Dometic TCX14, TCX21, TCX35 Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi
TCX14, TCX21, TCX35
Thermoelectric cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Geleira termoeléctrica
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Термоэлектрический холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 126
Przenośna lodówka
termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Termoelektrický chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Termoelektrický chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Termoelektromos hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
COOLING BOXES
TROPICOOL
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 1 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
FR
TCX14, TCX21, TCX35
28
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Etendue de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 Maniement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9 Elimination d’erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 28 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
FR
TCX14, TCX21, TCX35 Explication des symboles
29
1 Explication des symboles
!
!
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de com-
prendre les dangers qui en résultent.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 29 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
FR
Consignes de sécurité TCX14, TCX21, TCX35
30
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de
8ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule
(par ex. un allume-cigare)
ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la
glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un
chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la
glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se
pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 30 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
FR
TCX14, TCX21, TCX35 Etendue de livraison
31
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
!
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
A
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une
distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse
circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3Etendue de livraison
Avant de mettre l’appareil en route, contrôlez que toutes les pièces faisant partie de
la livraison sont réellement disponibles.
N° dans
fig. 1, page 3
Quantité Désignation
1 1 Glacière thermoélectrique
2 1 Câble de raccordement en courant alternatif
3 1 Câble de raccordement au courant continu
1 Manuel d’utilisation
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 31 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
FR
Utilisation conforme TCX14, TCX21, TCX35
32
4 Utilisation conforme
La glacière thermo-électrique est destinée à maintenir des denrées alimentaires au
froid et au chaud. L’appareil est également approprié pour l’utilisation en camping.
Tous les matériaux utilisés pour la construction de la glacière thermo-électrique n’ont
aucun effet nocif sur les denrées alimentaires.
!
5 Description technique
La glacière thermo-électrique est destinée à l’utilisation mobile. Elle peut refroidir ou
maintenir au frais la marchandise au maximum jusqu’à 30 °C sous la température
ambiante (mise hors circuit thermostatique à env. 0 °C) ou encore la réchauffer ou
maintenir au chaud à une température maximale de 65 °C.
Dès que l’appareil a atteint la plage de température ajustée, il est automatiquement
commuté en mode d’économie d’énergie. Dans ce mode, l’énergie utilisée est
uniquement celle nécessaire pour maintenir la température à l’intérieur du coffre.
Le refroidissement consiste en un système Peltier exempt d’usure, avec dissipation
de chaleur par le biais d’un ventilateur.
la glacière thermo-électrique est équipée d’une commutation prioritaire
automatique. Ceci permet de garantir, en cas de raccordement simultané au réseau
à courant alternatif et à une batterie de 12/24 V, que le réseau à courant alternatif est
toujours utilisé.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez refroidir.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 32 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
FR
TCX14, TCX21, TCX35 Maniement
33
6Maniement
I
6.1 Conseils pour économiser de l’énergie
I
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Si vous souhaitez une efficacité énergétique accrue et une puissance frigorifique
limitée pour votre glacière, utilisez le mode ECO.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
6.2 Ouverture de la glacière
Uniquement TCX35 : déverrouillez la glacière (fig. 2, page 3).
Ouvrez la glacière.
REMARQUE
Avant la toute première utilisation de la nouvelle glacière thermo-
électrique, il est recommandé pour des raisons hygiéniques de nettoyer
l’intérieur et l’extérieur du coffre avec un chiffon humide (voir également
chapitre « Nettoyage et entretien », page 36).
REMARQUE
Un ventilateur placé à l’intérieur de la glacière thermo-électrique se
charge de la révolution de l’air froid à l’intérieur du coffre, ceci
permettant d’obtenir une meilleure puissance frigorifique. Afin
d’empêcher une sortie de l’air froid lorsque la glacière thermo-
électrique est ouverte, celle-ci est équipée d’un interrupteur mettant le
ventilateur hors marche dès que le couvercle est ouvert.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 33 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
FR
Maniement TCX14, TCX21, TCX35
34
6.3 Mise en marche de la glacière thermo-électrique
A
Placez la glacière thermo-électrique sur un fond stable.
Raccordez la glacière
ou avec le câble de raccordement au courant alternatif fourni (fig. 1 2,
page 3) à une prise de courant alternatif ou...
ou avec le câble de raccordement au courant continu fourni (fig. 1 3,
page 3) à la prise de courant continu du véhicule (fig. 4, page 4).
Appuyez sur la touche « P » sur le panneau de commande pour mettre la glacière
thermo-électrique en marche.
La glacière thermo-électrique commence alors à refroidir ou à réchauffer
l’intérieur :
6.4 Commuter entre refroidir et réchauffer
Pour commuter entre refroidir et réchauffer, il faut appuyer sur la touche
« HOT/COLD ».
I
La lampe témoin rouge ou bleue s’allume et l’appareil commence à refroidir/
réchauffer.
Pour achever la procédure de refroidissement ou de réchauffement, appuyez sur
la touche « P ».
AVIS !
Veillez à ce que les objets ou les marchandises figurant dans la glacière
thermo-électrique soient vraiment appropriés au refroidissement resp.
au réchauffement à la température choisie.
Indicateurs de fonctionnement Mode de fonctionnement
Rouge (fig. 3 2, page 3) Réchauffer
Bleu (fig. 3 3, page 3) Refroidir
REMARQUE
La commande de la glacière possède une fonction de mémorisation :
elle mémorise la plage de température choisie pour chaque mode
(réfrigération et chauffage). Lors de chaque mise en marche ou
commutation, la plage de température choisie auparavant dans le mode
correspondant est ainsi réglée.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 34 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
FR
TCX14, TCX21, TCX35 Maniement
35
Lorsque vous mettez la glacière hors service, débranchez l'appareil de la prise du
secteur.
6.5 Sélection de la température
L’affichage d’état de la température (fig. 3 5, page 3) indique la plage de tempéra-
ture sélectionnée. Plus le nombre de LED allumées augmente et plus l’intensité de la
plage de température augmente.
I
Température intérieure à une température ambiante d’env. 25 °C :
Pour sélectionner la température pour le refroidissement/réchauffement,
appuyez sur la touche « » jusqu’à ce que la plage de température souhaitée soit
atteinte.
6.6 Raccordement à un allume-cigare
I
6.7 Retrait du couvercle
Vous pouvez retirer le couvercle de la glacière (fig. 5, page 4) :
Ouvrez le couvercle de telle sorte qu'il forme un angle de 30° avec la
glacière.
Tirez le couvercle vers l'avant et soulevez-le ensuite en biais.
REMARQUE
Les valeurs de température indiquées ci-dessous sont soumises à des
tolérances et dépendent de la position de mesure.
Affichage d’état Plage de température
Refroidir
sept LED allumées env. 0 °C à l’intérieur
une LED allumée env. 16 °C à l’intérieur
(mode ECO)
Réchauffer
sept LED allumées env. 65 °C à l’intérieur
une LED allumée env. 48 °C à l’intérieur
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre véhicule,
veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que l'appareil soit
alimenté en électricité.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 35 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
FR
Nettoyage et entretien TCX14, TCX21, TCX35
36
7 Nettoyage et entretien
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
8Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez
à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 36 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
FR
TCX14, TCX21, TCX35 Elimination d’erreurs
37
9 Elimination d’erreurs
Erreur Cause possible Solution proposée
Votre glacière thermo-
électrique ne fonc-
tionne pas et l’ailette de
ventilateur visible de
l’extérieur ne tourne
pas.
La prise de courant
continu de votre
véhicule n'est pas
sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le contact
doit être mis pour que la prise de courant
continu soit sous tension.
Le contact est mis, mais
le coffre ne fonctionne
pas.
La prise de courant est
sale. Ceci entraîne un
mauvais contact élec-
trique.
Nettoyez la douille de courant continu
avec une brosse non métallique et du
solvant jusqu’à ce que la fiche de contact
centrale soit propre.
Si la fiche devient très chaude lorsqu'elle
est branchée dans la prise de courant
continu, c'est que la prise de courant
continu doit être nettoyée ou que la fiche
n'est pas bien montée.
Le fusible de sécurité
du câble de raccorde-
ment a grillé.
Remplacez le fusible (fig. 6 1, page 4)
du connecteur de courant continu par un
fusible équivalent.
Le fusible du véhicule
a sauté.
Remplacez le fusible du véhicule de la
prise de courant continu (normalement
15 A) (veuillez respecter les instructions
du manuel d'entretien de votre véhicule).
La puissance frigori-
fique de votre glacière
thermo-électrique est
insuffisante et l’ailette
du ventilateur externe
ne tourne pas.
Le moteur du ventila-
teur est défectueux.
Seul un service après-vente agréé a le
droit d’effectuer la réparation.
La puissance frigori-
fique de votre glacière
thermo-électrique est
insuffisante et l’ailette
du ventilateur extérieur
tourne.
Le moteur du ventila-
teur interne est défec-
tueux.
Lélément Peltier est
défectueux.
Le bloc d’alimenta-
tion intégré est défec-
tueux.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 37 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
FR
Caractéristiques techniques TCX14, TCX21, TCX35
38
10 Caractéristiques techniques
TCX 14 TCX 21 TCX 35
Tension d’alimentation : 12/24 Vg
220 – 240 Vw
Consommation : 46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8,5 W
(CA, mode ECO)
8,8 W
(CA, mode ECO)
Plage de température : Refroidir: 0 °C à 16 °C
(au maximum 30 °C en dessous de la température ambiante)
Réchauffer: 48 °C à 65 °C
Catégorie : Cuisine de bord
Catégories d’efficacité
d’énergie :
A++
Consommation
électrique :
74 kWh/an 77 kWh/an
Capacité brute : 14 l 21 l 35 l
Capacité utile : 13,5 l 20 l 33 l
Classe climatique : T
Température ambiante : +16 °C à +43 °C
Emissions sonores : 41 dB(A)
Poids : 5,8kg 7,3kg 10,6kg
Contrôle/certificat :
4
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 38 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
1 / 1

Dometic TCX14, TCX21, TCX35 Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi