Remko HTS90IM-Elektrik Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Raccordement électrique
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Série HTS de REMKO
HTS 80, HTS 90, HTS 110, HTS 130, HTS 200, HTS 260
Thermopompes ARTstyle
0160-2023-06 Version 4, fr_FR
Instructions pour les spécialistes
HTS 200 Duo, HTS 260 Duo
Système air / eau pour le chauffage et le refroidissement
Traduction de l'original
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attenti-
vement ce manuel d'installation !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'instal-
lation ou de l'appareil lui-même.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
Table des matières
1 Consignes de sécurité et d'utilisation................................................................................................. 5
1.1 Consignes générales de sécurité.................................................................................................... 5
1.2 Identification des remarques........................................................................................................... 5
1.3 Qualifications du personnel............................................................................................................. 5
1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité........................................................... 5
1.5 Travail en toute sécurité.................................................................................................................. 6
1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant.......................................................................... 6
1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspec-
tion.................................................................................................................................................. 6
1.8 Transformation arbitraire et et les changements............................................................................. 6
1.9 Utilisation conforme......................................................................................................................... 6
1.10 Garantie........................................................................................................................................ 7
1.11 Transport et emballage.................................................................................................................. 7
1.12 Protection de l‘environnement et recyclage.................................................................................. 7
2 Raccordement électrique - généralités............................................................................................... 8
2.1 Architecture du système.................................................................................................................. 8
2.2 Remarques générales................................................................................................................... 10
2.3 Raccordement électrique module interne...................................................................................... 11
2.4 Raccordement électrique du module externe............................................................................... 12
2.5 Structure électrique - Module E/S................................................................................................. 14
2.6 Affectation des bornes / légende................................................................................................... 15
3 Raccordement électrique HTS 80...................................................................................................... 17
3.1 Aperçu des câbles de raccordement électriques.......................................................................... 17
3.2 Aperçu de l’affectation des bornes................................................................................................ 18
4 Raccordement électrique HTS 90...................................................................................................... 20
4.1 Aperçu des câbles de raccordement électriques.......................................................................... 20
4.2 Aperçu de l’affectation des bornes................................................................................................ 21
5 Raccordement électrique HTS 110.................................................................................................... 23
5.1 Aperçu des câbles de raccordement électriques.......................................................................... 23
5.2 Aperçu de l’affectation des bornes................................................................................................ 24
6 Raccordement électrique HTS 130.................................................................................................... 26
6.1 Aperçu des câbles de raccordement électriques.......................................................................... 26
6.2 Aperçu de l’affectation des bornes................................................................................................ 27
7 Raccordement électrique HTS 200.................................................................................................... 29
7.1 Aperçu des câbles de raccordement électriques.......................................................................... 29
7.2 Aperçu de l’affectation des bornes................................................................................................ 30
8 Raccordement électrique HTS 260.................................................................................................... 33
8.1 Aperçu des câbles de raccordement électriques.......................................................................... 33
8.2 Aperçu de l’affectation des bornes................................................................................................ 34
9 Raccordement électrique de la cascade........................................................................................... 37
9.1 Structure dispositif électr. HTS 200 Duo & HTS 260 Duo (cascade) - TP 1................................. 37
9.2 Affectation des bornes / légende - cascade - thermopompe 1...................................................... 38
9.3 Structure dispositif électr. HTS 200 Duo et HTS 260 Duo (cascade) - TP 2................................. 41
9.4 Affectation des bornes / légende - cascade - thermopompe 2...................................................... 42
10 Raccordement électrique HTS 200 Duo de la cascade.................................................................... 45
10.1 Aperçu des conduites de raccordement électr. HTS 200 Duo (cascade)................................... 45
3
10.2 Aperçu de l’affectation des bornes HTS 200 Duo (cascade)...................................................... 46
11 Raccordement électrique HTS 260 Duo de la cascade.................................................................... 49
11.1 Aperçu des conduites de raccordement électr. HTS 260 Duo (cascade).................................... 49
11.2 Aperçu de l’affectation des bornes HTS 260 Duo (cascade)...................................................... 50
12 Schémas électriques version PSD 1 inverter................................................................................... 53
13 Schémas électriques version PS 2 inverter...................................................................................... 65
14 Index..................................................................................................................................................... 76
Série HTS de REMKO
4
1 Consignes de sécurité et
d'utilisation
1.1 Consignes générales
de sécurité
Avant la première mise en service de l'appareil,
veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce
dernier contient des conseils utiles, des remarques
ainsi que des avertissements visant à éviter les
dangers pour les personnes et les biens matériels.
Le non-respect de ce manuel peut mettre en
danger les personnes, l'environnement et l'installa-
tion et entraîner ainsi la perte de la garantie.
Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de
données du frigorigène à proximité de l'appareil.
1.2 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de
tous les aspects essentiels en matière de sécurité
visant à garantir une protection optimale des per-
sonnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonc-
tionnements.
Les instructions à suivre et les consignes de sécu-
rité fournies dans ce manuel doivent être respec-
tées afin d'éviter les accidents, les dommages cor-
porels et les dommages matériels. Les indications
qui figurent directement sur les appareils doivent
impérativement être respectées et toujours être
lisibles.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité
sont signalées par des symboles. Les consignes
de sécurité sont précédées par des mots-clés qui
expriment l'ampleur du danger.
DANGER !
En cas de contact avec les composants sous
tension, il y a danger de mort immédiate par
électrocution. L'endommagement de l'isolation
ou de certains composants peut être mortel.
DANGER !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation dangereuse
imminente qui provoque la mort ou de graves
blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut provoquer la mort ou
de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
PRECAUTION !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut provoquer des bles-
sures ou qui peut provoquer des dommages
matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est
pas évitée ou.
REMARQUE !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut provoquer des dom-
mages matériels et environnementaux lors-
qu'elle n'est pas évitée.
Ce symbole attire l'attention sur les conseils et
recommandations utiles ainsi que sur les infor-
mations visant à garantir une exploitation effi-
cace et sans dysfonctionnements.
1.3 Qualifications du personnel
Le personnel chargé de la mise en service, de la
commande, de l'inspection et du montage doit dis-
poser de qualifications adéquates.
1.4 Dangers en cas de non-respect
des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité com-
porte des dangers pour les personnes ainsi que
pour l'environnement et les appareils. Le non-res-
pect des consignes de sécurité peut entraîner l'ex-
clusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer
les dangers suivants:
5
nDéfaillance de fonctions essentielles des appa-
reils.
nDéfaillance de méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien.
nMise en danger de personnes par des effets
électriques et mécaniques.
1.5 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes natio-
nales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.6 Consignes de sécurité
à l'attention de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et
composants est garantie uniquement sous réserve
d'utilisation conforme et de montage intégral.
nSeuls les techniciens spécialisés sont auto-
risés à procéder au montage, à l'installation et
à la maintenance des appareils et composants.
nLe cas échéant, il est interdit de démonter la
protection contre les contacts accidentels
(grille) des pièces mobiles durant l'exploitation
de l'appareil.
nIl est interdit d'exploiter les appareils et compo-
sants lorsqu'ils présentent des vices ou dom-
mages visibles à l'œil nu.
nLe contact avec certaines pièces ou compo-
sants des appareils peut provoquer des brû-
lures ou des blessures.
nLes appareils et composants ne doivent jamais
être exposés à des contraintes mécaniques, à
des jets d'eau sous pression ou températures
extrêmes.
nLes espaces dans lesquels des fuites de réfri-
gérant peut suffisante pour charger et évent. Il
y a sinon risque d'étouffement.
nTous les composants du carter et les ouver-
tures de l'appareil, telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers, de liquides et
de gaz.
nLes appareils doivent être contrôlés au moins
une fois par an par un spécialiste. L'exploitant
peut réaliser les contrôles visuels et les net-
toyages après mise hors tension préalable.
1.7 Consignes de sécurité à
observer durant les travaux de
montage, de maintenance et
d'inspection
nLors de l'installation, de la réparation, de la
maintenance et du nettoyage des appareils,
prendre les mesures qui s'imposent pour
exclure tout danger émanant de l'appareil pour
les personnes.
nL'installation, le raccordement et l'exploitation
des appareils et composants doivent être
effectués dans le respect des conditions d'utili-
sation et d'exploitation conformément au
manuel et satisfaire aux consignes régionales
en vigueur.
nRéglementations régionales et les lois et la Loi
sur l'eau sont respectées.
nL'alimentation électrique doit être adaptée aux
spécifications des appareils.
nLes appareils doivent uniquement être fixés sur
les points prévus à cet effet en usine. Les
appareils doivent uniquement être fixés ou
installés sur les constructions et murs porteurs
ou sur le sol.
nLes appareils mobiles doivent être installés
verticalement et de manière sûre sur des sols
appropriés. Les appareils stationnaires doivent
impérativement être fixés avant toute utilisa-
tion.
nLes appareils et composants ne doivent en
aucun cas être utilisés dans les zones présen-
tant un danger d'endommagement accru. Les
distances minimales doivent être observées.
nRespectez une distance de sécurité suffisante
entre les appareils et composants et les zones
et atmosphères inflammables, explosives,
combustibles, corrosives et poussiéreuses.
nDispositifs de sécurité ne doit pas être altéré
ou contourné.
1.8 Transformation arbitraire et et
les changements
Il est interdit de transformer ou modifier les appa-
reils et composants. De telles interventions pour-
raient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne
modifiez ou ne shuntez en aucun cas les disposi-
tifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine
et les accessoires agréés par le fabricant contri-
buent à la sécurité. L'utilisation de pièces étran-
gères peut annuler la responsabilité quant aux
dommages consécutifs.
1.9 Utilisation conforme
Les appareils sont conçus exclusivement et selon
leur configuration et leur équipement pour une utili-
sation en tant qu'appareil de climatisation ou de
chauffage du fluide de fonctionnement, l'air, au
sein de pièces fermées.
Série HTS de REMKO
6
Toute utilisation autre ou au-delà de celle évoquée
est considérée comme non conforme. Le fabricant/
fournisseur ne saurait être tenu responsable des
dommages en découlant. L'utilisateur assume
alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme
inclut également le respect des instructions de ser-
vice et consignes d'installations ainsi que le res-
pect des conditions de maintenance.
Ne jamais dépasser les seuils définis dans les
caractéristiques techniques.
1.10 Garantie
Les éventuels droits de garantie ne sont valables
qu'à condition que l'auteur de la commande ou son
client renvoie à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appa-
reil et dûment complété à une date proche de la
vente et de la mise en service de l'appareil.
Les conditions de la garantie sont définies dans les
« Conditions générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires contractuels sont
autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce
fait, adressez-vous toujours d'abord à votre parte-
naire contractuel attitré.
1.11 Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de
transport robuste. Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels dommages ou
pièces manquantes sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre partenaire con-
tractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour
des réclamations ultérieures.
AVERTISSEMENT !
Les sacs et emballages en plastique, etc.
peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser traîner l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des
enfants!
1.12 Protection de l‘environne-
ment et recyclage
Mise au rebut de l‘emballage
Pour le transport, tous les produits sont emballés
soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des déchets et à la pré-
servation des matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement aux points de
collecte appropriés.
Mise au rebut des appareils et composants
La fabrication des appareils et composants fait uni-
quement appel à des matériaux recyclables. Parti-
cipez également à la protection de l‘environnement
en ne jetant pas aux ordures les appareils ou com-
posants (par exemple les batteries), mais en res-
pectant les directives régionales en vigueur en
matière de mise au rebut écologique. Veillez par
exemple à apporter votre appareil à une entreprise
spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à
un point de collecte communal agréé.
7
2 Raccordement électrique - généralités
2.1 Architecture du système
A
B
D
C
1
2
3
4
5
6
8
7
Fig. 1: Architecture du système HTS 80/90/110/130
A : Zone extérieure
B : Zone intérieure
C : Module externe
D : Module interne
1 : Ventilateur/sortie d’air
2 : Évacuation des condensats du module externe
(doit être protégée du gel !)
3 : Câbles entre les modules interne et externe :
Câble de commande du module externe 0-10V
(blindé)/câble du capteur (non blindé), ex. 5 x
1,0 mm2
Câble d'alimentation secteur du module externe/
Chauffage d’évacuation du condensat 5x1,5
mm2,
4 : Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8
5 : Entrée
6 : Retour
7 : Câble d'alimentation secteur du module interne :
HTS 90=230V/1~/ 50Hz,16A
(ex. 3x2,5 mm2)
HTS 80/110/130=400V/3~/ 50Hz, 3x16A
(ex. 5x2,5 mm2)
Réglage de la tension de commande =
230V/1~/50Hz, 16A (ex. 3x1,5 mm2)
8 : Câble d’alimentation secteur du chauffage d’ap-
point électrique =
400V/3~/50Hz, 16A (ex. 5x2,5 mm2)
Série HTS de REMKO
8
A
B
D
1
2
3
5
6
8
7
C1C2
1
2
4 4
3
9
Fig. 2: Architecture du système HTS 200/260
A : Zone extérieure
B : Zone intérieure
C1 : Module externe 1
C2 : Module externe 2
D : Module interne
1 : Ventilateur
2 : Évacuation du condensat du module externe
(doit être protégée du gel !)
3 : Câbles entre les modules interne et externe :
Câble de commande du module externe (blindé)/
câble du capteur (non blindé), ex. 5 x 1,0 mm2
Câble d’alimentation secteur du module externe/
Chauffage d’évacuation du condensat 5 x 1,5 mm2
4 : Conduites de frigorigène 3/8" et 5/8
5 : Entrée
6 : Retour
7 : Câble d'alimentation secteur du module interne =
400V/3~/50Hz,16A (ex. 5 x 2,5 mm2)
Réglage de la tension de commande =
230V/1~/50Hz, 16A (ex. 3 x 1,5 mm2)
8 : Câble d'alimentation secteur du chauffage d’ap-
point électrique =
400V / 3~ / 50Hz,16A (ex. 5 x 2,5 mm2)
9 : Conduites de frigorigène 1/2" et 3/4“
Les modules externe et interne sont à raccorder
aux conduites de frigorigène de dimensions (dia-
mètre extérieur) 3/8“ (=9,52 mm) et 5/8“ (=15,88
mm).
AVERTISSEMENT !
Toutes les conduites électriques doivent être
dimensionnées et posées conformément aux
prescriptions de la VDE.
9
2.2 Remarques générales
nPlusieurs câbles d’alimentation secteur doivent
être posés entre la distribution et le module
interne, selon le modèle. Voir le chapitre
« Raccordement électrique ».
nLe raccordement électrique entre les modules
externe et interne doit être assuré par un câble
de commande blindé (voir aussi le chapitre
« Aperçu des câbles de raccordement électri-
ques »).
nVous trouverez, dans le chapitre « Schéma de
raccordement » de cette notice, le schéma de
raccordement ainsi que les schémas électri-
ques correspondants.
nSi un chauffage d’appoint doit être utilisé dans
le module interne, prévoir une autre alimenta-
tion en tension triphasée 400 V / 3~/50 Hz vers
l'intérieur pour un chauffage d'appoint élec-
trique.
nLa Smart-Control ne doit pas perdre la tension
d'alimentation en cas de temps de blocage du
générateur d'énergie (protection anti-gel).
nLa Smart Control a besoin de savoir si le géné-
rateur d'énergie est en état autorisé ou en
temps de blocage (contact S16). Vous devez,
pour ce faire, mettre côté client un contact
sans potentiel à disposition. (contact fermé
signifie autorisation, contact ouvert signifie
temps de blocage).
nLes entreprises de distribution d'électricité
(EVU) proposent éventuellement des tarifs
spéciaux pour l'utilisation de thermopompes.
nDemandez à votre distributeur d'électricité quel
tarif il est en mesure de vous proposer.
DANGER !
Toutes les installations électriques doivent
impérativement être réalisées par des entre-
prises spécialisées !
AVERTISSEMENT !
Respectez impérativement les directives VDE
et les indications dans TAB 2007. Vous trou-
verez la hauteur et le type de sécurités dans les
caractéristiques techniques.
AVERTISSEMENT !
Sélectionnez les sections de câble en fonction
de la norme VDE 0100. Soyez très attentifs aux
longueurs et types de câbles et à leur pose. Les
indications du schéma de raccordement de la
vue du système sont uniquement à considérer
comme une possibilité d'installation dans un
cas standard!
REMARQUE !
Le raccord électrique des appareils doit être
effectué conformément aux prescriptions
locales sur un disjoncteur à courant de défaut
et être réalisé par des électriciens.
Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation
et le contact de tous les branchements électri-
ques enfichables et des serre-fils.
Série HTS de REMKO
10
2.3 Raccordement électrique
module interne
Les instructions suivantes concernent le raccorde-
ment électrique du module interne.
1. Retirez le couvercle du module interne en le
poussant vers le haut et en le tirant vers
l'avant en dehors de la rainure arrière.
2. Insérez dans le module interne le câble du
module interne à travers les passe-câbles,
ainsi que le câble de commande entre le
module interne et le module externe, et les
câbles des appareils externes et sondes.
Prenez en compte le fait que les entrées de
câble se trouvent en haut.
3. Raccordez le câble d'alimentation et le câble
de commande du module interne sur les bor-
niers (voir le chapitre « Raccordement élec-
trique »).
4. Raccordez tous les consommateurs secon-
daires (HGM, HGU, vanne d'inversion, etc.)
au module E/S.
REMARQUE !
Raccordez les câbles au boîtier électrique con-
formément au schéma de raccordement/
schéma électrique.
REMARQUE !
Veillez, lors des raccordements électriques, à
respecter la polarité, particulièrement pour le
câble de commande.
Le nombre de câbles et de sondes dépend de
la configuration de l'installation de chauffage et
des composants.
Évitez les passages de câbles côté construc-
tion.
REMARQUE !
Il faut prévoir un interrupteur différentiel séparé
100mA, de type B (sensible à tous courants)
avec une charge de contact de 40A.
11
2.4 Raccordement électrique du
module externe
nL’ensemble du panier doit être démonté pour le
raccordement électrique.
2
1
2
1
Fig. 3: Démontage du panier
nLa protection électrique de l'installation doit
être conforme aux caractéristiques techniques.
Respectez les sections préconisées des
câbles !
nPosez tous les câbles en respectant leur pola-
rité, puis effectuez une décharge de traction.
nRespectez le schéma de raccordement et les
schémas électriques. (
Ä
Chapitre 2.6 « Affec-
tation des bornes / légende » à la page 15)
nRespectez la polarité lors du raccordement du
câble de commande.
nSi le module externe est monté sur un toit, il
doit être relié à la terre ainsi que la construc-
tion porteuse (raccordement au paratonnerre
ou à l'électrode de terre).
Capteurs de température
nLe nombre de sondes nécessaires peut varier
en fonction du type d'installation.
nRespectez les indications correspondantes des
schémas hydrauliques pour positionner les
sondes.
nLa livraison standard contient une sonde d'ex-
térieur (S10), et une sonde à immerger (prévue
pour l'eau sanitaire/chaude PT-1000) (S08).
nEn cas de raccordement d'une installation
solaire, une sonde PT-1000 (S01) doit être uti-
lisée en tant que sonde de collecteur et une
sonde PT-1000 (S02), en tant que sonde de
ballon inférieure.
nToutes les sondes sont raccordées dans le boî-
tier électrique du module interne conformément
au schéma de raccordement.
Sonde d'applique
Utilisez, pour la mesure des températures de cir-
cuits de chauffage, par exemple, des sondes d'ap-
plique PT-1000 montées sur les tuyaux.
nLes sondes d'applique sont fixées au tuyau à
l'aide de l’accessoire fourni.
nNettoyez l'endroit de la pose. Appliquez la pâte
conductrice de chaleur (A) et fixez la sonde.
Fig. 4: Fixation de la sonde d'applique (figure simi-
laire)
Si la longueur de câble n'est pas suffisante,
vous pouvez prolonger les câbles des sondes
de 100 mètres au plus avec une section de 1,5
mm².
Série HTS de REMKO
12
Sonde d'extérieur
Le raccordement d'une sonde d'extérieur est
nécessaire dans tous les cas pour le Smart-Con-
trol.
nMontez la sonde d'extérieur orientée nord-est,
à env. 2,5 mètres du sol. Elle doit être protégée
du rayonnement direct du soleil et des vents
forts. Évitez le montage au-dessus de fenêtres
ou de bouches d'aération.
nEnlevez le couvercle pour le montage et fixez
la sonde avec la vis fournie.
nRaccordez de préférence la sonde, côté client,
avec un câble d'installation d'une section de
0,5 mm² min.
Fig. 5: Sonde d'extérieur (figure similaire)
13
2.5 Structure électrique - Module E/S
Utiliser une section transversale de conduite adaptée au câble de raccordement fourni !
Poser séparément les lignes de charge et les lignes de mesure !
4
5
5
4
8
3L
N
1
01
10
9
6
7
8
3L
3L
1L
1
L
2L
2L
N
N
EP
EP
2
3
3
2
7
10
01
7
10
6
9
6
9
1X etsielmmelK
Netzzuleitung
Innenmodul 5 x 2,5mm²
je nach Gerätetyp 3 phasig oder 1 phasig
)V01-0( gnutielreuetS ludomneßuA
gnugrosrevsgnunnapS
Innen- zum ludomneßuA A
² mm5,1 x 3 .b.z
EP-1 L-2 N-3
gnutielrosneS ludomneßuA
gnagsuatlahcS ludomneßuA A )gnuzieH-E(
EP N-4 L-5
9 01
V01-0-6 DNG-7 rötS-8 .tfüL .
belegt
41
5
1
51
41
81
3L
N
11
01
10
9
6
7
81
21
31
31
21
71
0
2
01
71
20
61
9
1
61
91
)V01-0( gnutielreuetS ²mm0,1x3 B ludomneßuA
Spannungsversorgung
Innen- zum Außenmodul B
z.b. 3 x 1,5mm ²
1 EP-1 N-21 L-31
gnutielrosneS ²mm0,1x2 B ludomneßuA
EP N-41 L-51
91 02
V01-0-61 DNG-71 rötS-81 .tfüL .
gnagsuatlahcS )gnuzieH-E( B ludomneßuA ²mm5.1 x 3
L N EP `L N EP `L N EP N EP `L 01A N EP 1A `L 1 N EP `L 21A N EP `L 31A N EP `L 41A N EP 10A N EP 20A N EP 30A N EP 40A N EP 02A 12A N EP 22A 32A N EP 42A 52A
Power Actuator Outputs
Actuator Supply Actuator Outputs Actuator Outputs
Sensor Inputs
DNG V5+ 52S DNG V5+ 62S DNG V5+ 72S DNG V5+ 82S DNG V5+ 92S
Aktuator Signal
DNG 04A DNG 14A DNG 24A DNG 34A DNG 44A DNG 54A DNG 64A
DNG SSn KLC OM IM
KNX - TP
1T0 1T0
2T0 2T0
CR
2B 2A 2B 3A
1B V21+ DNG 1A
DNG
R
14S 04S DNG V5+ 02S 34S 24S DNG V5+ 12S 54S 44S DNG V5+ 22S
74S 64S DNG V5+ 32S 94S 84S DNG V5+ 42S
DNG 10S DNG 20S
Sensor Inputs
DNG 30S DNG 40S DNG 50S DNG 60S DNG 70S DNG 80S
Sensor Inputs
DNG 90S DNG 01S 1S DNG 1 DNG 21S DNG 31S DNG 41S DNG 51S DNG 61S
stuptuO eerF laitnetoP
03A 03A 13A 23A 33A 43A
SD
Fuse
RJ 45
MI - epmuprämirP gnugrosrevsgnunnapS
tkatnoK UVE
geschlossen = Freigabe
Spannungsversorgung
I/O Modul
ierflaiznetoP
gnusiepsniE VP 0S hWk/.pmI 005 .nim(
gartrE VP 0S hWk/.pmI 005 .nim(
relhäzstlahsuaH 0S hWk/.pmI 005 .nim(
PW 0S relhäzmortS hWk/.pmI 005 .nim(
rosneS stupnI rosneS stupnI
S29
S28
S26
S25
relhüfneßuA
S10
S16
litnevtlahcsmU
T ressawknir
M
01A
V032 .gnu KH epmuP optional
A03
noitalukriZ epmuP 230 V
A04
M
Zu
Auf
1 MGH rehcsiM )nedobßuF 1 KH(
A20/21
HINWEIS: ohne EVU Anschluss
muss eine Brücke eingelegt werden
WW rehciepS-.
S08
Optional
gnunnapszteN EP/N/~3/V004
Wk9 batszieH-E
! gnulietrevretnU sua stiesuab tglofre gnunnapszteN ssulhcsnA
1L 2L 3L NeP
1 2 3 4 Pe
batszieH ma rekcetS
z.B. 5x 2,5mm²
LR sierkzieH .meg.2
S14
S12
LV sierkzieH .meg.1
S11
LR sierkzieH .meg.1
ettim rehciepS
S09
eigrenedmerF gnussafrE
epmuP V01-0 2 MGH
A46
S06
LV sierkzieH .meg.2
S05
T ressawknir noitalukriZ
S04
RL ZMW raloS
VL ZMW raloS
S03
S02
raloS netnU rehciepS
S01
rotkelloK / raloS
epmuP V01-0 1 MGH
14A
M
litnevtlahcsmU reguezreemräW .2
A11
2 MGH rehcsiM )nedobßuF 2 KH(
M
Zu
Auf
52/42A
epmuP V01-0 UGH
24A
epmuP V01-0 raloS
04A
V032 .meg 1 epmuP optional
A02
V032 .meg 2 epmuP optional
A13
V032 .gnu raloS epmuP optional
A01
S23
intern belegt
S15
tgeleb nretni
S13
tgeleb nretni
tgeleb nretni
tgeleb nretni
RC
tgeleb nretni
BUS2
tgeleb nretni
MB
EW 2 ebagierF 23A
M
Zu
Auf
M
Zu
Auf
litnevtlahcsmU nelhüK
A14
nelhüK epmuP
S27
Volumenstrom
Warmwasser
(Impuls)
Sammel-
störmeldung
A34
Alimentation en tension
du module E/S
Alimentation en tension
de la pompe principale - IM
Vanne d'inversion
d’eau potable
Vanne d'inversion
2e générateur
de chaleur
activé en interne
Pompe Refroidir
Pompe 2 mix. 230V
en option
Vanne d'inversion
refroidissement
Ouvert
Fermé
Pompe système solaire
non m. 230V en option
non m. 230V en option
Pompe 1 mix. 230V
en option
Pompe circulation
230V
langeur HGM 1
(HK 1 plancher)
A32 Autorisation 2 WE
langeur HGM 2
(HK 2 plancher)
Messages
d'erreur groupés
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Sans potentiel
Câble d'alimentation
Module interne 5 x 2,5 mm²
selon le type d’appareil 3 phases ou 1 phase
Alimentation en tension
ex. 3 x 1,5 mm2
Module externe
Module externe
Câble de capteur
Sortie de commutation
Module interne vers externe A
Module externe A (chauffage électrique)
Alimentation en tension
ex. 3 x 1,5 mm2
Module externe B 3x1,0 mm2
Câble de commande (0-10V)
Module externe B 2x1,0 mm2
Câble de capteur
Sortie de commutation
Module interne vers externe B
Module externe A (chauffage électrique)
3 x 1,5 mm2
8-Dft Vent. 18-Dft Vent.
activé
Barrette à bornes X1
Le raccordement en tension réseau s'effectue côté client
à partir de la distribution secondaire !
Connecteur sur la barrette chauffée
Barrette chauffée électrique 9 kW
Tension secteur
400V/3~/N/PE
ex. 5 x 2,5 mm²
REMARQUE : sans
branchement EVU, un pont doit être installé
fermé = Autorisation
Contact EVU
2e circuit de chauffe mixte Retour
activé en interne
activé en interne
activé en interne
activé en interne
activé en interne
1. mix. Circuit de chauffe Retour
1. mix. Circuit de chauffe Entrée
Sonde d'extérieur
Ballon du milieu
Relevé de l'énergie externe
Ballon d’eau chaude
2. mix. Circuit
de chauffe Ente
Retour Système
solaire WMZ
Entrée Système
solaire WMZ
Pompe 0-10V
HGM 2
Système solaire /
Collecteur
Pompe 0-10V
Système solaire
Pompe 0-10V
Pompe 0-10V
HGU
HGM 1
En option
Compteur électrique S0 thermopompe
(min. 500 imp./kWh)
(min. 500 imp./kWh)
Compteur domestique S0
(min. 500 imp./kWh)
Débit volumique
Eau chaude
(impulsion)
Rendement S0 PV
(min. 500 imp./kWh)
Alimentation S0 PV
activé en interne
Câble de commande (0 -10)
Circulation
d'eau potable
Ballon solaire
inférieur
S20 SG-Ready contact 1
(à partir du logiciel 4.28)
S21 SG-Ready contact 2
(à partir du logiciel 4.28)
Série HTS de REMKO
14
2.6 Affectation des bornes / légende
Désignation Entrée Sortie Signal Description
PW X Alimentation en tension E/S 230 V
PP1 X Alimentation en tension pompe principale IM
S01 X Sonde solaire du collecteur PT 1000
S02 X Sonde solaire du ballon inférieur PT 1000
S03 X Sonde solaire aller WMZ, solaire PT 1000
S04 X Sonde solaire retour WMZ, solaire PT 1000
S05 X Circ. capteur PT 1000 ret. temp./génér. d'impulsion
S06 X Capteur aller 2e circ. de chauffe mix. aller PT 1000
S07 X Non activé
S08 X Capteur du ballon d’eau potable supérieur PT 1000
S09 X Capteur du ballon tampon central PT 1000
S10 X Capteur de la sonde d’extérieur PT 1000
S11 X Capteur 1er circuit de chauffe mixte retour PT 1000
S12 X Capteur 1er circuit de chauffe mixte aller PT 1000
S13 X Thermopompe aller PT 1000
S14 X Capteur 2e circuit de chauffe mixte retour
S15 X Capteur thermopompe retour PT 1000
S16 X Contact EVU (contact à ouverture) / Surveillance du
point de rosée externe (ouvert = bloqué, fermé =
validation)
S20 X SG-Ready contact 1 (à partir du logiciel 4.28)
S21 X SG-Ready contact 2 (à partir du logiciel 4.28)
S22 X Non activé
S23 X Génér. de débit volum. solaire, fréqu. d'impulsion
S24 X Génér. de débit volum. TP, fréquen. d'impulsion
S25 X Compteur de courant WP S0
S26 X Courant électrique du ménage S0
S27 X Débitmètre
S28 X Rendement PV, compteur S0
S29 X Alimentation PV, compteur S0
A01 X Pompe solaire non régulée (230 V)
A02 X Pompe 1er circ. de chauffe mix. (230 V) activée
A03 X Pompe circ. de chauffe non mix. HK (230 V) activée
A04 X Pompe de circulation (230V) activée
A10 X Vanne d'inversion d’eau potable
15
Désignation Entrée Sortie Signal Description
A11 X Vanne d'inversion 2WE
A12 X Non activé
A13 X Pompe 2e circ. de chauffe mix. (230 V) activée
A14 X Vanne d'inversion/Refroidis. pompe (230 V) activée
A20 X 1er circuit de chauffe mixte « Ouvert »
A21 X 1er circuit de chauffe mixte « Fermé »
A22 X Mélangeur de dérivation « Ouvert »
A23 X Mélangeur de dérivation « Fermé »
A24 X 2e circuit de chauffe mixte « Ouvert »
A25 X 2e circuit de chauffe mixte « Fermé »
A30 X Non activé
A31 X Non activé
A32 X Autorisation 2 Chauf. supplém. GC ou chaudière
A33 X Non activé
A34 X Messages d’erreur groupés, externe
A40 X Vitesse de rotation cible, pompe solaire PWM
A41 X Vit. de rotat. cible 1er circ. de chauffe mix. (0-10 V)
A42 X Vit. de rotat. cible circ. de chauffe non mix. (0-10V)
A43 X PWM
A44 X Non activé
A45 X Non activé
A46 X Vit. de rotat. cible 2e circ. de chauffe mix. (0-10 V)
MI
Non activé
MO
CLK
nSS
GND
OT 1 (2x) Non activé
OT 2 (2x) Non activé
B1, A1,GND
+12 Volt, Communication Module de commande 1 - Bus 1
B2/A2 Communication Bus 2
B3/A2 Non activé
R Résistance de codage RC HTS 90/130/200/260
Série HTS de REMKO
16
3 Raccordement électrique HTS 80
3.1 Aperçu des câbles de raccordement électriques
B
C
4
6
A
2
D
5
3
7
1
Fig. 6: Aperçu du raccordement électrique HTS 80
A : Module externe
B : Module interne
C : Distribution secondaire (côté client)
D : Sonde d'extérieur
1 : Câble d’alimentation secteur du module interne,
400V /3~/ 50Hz, 16A, ex. 5 x 1,5 mm2
2 : Câble d’alimentation secteur du chauffage d’ap-
point, 400V /3~/ 50Hz, 16A, ex. 5 x 2,5 mm2
3 : Alimentation en tension entre les modules inter.
et exter. / chauffage d’évacuation des conden-
sats, 230V /1~/ 50Hz, 10A, ex. 5 x 1,5 mm2
4 : Câble de commande du module ext. 0-10V
(blindé) / câble du capteur (blindé), ex. 5 x 1,0
mm2
5 : Câble du capteur de la sonde d'ext., ex. 2 x 1,0
mm2
6 : Câble d’alimentation secteur de la commande
(Smart-Control) 230V /1~/ 50Hz, ex. 3 x 1,5 mm2
7 : Signal EVU sans potentiel pour Smart-Control
S16, ex. 2 x 1,0 mm2
AVERTISSEMENT !
La conception des sections de fils doit unique-
ment être définie par un installateur spécialisé !
REMARQUE !
Pour un bloc existant de la pompe à chaleur par
les entreprises d'approvision. En énergie (circ.
des servic. publics) a la S16 de contrôl. Smart-
Control de contact de commande va utiliser.
Toutes les entrées de câble du module interne
ont lieu par le haut !
Toutes les entrées de câble du module externe
ont lieu par le bas !
17
3.2 Aperçu de l’affectation des bornes
B
C
A
E
D
2
3 4
1
5
Fig. 7: Affectation des bornes HTS 80
A : Module externe
B : Module interne
C : Distribution secondaire (côté client)
D : Sonde d'extérieur
E : Barrette chauffée électrique
1 : Câble d’alimentation secteur du module interne,
400V /3~/ 50Hz, 16A, ex. 3 x 2,5 mm2
2 : Câble d’alimentation secteur du chauffage d’ap-
point, 400V /3~/ 50Hz, 16A, ex. 5 x 1,5 mm2
3 : Bornes dans le module interne
4 : Bornes de la barrette chauffée électrique
5 : Câble d’alimentation secteur de la commande
Smart-Control (module E/S)
230V /1~/ 50Hz, ex. 3 x 1,5 mm2
Raccords électriques entre les modules interne et externe
Module interne Module externe
Borne Description Borne
1 Alimentation en tension PE 1
2 Alimentation en tension L 2
3 Alimentation en tension N 3
4 Alimentation en tension du chauffage d’appoint L 4
5 Alimentation en tension du chauffage d’appoint N 5
6 Câble de signalisation 0-10V 6
7 GND 7
8 Signal de retour 8
9 Capteur de température 9
10 GND 10
Série HTS de REMKO
18
Raccords électriques entre la distribution et le module interne
Distribution Module interne
Borne Description Borne
L1
Alimentation en tension du module interne 400V/3~/50Hz
L1
L2 L2
L3 L3
N N
Pe Pe
L
Alimentation en tension Smart-Control 230V/1~/50Hz
L
N N
Pe Pe
L1
Alimentation en tension Smart-Serv 400V/3~/50Hz 9kW
L1
L2 L2
L3 L3
N N
Pe Pe
19
4 Raccordement électrique HTS 90
4.1 Aperçu des câbles de raccordement électriques
B
C
4
6
A
2
D
5
3
7
1
Fig. 8: Aperçu du raccordement électrique HTS 90
A : Module externe
B : Module interne
C : Distribution secondaire (côté client)
D : Sonde d'extérieur
1 : Câble d’alimentation secteur du module interne,
230V /1~/ 50Hz, 16A, ex. 3 x 2,5 mm2
2 : Câble d’alimentation secteur du chauffage d’ap-
point, 400V /3~/ 50Hz, 16A, ex. 5 x 2,5 mm2
3 : Alimentation en tension entre les mod. int. et
externe / chauffage d’évacuation des conden-
sats, 230V /1~/ 50Hz, 10A, ex. 5 x 1,5 mm2
4 : Câble de commande du mod.ext. 0-10V
(blindé) / câble du capteur (blindé), ex. 5 x 1,0
mm2
5 : Câble du capteur sonde d'extér., ex. 2 x 1,0 mm2
6 : Câble d’alimentation secteur de la commande
Smart-Control (module E/S)
230V /1~/ 50Hz, ex. 3 x 1,5 mm2
7 : Signal EVU sans potentiel pour Smart-Control
S16, ex. 2 x 1,0 mm2
AVERTISSEMENT !
La conception des sections de fils doit unique-
ment être définie par un installateur spécialisé !
Toutes les entrées de câble du module interne
ont lieu par le haut !
Toutes les entrées de câble du module externe
ont lieu par le bas !
REMARQUE !
Pour un bloc existant de la pompe à chaleur par
les entreprises d'approvision. En énergie (circ.
des servic. publics) a la S16 de contrôl. Smart-
Control de contact de commande va utiliser.
Série HTS de REMKO
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Remko HTS90IM-Elektrik Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur