5 mm
Installation des enceintes
L’enceinte CT8.2 est conçue pour être utilisée dans les applications Home Cinema,
en enceinte avant, latérale ou centrale. En enceinte centrale, elle peut être utilisée en
utilisation verticale (portrait), ou configurée pour son utilisation horizontale (paysage),
en orientant la position de son module médium/aigu et celle de son module supérieur
de grave. Cette configuration en utilisation horizontale est expliquée plus loin dans ce
manuel.
L’enceinte CT8.2 est conçue pour être posée sur le sol ou intégrée dans un mobilier
existant. Des pieds spéciaux sont fournis pour assurer son positionnement correct au
sol. Ces supports sont conçus pour éviter tout basculement vers l’avant si l’enceinte
est posée sur le sol ou sur une étagère, ou tout autre support plan. Ces supports se
fixent à l’arrière des CT8.2 via les trous filetés pour vis M6 présents. Les supports
doivent être fixés de telle manière que leur surface plane repose sur le sol. Le trou
oblong peut ensuite être utilisé pour fixer le pied sur son support. Utilisez une vis
appropriée pour ce faire, avec éventuellement une cheville spéciale. La Figure 1
illustre l’utilisation de ce pied de sol.
Quel que soit le mode d’installation choisi, toujours manipuler l’enceinte avec le
plus grand soin pendant la procédure d’installation. Ses dimensions et son poids
nécessitent la participation de deux personnes pour une manipulation sans problème.
B&W ne pourra accepter aucune prise en charge au titre de la garantie, pour tout
dommage survenant d’un problème de fixation à cause des murs, des sols, des
meubles et/ou des fixations utilisés.
Choix de la position
Les enceintes CT8.2 utilisées comme enceintes avant d’un système Home Cinema
doivent être posées sur le sol ou intégrées dans un meuble, de part et d’autre de
l’écran. Elles doivent être installées à environ 0,5 mètre (20 in) des côtés de l’écran,
afin de conserver une taille de l’image sonore correspondante à celle de l’image
proprement dite. Voir Figure 2.
Une enceinte CT8.2 utilisée comme enceinte centrale avant d’un système Home
Cinema doit être positionnée horizontalement au centre de l’écran, juste au‑dessus
ou au‑dessous de celui‑ci. Avec un écran transparent acoustiquement, elle pourra
être installée exactement derrière l’écran, au centre de celui‑ci. Dans ce cas, une
utilisation en position verticale peut parfaitement convenir. Voir Figure 2.
Configuration de la CT8.2 en enceinte centrale positionnée
horizontalement (paysage)
La CT8.2 peut être reconfigurée pour fonctionner en position horizontale, en faisant
pivoter ses modules de grave supérieur et de médium/aigu. Le module médium/aigu
doit alors être pivode 90 degrés. La procédure à suivre est crite ci‑dessous, et
illustrée par les figures d’accompagnement ci‑dessous.
Vous aurez besoin d’un tournevis hexagonal M5 et M4, et des intercalaires fournis
pour poser l’enceinte sur sa face arrière et travailler dessus. La présence d’une
seconde personne, pour vous assister, est recommandée. Les haut‑parleurs des
enceintes, notamment, sont relativement fragiles, et ils peuvent être endommagés
lors de manœuvres malencontreuses. Il est également recommandé de protéger le
tweeter pendant toute la durée de l’opération.
Étape 1 (Figure 3a)
Lenceinte étant posée verticalement, dévissez et retirez les quatre écrous M5
retenant le module médium/aigu sur l’enceinte. Retenez l’ensemble du module avec
une main pendant que vous retirez le dernier écrou, afin d’éviter toute chute du
module. Conservez soigneusement de côté les vis, leurs rondelles et le support.
Étape 2 (Figure 3a)
Le module a dû vous tomber dans la main une fois les écrous retirés. Si c’est le cas,
éloignez‑le doucement de l’enceinte. Si ce n’est pas le cas, vous devez pencher
doucement l’enceinte vers l’avant pour libérer le module et le dégager légèrement par
rapport à l’enceinte. Toujours le retenir avec une main pendant que vous manipulez
l’enceinte de l’autre main.
Étape 3 (Figure 3b)
Une fois le module dium/aigu gagé de l’enceinte, vous pouvez voir les câbles
qui les relient entre eux. Le connecteur placé juste à côté des bles doit être
débranché. Avec une seconde personne pour vous aider en tenant le module, tirez
de chaque côté du connecteur pour le débrancher.
Étape 4 (Figure 3b)
Une fois le module dium/aigu branché par son connecteur, il peut être
complètement solidarisé de l’enceinte et posé à côté. Le matériau amortissant
présent derrière le module doit être retiet conservé à té. Le joint de contact
derrière le module doit être retiré.
Étape 5 (Figure 3c)
L’enceinte doit maintenant être doucement posée sur sa face arrière, afin de retirer
le module supérieur du grave. Dévissez les quatre écrous M5 retenant le module de
grave sur l’enceinte, et conservez soigneusement ces écrous et leurs rondelles.
Étape 6 (Figure 3c)
Poussez le module de grave par l’arrière pour le libérer. Afin d’accéder à l’arrière de
ce module, le panneau amovible de l’enceinte, positionné derrière le module médium/
aigu, doit être retiré. vissez et retirez les huit écrous M4 qui maintiennent ce
panneau et laissez‑le tomber dans le trou ainsi créé. Retirez l’intercalaire. Conservez
soigneusement les écrous. Passez alors la main dans le trou ainsi formé, pour
atteindre l’arrière du module de grave, puis poussez doucement vers l’avant.
Étape 7 (Figure 3d)
Une fois que le module de grave a commencé à se désolidariser, par l’avant, de
l’enceinte, il peut être complètement dégagé. Après avoir soigneusement repéré
la couleur des câbles et leur orientation, débranchez‑les du haut‑parleur en tirant.
Retirez alors le module de grave, et posez‑le à côté. Retirez aussi le matériau
amortissant derrière le module, et conservez‑le également à côté de vous. Le joint
présent derrière le module de grave doit enfin être retiré.
Étape 8 (Figure 3e)
Les câbles prévus respectivement pour le module médium/aigu et pour le module de
grave doivent maintenant être interchangés pour passer dans leur nouvelle position.
Passez le câble du médium/aigu, y compris avec le panneau interne qu’il traverse,
dans la zone laissée libre par le module de grave. Puis passez les câbles du module
de grave dans la zone laissée libre par le module médium/aigu.
Étape 9 (Figure 3f)
Positionnez et fixez à nouveau le panneau interne dans la nouvelle zone réservée au
module médium/aigu, en utilisant le nouvel intercalaire (fourni) et les huit écrous M4.
Serrez fermement les écrous (couple 1,7 Nm). Assurez‑vous qu’aucune portion du
matériau amortissant ne se retrouve pincée par le panneau avant de le revisser.
Étape 10 (Figure 3g)
Replacez le matériau amortissant derrière la cavité du module médium/aigu, placez
un nouvel intercalaire sur la surface du baffle. Prenez le module médium/aigu,
rebranchez son connecteur électrique et positionnez le module dans une position
différente de 90° de sa position précédente, de telle manière que le tweeter se trouve
maintenant près d’un angle. Replacez la plaque puis les quatre écrous M5 avec leurs
rondelles. Vissez fermement les écrous, avec un couple de 1,7 Nm.
Note : le côté vers lequel le tweeter est maintenant orienté (suivant que vous avez
tourné de 90° le module médium/aigu dans le sens, ou le sens inverse des aiguilles
d’une montre, n’est pas important).
Étape 11 (Figure 3h)
Replacez le matériau amortissant derrière le module de grave et placez aussi un
nouvel intercalaire (fourni) sur la surface du baffle. Prenez le module de grave,
reconnectez les cosses du haut‑parleur et positionnez le module dans l’enceinte.
Replacez les vis M5 avec leurs rondelles, et serrez‑les fermement avec un couple de
1,7 Nm. La nouvelle CT8.2 « reconfigurée » est maintenant prête à être utilisée, mais
en position horizontale (paysage), comme enceinte centrale.
Note : Il est possible d’inverser la polaridu haut‑parleur de grave lorsqu’on
rebranche ses cosses. Pour vérifier la polarité correcte du haut‑parleur, branchez
brièvement une pile de 1,5 V sur les prises d’entrée du grave, avec la prise positive
(+) de la pile sur l’entrée positive de l’enceinte. Les deux membranes doivent se
déplacer simultanément vers l’avant.
Champs magnétiques
Les haut‑parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent des champs magnétiques qui
peuvent s’étendre
au‑delà du coffret de l’enceinte. Nous vous recommandons donc de tenir éloignés
d’au moins 50‑centimètres des enceintes les appareils sensibles à ces champs
magnétiques (télévisions et moniteurs informatiques à tube cathodique CRT, cassettes
et bandes magnétiques audio et vidéo, cartes magnétiques, etc.). Les écrans de type
plasma et LCD ne sont pas affectés par ces champs magnétiques.
Branchements
Tous les branchements doivent être effectués les appareils étant tous éteints.
Les enceintes CT8.2 possèdent deux paires de bornes de branchement et une
prise Neutrik
®
Speakon sur leur face arrière. Les bornes à vis constituent le moyen
le plus simple et le plus rapide d’effectuer le branchement via une liaison par câble
à conducteurs simplement dénudés, tandis que la prise Speakon constitue une
méthode plus sûre et plus fiable dans le temps. Les deux modes de connexion,
bornes vissantes ou prise Speakon, permettent de bi‑câbler les enceintes.
Pour brancher les enceintes en mode monocâblage avec la prise Speakon, insérez
une courte longueur de câble dénudé dans le corps principale de chaque prise,
serrez fermement cette tête de prise puis démontez la prise Speakon comme illustré
7579 CT8_2 manual inside.indd 10 27/1/09 12:54:59
11
Figure 4a. Reliez le câble positif sur la broche repérée +1 et le câble négatif sur la
broche repérée ‑1. L'interversion des deux câbles peut entraîner une mauvaise image
stéréo et une perte de grave. Une fois la prise réassemblée, elle peut être insérée
dans son équivalent complémentaire, puis verrouilée en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Pour brancher les enceintes en mode mono‑câblage en via les bornes vissantes,
insérez une courte longueur de fil dénudé dans le corps de chaque prise, puis
vissez fermement celle‑ci. Branchez le conducteur positif dans la prise rouge, et le
conducteur négatif dans la prise noire, comme illustré sur la Figure 4b. Un mauvais
branchement peut entraîner une image stéréo confuse et une perte de niveau dans le
grave.
Pour brancher les enceintes en mode bi‑câblage, via les bornes vissantes ou la prise
Speakon.
Si l’option prise Speakon est choisie, démontez la prise Speakon fournie comme
illustré sur la Figure 5a, et branchez une paire de conducteurs positif et négatif sur
les broches respectivement repérées +1 et ‑1, et la seconde paire de conducteurs
positif et négatif sur les broches respectivement repérées +2 et ‑2. Assurez‑vous que
les conducteurs positifs sont bien reliés aux bornes repérées « + », et les conducteurs
négatifs aux bornes repérées « – ». Un mauvais branchement peut entraîner une
image stéréo confuse et une perte de niveau dans le grave. Une fois la prise
réassemblée, elle peut être directement branchée dans la prise correspondante de
l’enceinte, puis verrouillée en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Si les bornes vissantes sont utilisées, branchez la première paire de conducteurs
positif et négatif dans les bornes repérées « LF », et la seconde paire dans les bornes
repérées « HF ». Assurez‑vous que les conducteurs positifs sont bien branchés dans
les bornes de couleur rouge, et les conducteurs négatifs dans les bornes de couleur
noire, comme illustré sur la figure 5b. Un mauvais branchement peut entraîner une
image stéréo confuse et une perte de niveau dans le grave.
Consultez votre revendeur agréé quant au choix des meilleurs câbles. L’impédance
totale de ceux‑ci doit rester inférieure au maximum recommandé dans les
spécifications de l’enceinte, le choix d’un câble à faible inductance garantissant
parallèlement l’absence d’atténuation des fréquences aiguës.
Neutrik
®
et les noms des produits Neutrik
®
sont des marques déposées et/ou
réservées à Neutrik
®
.
Réglage fin
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les branchements sont
correctement effectués, dans toute l’installation, et fermement sécurisés.
Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou éléments amortissants dans
la pièce (par exemple, des tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez
l’influence de tels éléments si le son semble trop sourd ou éteint.
Certaines salles souffrent d’un phénomène de « rebond » des sons, sorte d’écho
dû au renvoi du son entre des murs parallèles. Ces échos (« flutter », en anglais)
peuvent colorer le son de manière importante. Une réverbération trop importante
peut être détectée en se tenant au centre de la pièce et en tapant dans ses mains.
Un tel défaut peut être éliminé en multipliant les surfaces de formes irrégulières dans
la pièce, avec, par exemple, une ou plusieurs bibliothèques ou des meubles de taille
plus importante, ainsi que des tableaux ou tapisseries fixés sur les murs.
Période de rodage
Les performances d’une enceinte acoustique se modifient subtilement pendant une
période de rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de faible
température, ses composants amortissants et les suspensions des haut‑parleurs vont
demander un peu de temps avant de retrouver leurs qualités mécaniques optimales.
De plus, ces suspensions vont également se « libérer » pendant les premières heures
d’utilisation. Ce temps de rodage est variable, suivant la température de stockage et
la manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne, comptez un week‑end pour
que les effets de la température se stabilisent, et une quinzaine d’heures d’utilisation
normale pour que tous les composants mécaniques atteignent le fonctionnement
parfait correspondant à leur conception mécanique.
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un mois) ont été relevées, mais il
semble que cela soit dû un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup parce
que l’auditeur doit se familiariser avec le nouveau son ! C’est particulièrement le cas
ici, avec des enceintes extrêmement définies, capables de reproduire un niveau de
détail exceptionnellement élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ; simplement,
au début, ce son peut sembler un tout petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin
de la période de rodage, le son semblera plus neutre, sans ne rien perdre pour autant
de ses qualités en terme de transparence et de sens du détail.
Entretien
Le corps même de l’enceinte ne nécessite qu’un dépoussiérage régulier. Si vous
souhaitez utiliser un nettoyant particulier, par aérosol notamment, retirez la grille
frontale en tirant doucement dessus. Pulvériser le produit nettoyant sur un chiffon,
jamais directement sur l’enceinte. Faites d’abord un essai sur une petite surface peu
visible, car certains produits nettoyants peuvent endommager les surfaces. Évitez
systématiquement les produits abrasifs, ou contenant de l’acide, de l’alcali ou des
agents anti‑bactériens. N’utilisez absolument aucun produit nettoyant sur les haut‑
parleurs. La grille frontale peut être nettoyée simplement avec une brosse à habit,
après l’avoir détachée de l’enceinte. Évitez de toucher les haut‑parleurs, et tout
spécialement le tweeter, sous peine de dommage irréversible.
Garantie limitée
Ce produit a été conçu et fabriqen vertu des normes de qualité les plus
rigoureuses. Toutefois, en cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions possibles) et des pièces de
rechange gratuites dans tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques, y compris
les haut‑parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation de l’équipement. Les frais de transport ou
autres, les risques associés à l’enlèvement, au transport et à l’installation des
produits ne sont pas couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée au propriétaire d’origine et ne peut pas
être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits faisant l’objet de vices de matériaux
et/ou de construction au moment de l’achat et ne sera pas applicable dans les
cas suivants :
a. tériorations entraînées par une installation, connexion ou un emballage
incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage autre que l’usage correct décrit dans le
manuel de l’utilisateur, la gligence, des modifications ou l’usage de pièces qui
ne sont pas fabriquées ou agréées par B&W,
c. tériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne
convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau, chaleur, guerre, troubles de
l’ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de B&W ou
de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de rie a été modifié, effacé, élimiou rendu
illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à toute obligation juridique nationale /
gionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte pas vos droits
statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci‑dessous, si vous souhaitez faire une réclamation
sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur
agréé de B&W qui a vendu l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera
vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au
Royaume‑Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre
distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livret de garantie qui aura
été rempli et tamponné par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de ce
livret, vous devrez présenter l’original de la facture commerciale ou une autre preuve
d’achat et de la date d’achat.
7579 CT8_2 manual inside.indd 11 27/1/09 12:54:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Bowers & Wilkins CT8.2 LCR Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur