Read all instructions carefully before proceeding.
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
Lire toutes les instructions attentivement avant de
commencer l’installation.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Serial numbers Numéros de série
IMPORTANT Record the serial numbers
IMPORTANT Noter les numéros de série
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
HALFWALL PANELS
PANNEAUX DEMI-MUR
1A
NOTE: THE FOLLOWING MEASUREMENTS ARE REQUIRED FOR INSTALLATION
NOTE: LES DIMENSIONS CI-DESSOUS SONT REQUISES POUR L’INSTALLATION
CORNER 1.1A
WALL MOUNT 1.1A 1.2A
Configuration
CORNER 1.2A
1.1A + 2.2 + 3A
1.1A + 2.2
close on wall 1.1A
Page 7
close on return panel 1.2A
Page 12
1.1A + 1.2A
Page 7 + Page 12
1.2A + 2.3
1.1A + 1.2 A + 2.4
1.1A + 2.2 + 3B
1.2A + 2.3 + 3A
1.2A + 2.3 + 3B
1.2A + 1.4B + 2.3
DOOR 36"
1.2A
Page 12 + Page 12
1.2A + 1.2 A + 2.4
1.2A + 2.2 + 3A
1.2A + 2.3 + 3B
NOTE: ASSEMBLE THE IN THE FOLLOWING ORDER
NOTE: ASSEMBLER LES UNITÉS DANS L'ORDRE SUIVANT
1A DEMI-MUR
1B PANNEAU DE RETOUR
2 PORTES
3A FENÊTRE ORDINAIRE
3B FENÊTRE SPÉCIALE
4A COMBO LINEAIRE ET COMPACTE
4B COMBO ANGULAIRE
1A
Installation guides sequence:
Séquence de guides d'installation:
1A HALF WALL
1B RETURN PANEL
2 DOORS
3A REGULAR WINDOW
3B SPECIAL WINDOW
4A LINEAR AND COMPACT COMBO
4B ANGULAR COMBO
1
B
P
ANNEAU DE RETOUR
2
P
ORTE
S
3
A FENÊTRE ORDINAIR
E
3
B FENÊTRE SPÉCIAL
E
4
A COMBO LINEAIRE ET COMPACT
4
B COMBO ANGULAIR
E
1
B RETURN PANEL
2
D
OOR
S
3
A REGULAR WINDO
W
3
B SPECIAL WINDO
W
4
A
L
INEAR AND COMPACT COMBO
4
B
A
NGULAR COMBO
Table of contents: Page
Tools and supplies.............................................................................................................. 4
Parts and components........................................................................................................ 5
1.1. Half-wall to xed panel................................................................................................. 7
1.2. Half-wall to door..........................................................................................................12
Warranty.............................................................................................................................20
1A/1B + 2 + 3A/3B
/1
B + 2 +
3
A
/3
B
(Half-wall installation guide)
(Guide d'installation pour demi-mur)
Table des matières: Page
Outils et matériaux.............................................................................................................. 4
Pièces et composantes....................................................................................................... 5
1.1. Demi-mur au panneau xe.......................................................................................... 7
1.2. Demi-mur à la porte....................................................................................................12
Garantie.............................................................................................................................20
You are here
vous êtes ici
Screwdriver
Tournevis
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
Electric drill
Perçeuse électrique
24" level min.
Niveau de 24po. min.
Pencil
Crayon
Clear silicone sealant
Silicone claire
Measuring tape
Ruban à mesurer
18" square min.
Équerre de 18po. min.
Utility knife
Couteau à lame
rétractable
Safety equipment
Équipement de
sécurité
1/8" drill bit
Mèches de 1/8
SUPPLIES
SOLD SEPARATELY
MATÉRIAUX
VENDUS SÉPARÉMENT
Hacksaw
Scie à métaux
5
10
16
12
11
# Part Nom de la pièce Qty/Qté Code
1 Return panel Panneau de retour 1 *
2 Wall jamb Montant mural
1 10041481-XXX-602
3
Wall jamb Montant mural
4 Screw cover Cache-vis 1 10068572-005-001
5
wall jamb screw Vis pour le montant mural 1 10047166-084
6
Drilling jig Gabarit de perçage 1 10068597
7
Gasket Joint d'étanchéité 1 10068625-096-601
8
Set screw Vis de serrage 8 10068587-XXX-600
9
Corner pro le Pro l en coin 2 10041479-XXX-601
10
U-channel Rail en U 1 10041465-XXX-001
11
Track Rail 1 10041461-XXX-003
12
Corner block Bloc en coin 1 10068548-XXX-602
13
Corner bracket Support en coin 1 10068587-XXX-600
14
Screw for track support Vis pour support du rail
1
10068593-XXX-601
In the door box / dans la boîte de la porte
15
Positioning block Bloc de positionnement
16 Track support Support du rail
1 10068594-XXX-600
17
Screw Vis
18 Threshold guide Guide du seuil 2 (1 right-droit / 1 left-gauche) 10068548-XXX-602
19
Corner block screws Vis pour le bloc en coin 4 10068587-XXX-600
20
Selftapping screw Vis autotauradeuse 4 10047235-084
21
Magnetic jamb Montant magnétique 1 10068588-005-601
22
1/8" Shims Calles de 1/8 po 1 10048811-092-001
23
Allen key Clé Allen 1 10047264
24 Magnetic jamb Montant magnétique 1 10068591-005-601
25 0.040" Shims Calles de 0.040 po 1 10075912
26
Screw 8 x 1-1/4 athead phillips Vis à tête plate 8 x 1-1/4 phillips
4 10047016-084
7
5
17
18
PARTS INCLUDED | PIÈCES COMPRISES
9
2
3
4
20
8
13
14
15
19
6
21
22
25
23
24
26
6
SLIDER CONFIGURATION
OVERVIEW
VUE D'ENSEMBLE DE LA
CONFIGURATION COULISSANTE
6
18
1
15
13
14
8
11
8
12
16
17
10
21
13
1
7
2
3
5
4
20
6
11
12
19
You will have unused parts depending of your con guration.
Il y aura des pièces inutilisées selon votre con guration.
7
1
B
A. Position and level the wall jamb on the threshold against
the side wall x" (for distance see table below) from the front
wall on the left side of the alcove.
B. Level and mark the position of the holes.
C. Drill the holes.
D. Apply silicone in the holes and behind the wall jamb.
E. Fasten the wall jamb with the screws.
A. Placer et mettre de niveau le montant mural sur le seuil
contre le mur de côté à X po (pour la distance voir tableau
ci-dessous) du mur frontal sur le côté gauche de l'alcôve.
B. Mettre de niveau et marquer la position des trous.
C. Percer les trous.
D. Appliquer un cordon de silicone derrière le montant mural
en dans les trous.
E. Fixer le montant mural avec les vis.
C
E
D
+
1.1. HALF-WALL TO CORNER
|
DEMI-MUR AU COIN
A
Distance from front of
base is critical
La distance du devant de
la base est critique
Panel /
Panneau
Fixed panel side /
Côté panneau xe
32 14 7/8"
34 15 1/2"
36 17 1/4"
48 23 11/16"
60 29 11/16"
8
2
A. Insert the glass jamb in the wall jamb as shown.
B. Drill the glass jamb in the wall jamb holes.
C. Fasten wall jamb with the expanding jambs with selftapping
screws.
D. Insert the screw cover in place.
A. Insérer le montant du verre dans le montant mural tel que
démontré.
B. Percer le montant du verre dans les trous du montant mural.
C. Fixer le montant du verre et le montant mural avec les vis
autotaraudeuses.
D. Insérer le cache-vis en place.
A
B
C
D
9
3
A. Insert the glass assembly and the corner extrusion in the
explanding jamb.
B. Measure at the base the length of the U-channel. Remove glass panel.
C. Cut channel using the previously taken measurement.
D. Remove tape lm under the U-channel and put it on the base
parallel to the side edge of the base against the wall jamb.
E. Level before applying silicone. Apply a bead of silicone at the bottom
of the U-channel, a little more in the bottom of the corner extrusion and
continue the bead all along the extrusion to the top. Apply another bead
of silicone on the side of the corner extrusion opposite from the side the
gasket will be installed. Insert the glass assembly and the corner extru-
sion in the wall jamb.
F. From the outside of the shower insert the gasket between the glass
and the expansion jamb. Do the same for the corner extrusion.
A. Insérer le verre et l'extrusion en coin dans le montant du verre.
B. Mesurer à la base la longueur du rail en U. Enlever le panneau de verre.
C. Couper le rail à la mesure prise auparavant.
D. Enlever la pellicule en dessous du rail en U et placer le rail sur la
base parallèle à la face de côté de la base et contre le montant mural.
E. Mettre de niveau à l'aide des calles au besoin avant d'appliquer la
silicone. Appliquer un cordon de silicone dans le fond du rail en U, un
peu plus dans le fond du montant mural et un cordon continu tout au
long du montant mural. Appliquer un autre cordon de silicone du côté
intérieur de la douche. Insérer le verre dans le montant mural.
F. De l'extérieur de la douche insérer le joint entre le verre et le
montant. Répéter pour l'extrusion en coin.
B
C
A
F
1/4" adjustment
Ajustement de 1/4 po
E
D
TOP VIEW
VUE SUPÉRIEURE
B
10
4
A. Place the drilling jig at the top 1/4" from the inside side of the wall jamb.
Align it with the top of the glass panel. Mark the position of the holes. Drill
the holes, fasten the positioning block with the provided screws.
B. Place the bracket on the insert and x it in position with the set screw.
C. Measure the distance between the bracket and the inside of the
corner extrusion, substract 1 1/8".
D. Cut the excess according to the measurement taken before.
A. Placer le gabarit de perçage à 1/4 po du coin intérieur du montant
mural. Aligner avec le haut du verre. Marquer la position des trous.
Percer les trous et remplir les trous de silicone. Fixer le bloc de posi-
tionnement avec les vis fournies.
B. Insérer le support de rail et le xer avec les vis de serrage.
C. Mesurer la distance entre le bloc de positionnement et l'intérieur de
l'extrusion en coin. Soustraire 1 1/8 po.
D. Couper le rail à la mesure calculée précédemment.
B
C
D
Before cutting header
check orientation to keep
the holes for the corner
block fasteners
Avant de couper les trous
regarder l'orientation pour
garder les trous qui vont
dans le bloc en coin.
-1 1/8"
1/4"
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
A
11
A. Insert the corner block in the left track. Fasten with provided screws.
B. Insert the track support on left xed panel.
C. Insert left and right tracks in the brackets. Fasten with set screw.
A. Insérer le bloc en coin dans le rail du panneau de retour et visser en position.
B. Glisser le support de verre à 3 po du rebord du verre et le xer avec la vis de serrage.
C. Glisser le rail dans le support de rail et le xer avec la vis de serrage.
5
A
C
B
12
1
B
D
+
E
A. Position and level the wall jamb on the threshold against
the side wall x" (for distance see table below) from the front
wall on the left side of the alcove.
B. Level and mark the position of the wall jamb holes.
C. Drill the holes.
D. Apply silicone in the holes and behind the wall jamb.
E. Fasten the wall jamb with the screws.
A. Placer et mettre de niveau le montant mural sur le seuil
contre le mur de côté à X po (pour la distance voir tableau
ci-dessous) du mur frontal sur le côté gauche de l'alcôve.
B. Mettre de niveau et marquer la position des trous du
montant mural.
C. Percer les trous.
D. Appliquer un cordon de silicone.
E. Fixer le montant mural avec les vis.
1.2. HALF-WALL TO DOOR
|
DEMI-MUR À LA PORTE
C
A
Distance from front of
base is critical
La distance du devant de
la base est critique
Panel /
Panneau
Door side /
Côté porte
32 15 3/8"
34 16 1/4"
36 18"
48 23 11/16"
60 29 11/16"
13
2
A. Insert the glass jamb in the wall jamb as shown.
B. Drill the glass jamb in the wall jamb holes.
C. Fasten wall jamb with the expanding jambs with selftap-
ping screws.
D. Insert the screw cover in place.
A. Insérer le montant du verre dans le montant mural tel que
démontré.
B. Percer le montant du verre dans les trous du montant mural.
C. Fixer le montant du verre et le montant mural avec les vis
autotaraudeuses.
D. Insérer le cache-vis en place.
A
B
C
D
14
3
A. Insert the glass assembly and the threshold guide in the explan-
ding jamb.
B. Measure at the base the length of the U-channel. Remove glass panel.
C. Cut channel using the previously taken measurement.
D. Remove tape lm under the U-channel and put it on the base paral-
lel to the side edge of the base against the wall jamb.
E. Apply a bead of silicone at the bottom of the U-channel and continue
the bead all along the extrusion to the top. Insert the glass assembly in
the wall jamb.
F. From the outside of the shower insert the gasket between the glass
and the expansion jamb.
A. Insérer le verre et le guide du seuil dans le montant du verre.
B. Mesurer à la base la longueur du rail en U. Enlever le panneau de verre.
C. Couper le rail à la mesure prise auparavant.
D. Enlever la pellicule en dessous du rail en U et placer le rail sur la
base parallèle à la face de côté de la base et contre le montant mural.
E. Mettre de niveau à l'aide de calles au besoin avant d'appliquer la
silicone. Appliquer un cordon de silicone dans le fond du rail en U, un
peu plus dans le fond du montant mural et un cordon continu tout au
long du montant mural. Appliquer un autre cordon de silicone du côté
intérieur de la douche. Insérer le verre dans le montant mural.
F. De l'extérieur de la douche insérer le joint entre le verre et le montant.
C
A
E
B
1/4" adjustment
Ajustement de 1/4 po
F
D
15
4
A. Place the drilling jig at the top 1/4" from the inside side of the wall jamb.
Align it with the top of the glass panel. Mark the position of the holes. Drill
the holes, fasten the positioning block with the provided screws.
B. Place the bracket on the insert and x it in position with the set screw.
C. Measure the distance between the bracket and the glass edge, subs-
tract 1 1/8".
D. Cut the excess according to the measurement taken before.
E. Install the glass bracket 3" from the glass edge and x with the set screw.
A. Placer le gabarit de perçage à 1/4 po du coin intérieur du montant
mural. Aligner avec le haut du verre. Marquer la position des trous. Percer
les trous et remplir les trous de silicone. Fixer le bloc de positionnement
avec les vis fournies.
B. Insérer le support de rail et le xer avec les vis de serrage.
C. Mesurer la distance entre le bloc de positionnement et le bord du
verre. Soustraire 1 1/8 po.
D. Couper le rail à la mesure calculée précédemment.
E. Insérer le support de verre à 3 po du rebord du verre et le xer avec
la vis de serrage.
B
C
D
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
A
Before cutting header
check orientation to keep
the holes for the corner
block fasteners
Avant de couper les trous
regarder l'orientation pour
garder les trous qui vont
dans le bloc en coin.
E
-1 1/8"
1/4"
16
5
A. Insert the threshold guide at the bottom of the xed panel.
B. From the outside of the shower insert the gasket between the
glass and the expansion jamb.
C. Insert the corner block in the track and secure with provided screws.
A. Insérer le guide de seuil au bas du panneau xe.
B. De l'extérieur de la douche insérer le joint d'étanchéité entre le
verre et le montant.
C. Insérer le bloc en coin dans le rail et xer en position avec les
vis fournies.
A
B
C
17
18
19
© 2008 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA 2016-09-09 10049684
Technical Services / Service technique
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
www.maax.com
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers an
express limited warranty on each of its products.
This warranty extends only to the original
owner/end-user for personal household use. For
commercial uses, additional limitations apply.
MAAX warrants these panels to be free of all
material or workmanship defects under normal
use and service for a period of ten (10) years from
the initial date of purchase by the owner/end-user,
contractor or builder from an authorized dealer.
This warranty extends to the original consumer
owner, but does not cover installation or any other
labour charges.
Except in the case of MAAX products with
pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event
be liable for damages of any kind when the
installation of jets or any other fixtures related
to the product is done by the customer or the
customer appointed installer.
MAAX reserves the right to modify this warranty
at any time, it being understood that such
modi cation will not alter the warranty conditions
applicable at the time of the sale of the products
in question.
In order to obtain service provided under this
warranty during regular business hours, contact
the dealer or distributor who sold the unit, or
MAAX directly.
For more information on MAAX’s limited
warranty, please visit www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre
une garantie limitée expresse sur chacun de ses
produits. Cette garantie s’adresse uniquement
au propriétaire/utilisateur original pour un
usage personnel domestique. Des restrictions
additionnelles s’appliquent aux utilisations
commerciales.
MAAX garantit ces panneaux contre tout défaut
de matière ou de fabrication dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pour une
période de dix (10) ans à compter de la date
d’achat initial du produit par le propriétaire/
utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur
auprès d’un distributeur agréé.
La présente garantie s’applique au consommateur
ou utilisateur initial, mais elle ne s’applique pas
à l’installation ou à tout autre frais de main-
d’oeuvre.
Sauf dans le cas des produits MAAX munis
d’accessoires pré-assemblés, MAAX en aucun cas
ne sera responsable de tout dommage de quelque
nature que ce soit découlant de l’installation des
jets ou de tout autre accessoire associé au produit
réalisée par le client ou un installateur désigné par
le client.
MAAX se réserve le droit de modi er cette
garantie en tout temps; il est entendu que de telles
modi cations ne changeront pas les conditions de
la garantie applicable au moment de la vente des
produits en cause.
Pour se prévaloir du service offert en vertu de
la présente garantie pendant les heures normales
d’ouverture, communiquer avec le détaillant ou le
distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec
MAAX directement.
Pour plus de détails concernant la garantie
limitée de MAAX, consulter le www.
maax.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20