Toro Flex-Force Power System 60V MAX Snowthrower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3460 - 985 Rev A
Fraise à neige Flex - Force PowerSystem
60 V MAX de modèle 31853 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 31853T —N° de série 414300000 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3460 - 985*
Si vous avez besoind'aide, visionnez lesvidéos d'instruction surwww .T oro.com/support
ou contactez votreconcessionnaire -réparateur agréé avantde renvoyer ce produit.
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, auxprofessionnels et aux utilisateurs temporaires. Elleest conçue pour enlever jusqu'à 30 cm de neigesur les terrasses, les trottoirs et les petites voiesd'accès. Elle n'est pas conçue pour enlever autrechose que la neige ni pour nettoyer le gravier . Elleest conçue pour fonctionner avec des batteries aulithium - ion T oro de 60 V . Ces batteries sont conçuespour être rechargées uniquement avec des chargeursde batteries lithium - ion T oro de 60 V . L'utilisation dece produit à d'autres ns que celle prévue peut êtredangereuse pour vous - même et toute personne àproximité.
Le modèle 31853T ne comprend pas de batterieni de chargeur .
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Rendez - vous sur www .T oro.com pour plusd’informations, y compris des conseils de sécurité,des documents de formation, des renseignementsconcernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'unconcessionnaire ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, despièces d'origine T oro ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez unconcessionnaire - réparateur agréé ou le service clientT oro. La Figure 1 indique l'emplacement des numérosde modèle et de série sur le produit. Inscrivez lesnuméros dans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le QR code (selon l'équipement)sur la plaque du numéro de série pour accéder àl'information sur la garantie, les pièces et autresrenseignements concernant le produit.
g427629
Figure 1
1. Emplacement du numéro de modèle, du numéro de série etdu QR code
N° de modèle
N° de série
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé aux États - UnisT ous droits réservés
Symbole de sécuritéLe symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur des informationsmécaniques spéciques, et Remarque , poursouligner des informations d'ordre général méritantune attention particulière.
Sécurité
IMPORT ANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
A TTENTION
Quand vous utilisez une machine électrique,lisez et respectez toujours les mises engarde et consignes de sécurité élémentairespour réduire les risques d'incendie, de chocélectrique ou de blessure, notamment :
Lisez toutes les instructions
I. Formation à l'utilisation
1. L'utilisateur de la machine est responsabledes accidents et dommages causés à d'autrespersonnes et à leurs biens.
2. V ous devez lire et comprendre le contenu dece Manuel de l'utilisateur avant de démarrer lamachine. Assurez - vous que tous les utilisateursde cette machine en connaissent parfaitementle fonctionnement, savent comment l'arrêterrapidement et ont bien compris les consignesde sécurité.
3. N'autorisez pas les enfants à jouer avec lamachine, la batterie ou le chargeur de batterie ;la réglementation locale peut imposer un âgeminimum pour les utilisateurs.
4. Ne conez pas l'utilisation ou l'entretien de cetappareil à des enfants ou à des personnesnon compétentes. Seules les personnesresponsables, formées à l'utilisation del'appareil, ayant lu et compris les instructions etphysiquement aptes sont autorisées à utiliserl’appareil ou à en faire l'entretien.
5. A vant d'utiliser la machine, la batterie et lechargeur de batterie, lisez toutes les instructionset mises en garde qui apparaissent sur cesproduits.
6. Familiarisez - vous avec les commandes etl'utilisation correcte de la machine, de la batterieet du chargeur de batterie.
3
II. A vant d'utiliser la machine
1. N'admettez personne, notamment les enfants,dans la zone de travail.
2. N'autorisez jamais les enfants à utiliser lamachine.
3. N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sontdéfectueux.
4. Examinez la zone de travail et débarrassez - la detout objet pouvant gêner le bon fonctionnementde la machine ou être projeté pendant sonutilisation.
5. Utilisez uniquement la batterie spéciée parT oro. L'utilisation d'autres accessoires etoutils peut accroître le risque de blessure etd'incendie.
6. Brancher le chargeur de batterie à une prisequi n'est pas de 100 à 240 V peut causer unincendie ou un choc électrique. Ne branchezpas le chargeur de batterie à une prise qui n'estpas 100 à 240 V .
7. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ilssont endommagés ou modiés, car leurcomportement peut alors être imprévisibleet causer un incendie, une explosion ou desblessures.
8. Si le cordon d'alimentation du chargeur estendommagé, contactez un concessionnaire -réparateur agréé pour le faire remplacer .
9. Ne chargez la batterie qu'avec le chargeurspécié par T oro. Un chargeur prévu pourun type de batterie risque de créer un risqued'incendie s'il est utilisé avec un autre type debatterie.
10. Ne chargez la batterie que dans un endroit bienaéré.
1 1. Respectez toutes les instructions de chargeet ne chargez pas la batterie hors de la plagede température spéciée dans les instructions.V ous risquez sinon d'endommager la batterie etd'accroître le risque d'incendie.
12. Portez une tenue adéquate – Portez une tenueadaptée, y compris une protection oculaire, unpantalon, des chaussures solides à semelleantidérapante et des protecteurs d'oreilles. Sivos cheveux sont longs, attachez - les et neportez pas de vêtements amples ou de bijouxpendants qui pourraient se prendre dans lespièces mobiles.
III. Utilisation
1. Le contact avec le rotor en mouvement entraînede graves blessures. N'approchez pas les mainsni les pieds des pièces mobiles de la machine.Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
2. Restez derrière le guidon et n'approchez pasde l'ouverture d'éjection durant l'utilisation dela machine.
3. L'utilisation de cette machine à d'autres nsque celle prévue peut être dangereuse pourvous - même et les personnes à proximité.
4. Évitez les démarrages accidentels Assurez - vous que le bouton de démarrageélectrique est retiré de la machine avant debrancher la batterie et de manipuler la machine.
5. Accordez toute votre attention à l'utilisation de lamachine. Ne faites rien d'autre qui puisse vousdistraire, au risque de causer des dommagescorporels ou matériels.
6. Coupez le moteur de la machine, retirez lebouton de démarrage électrique et la batteriede la machine, et attendez l'arrêt de toutmouvement avant de régler , réviser , nettoyer ouremiser la machine.
7. Enlevez la batterie et le bouton de démarrageélectrique de la machine chaque fois que vousla laissez sans surveillance ou avant de changerd'accessoires.
8. Ne faites pas forcer la machine – Elle donnerade meilleurs résultats et fonctionnera de manièreplus sécuritaire si vous l'utilisez à la vitesse pourlaquelle elle est prévue.
9. Restez alerte Concentrez - vous sur votretâche et faites preuve de bon sens lorsque vousutilisez la machine. N'utilisez pas la machine sivous êtes fatigué(e), malade ou sous l'emprisede l'alcool, de drogues ou de médicaments.
10. N'utilisez la machine que si la visibilité estsuf sante et les conditions météorologiquesfavorables.
1 1. Redoublez de prudence lorsque vous faitesmarche arrière ou que vous tirez la machinevers vous.
12. Gardez toujours les pieds bien posés à terreet maintenez votre équilibre, en particulier surles pentes. Redoublez de prudence lorsquevous changez de direction sur un terrain enpente. N'utilisez pas la machine sur des pentestrès escarpées. A vancez toujours à une allurenormale avec la machine, ne courez pas.
13. Désengagez la vis sans n lorsque vous nedéblayez pas la neige activement.
14. N'utilisez pas la machine sur du gravier .
15. Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit.N'éjectez pas la neige contre un mur ou unobstacle, car elle pourrait ricocher dans votredirection. Arrêtez la machine avant de traverserdu gravier .
4
16. Faites preuve de la plus grande prudencelorsque vous traversez ou déneigez des allées,des trottoirs ou des routes avec la machine.Faites attention aux dangers cachés et à lacirculation.
17. Si la machine heurte un objet ou se met à vibrer ,arrêtez - la immédiatement, retirez le bouton dedémarrage électrique, enlevez la batterie etattendez l'arrêt complet de tout mouvementavant de vérier l'état de la machine. Ef fectueztoutes les réparations nécessaires avant deréutiliser la machine.
18. Coupez le moteur de la machine chaque foisque vous quittez la position de conduite pourquelque raison que ce soit.
19. Coupez le moteur avant de déboucher lamachine et de retirer le bouton de démarrageélectrique, et faites - le toujours avec un bâton ouun outil de nettoyage.
20. Arrêtez la machine et retirez le bouton dedémarrage électrique avant de charger lamachine pour la transporter .
21. N'utilisez jamais la machine à grande vitessesur un sol glissant.
22. Dans des conditions d'utilisation abusive, duliquide peut jaillir hors de la batterie ; évitez toutcontact. En cas de contact accidentel avec leliquide, rincez abondamment avec de l'eau.En cas de contact du liquide avec les yeux,consultez un médecin. Le liquide éjecté horsde la batterie peut causer des irritations ou desbrûlures.
23. N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou àune température excessive. L'exposition au feuou à une température supérieure à 130 °C peutprovoquer une explosion.
24. PRUDENCE – la batterie peut présenter unrisque d'incendie, d’explosion ou de brûlurechimique en cas de mauvais traitement.
Ne démontez pas la batterie.
Remplacez toujours la batterie par unebatterie d'origine T oro ; l'utilisation d'un autretype de batterie peut causer un incendie ouun risque de blessure.
Conservez les batteries hors de la portéedes enfants et dans leur emballage d'originejusqu'au moment de les utiliser .
IV . Entretien et remisage
1. Coupez le moteur de la machine, attendez l'arrêtcomplet de tout mouvement, retirez le bouton dedémarrage électrique et la ou les batteries de lamachine avant de la régler , d'en faire l'entretien,de la nettoyer ou la remiser .
2. N'essayez pas de réparer la machineautrement qu'en suivant les instructionsfournies. Conez l'entretien de la machine à unconcessionnaire - réparateur agréé qui utilise despièces de rechange identiques.
3. Portez des gants et une protection oculaire pourfaire l'entretien de la machine.
4. Lorsque vous faites l'entretien du rotor ,n'oubliez pas qu'il peut encore bouger même sil'alimentation électrique est coupée.
5. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisezuniquement des pièces de rechange et desaccessoires d'origine T oro. T ous autresaccessoires ou pièces de rechange peuvent êtredangereux, et leur utilisation risque d'annulerla garantie produit.
6. Faites l'entretien de la machine – Gardez lespoignées propres et sèches, et exemptes d'huileet de graisse. Les protections doivent toujoursêtre en place et en bon état. Utilisez uniquementdes pièces de rechange identiques.
7. Contrôlez fréquemment le serrage de toutes lesxations pour garantir le fonctionnement sûr dela machine.
8. Vériez qu'aucune pièce de la machine n'estendommagée. Vériez qu'aucune des piècesmobiles n'est mal alignée ou grippée, etqu'aucune pièce n'est cassée, mal xée ouprésente tout autre défaut qui pourrait af fecterson fonctionnement. Sauf indication contrairedans les instructions, faites réparer ou remplacerles protections ou les pièces endommagées parun concessionnaire - réparateur agréé.
9. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - la àl'écart d'objets métalliques tels que trombones,pièces de monnaie, clés, clous ou vis quipourraient relier les bornes entre elles. Uncourt - circuit aux bornes de la batterie peutcauser des brûlures ou un incendie.
10. Lorsque vous n'utilisez pas la machine,remisez - la dans un local sec et sécurisé, et horsde la portée des enfants.
1 1. Si vous remisez la machine plus d'un mois,reportez - vous à la section Remisage ( page19 ) pour prendre connaissance de détailsimportants.
CONSER VEZ CES
INSTRUCTIONS
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decal137 - 2257
137 - 2257
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur . 3. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher .
2. Risque de coupure/mutilation des mains par la turbine ; risquede coupure/coincement des pieds par la vis sans n – nevous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes lesprotections et tous les capots en place ; coupez le moteur etenlevez la clé avant de quitter la machine ; lisez le Manuel de
l'utilisateur avant d'ef fectuer toute opération d'entretien.
decal137 - 2258
137 - 2258
1. Pour démarrer le moteur , serrez la barre contre le guidon etappuyez sur le bouton d'allumage.
2. ECO
decal144 - 6028
144 - 6028
1. Mettre au rebut en respectant l'environnement 3. Pour usage intérieur
2. Lisez le Manuel de l'utilisateur . 4. Double isolation
6
decal137 - 9463
137 - 9463
1. La batterie est en charge.
2. La batterie est complètement chargée.
3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.
4. Anomalie de charge de la batterie
decal140 - 8490
140 - 8490
1. T enir à l'écart du feu et desammes nues.
4. Recyclez la batterie selonla réglementation envigueur .
2. Ne pas exposer à la pluie.
5. Contient des ions delithium ; mettre aurebut en respectant
l'environnement.
3. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
decal140 - 8492
140 - 8492
1. T enir à l'écart du feu et desammes nues.
4. Recyclez la batterie selonla réglementation envigueur .
2. Ne pas exposer à la pluie.
5. Contient des ions delithium ; mettre aurebut en respectant
l'environnement.
3. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
decal137 - 9461
137 - 9461
1. État de charge de la batterie
7
decal1 15 - 5660
1 15 - 5660
1. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par laturbine et la vis sans n – ne placez pas les mains dans lagoulotte ; enlevez la clé de contact et lisez les instructionsavant d'ef fectuer un entretien ou une révision.
8
Mise en service
Pièces détachées
Reportez - vous au tableau ci - dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
1
Fixations (non incluses)
2
Montage du chargeur de batterie(option).
2
Aucune pièce requise
Dépliage du guidon.
3
Déecteur de la goulotte
1
Montage du déecteur de la goulotte.
4
T ige d'orientation de la goulotte 1
Montage de la tige d'orientation de lagoulotte.
1
Montage du chargeur de batterie (option)
Pièces nécessaires pour cette opération:
2
Fixations (non incluses)
Procédure
Si vous le souhaitez, vous pouvez xer le chargeur de batterie sur un mur à l'aide des fentes de xationmurale qui sont au dos.
Montez - le à l'intérieur (dans un garage ou autre endroit à l'abri de l'humidité, par exemple), à proximité d'uneprise de courant et hors de la portée des enfants.
Pour savoir comment monter le chargeur , voir la Figure 3 .
Pour xer le chargeur en place, glissez - le sur les xations placées au bon endroit (xations non incluses).
g290534
Figure 3
9
2
Dépliage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
1. Sortez la machine du carton.
2. Dépliez la partie supérieure du guidon etenclenchez les boutons en place (A de la Figure4).
3. Serrez les boutons du guidon (B de la Figure 4 ).
g282574
Figure 4
4. Retirez les boutons inférieurs du guidon dechaque côté de la machine ( Figure 5 ).
Remarque: Les boutons inférieurs sont vissésdans un écrou soudé dans le côté de la machine.
g303594
Figure 5
Côté droit montré
1. Bouton inférieur du guidon
5. Redressez la partie inférieure du guidon enplace et installez les boutons inférieurs commemontré à la Figure 6 .
Remarque: V ous pouvez placer une clé surla partie hexagonale extérieure du bouton pourle desserrer .
Important: Serrez les boutons jusqu'à ceque le guidon touche la plaque latérale sansjeu.
g303595
Figure 6
1. Aligner la partie inférieuredu guidon sur les écroussoudés
2. Installer les boutonsinférieurs du guidon
10
3
Montage du déecteur de la goulotte
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Déecteur de la goulotte
Procédure
g316999
Figure 7
1 1
4
Montage de la tiged'orientation de la goulotte
Pièces nécessaires pour cette opération:
1 T ige d'orientation de la goulotte
Procédure
1. V eillez à tourner la goulotte vers l'avant de lamachine ( Figure 8 ).
2. La poignée étant dirigée vers l'avant, insérez latige d'orientation de la goulotte dans le guide etenfoncez - la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche enplace ( Figure 8 ).
g282249
Figure 8
1. Guide d'orientation de lagoulotte
3. Poignée de la tiged'orientation
2. T ige d'orientation de lagoulotte
12
V ue d'ensemble duproduit
g318456
Figure 9
1. Goulotte d’éjection
6. Phare
2. Déecteur de la goulotte 7. Interrupteur ECO
3. Poignée du déecteur
8. Bouton de démarrageélectrique
4. Couvercle ducompartiment de labatterie
9. Barre
5. T ige d'orientation de lagoulotte
10. Rotor
Caractéristiques
techniques
Plages de températures adéquates
Charger/ranger la batterieentre
5 °C et 40 °C*
Utiliser la batterie entre
- 30 °C et 49 °C*
Utiliser la machine entre
- 30 °C et 49 °C*
*Le temps de charge sera plus long en dehors decette plage de température.
Remisez la machine, la batterie et le chargeur dansun local fermé, propre et sec.
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorer lescapacités de la machine. Pour obtenir la liste detous les accessoires et outils agréés, contactez votreconcessionnaire - réparateur ou votre distributeur T oroagréé, ou rendez - vous sur www .T oro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresd'origine T oro. Les pièces de rechange et accessoiresd’autres constructeurs peuvent être dangereux.
13
Utilisation
Installation de la batterie1. Vériez que les évents sur la batterie sontexempts de poussière et de débris.
2. Soulevez le couvercle du compartiment de labatterie (A de Figure 10 ).
3. Placez le creux de la batterie devant la languettesur la machine, et insérez la batterie dans lecompartiment jusqu'à ce qu'elle s'enclenche enposition (B de Figure 10 ).
4. Refermez le couvercle du compartiment de labatterie (C de Figure 10 ).
g282250
Figure 10
Démarrage de la machine1. Vériez que la batterie est installée dans lamachine ; voir Installation de la batterie ( page14 ) .
2. Insérez le bouton de démarrage électrique dansle démarreur électrique (A de Figure 1 1 ).
3. Serrez et maintenez la barre contre le guidon(B et C de Figure 1 1 ).
Remarque: Les voyants de charge s'allumentsur la batterie lorsque vous serrez la barre.
4. Appuyez sur le bouton de démarrage électriquejusqu'à ce que le moteur démarre (D de Figure1 1 ).
g288479
Figure 1 1
14
Activation du mode ECOL'utilisation du mode ECO peut prolonger la vie dela batterie en réduisant la vitesse du rotor ; utilisezle mode ECO chaque fois que vous déplacez de laneige sur une courte distance. Activez le mode ECOavec l'interrupteur ECO, comme montré à la Figure 9 .
g318457
Figure 12
1. Activation du mode ECO
2. Désactivation du modeECO
Arrêt de la machine1. Relâchez la barre (A de Figure 13 ).
2. Retirez le bouton de démarrage électrique dudémarreur électrique (B de Figure 13 ).
3. Enlevez la batterie ; voir Retrait de la batterie dela machine ( page 15 ) .
Remarque: Enlevez la batterie chaque foisque vous n'utilisez pas la machine.
g247446
Figure 13
Retrait de la batterie de lamachine
1. Soulevez le couvercle du compartiment de labatterie.
2. Appuyez sur le verrou de la batterie pour ladébloquer et la retirer .
3. Refermez le couvercle du compartiment de labatterie.
15
Réglage de la goulotte etdu déecteur d'éjectionPour régler la goulotte, déplacez la poignée de la tiged'orientation dans la direction d'éjection de la neigesouhaitée.
Pour régler le déecteur de la goulotte (et donc lahauteur d'éjection de la neige), serrez l'actionneur etrelevez ou abaissez le déecteur ( Figure 14 ).
g318452
Figure 14
1. Actionneur du déecteur d'éjection
A TTENTION
Un espace entre l'éjecteur et le déecteur peutlaisser passer de la neige et n'importe quelobjet ramassé par la machine et les projeter endirection de l'utilisateur . Les débris projetéspeuvent iniger des blessures graves.
• Ne poussez pas le déecteur trop en avantpour éviter de créer un espace entre lagoulotte et le déecteur .
• Ne réglez pas le déecteur quand la barrede commande est engagée. Relâchez labarre de commande avant de régler ledéecteur de la goulotte.
Dégagement de la goulotted’éjection
A TTENTION
Si vos mains touchent le rotor en rotationà l'intérieur de la goulotte d'éjection, vousrisque de vous blesser gravement.
Ne nettoyez jamais la goulotte avec les mains.
1. Coupez le moteur , enlevez le bouton dedémarrage électrique et enlevez la batterie.
2. Attendez 10 secondes pour être certain que lerotor ne tourne plus.
3. Dégagez toujours la goulotte à l'aide d'un outilde nettoyage, jamais avec les mains.
Conseils d'utilisation
A TTENTION
Des pierres, des jouets ou d'autres objetspeuvent être ramassés et projetés par le rotoret vous blesser gravement ou blesser despersonnes à proximité.
• Ne laissez pas d'objets susceptibles d'êtreramassés et projetés par le rotor dans lazone à déblayer .
T enez les enfants et les animauxdomestiques à l'écart de la zone de travail.
Enlevez la neige aussitôt que possible aprèsqu'elle est tombée.
Poussez la machine en avant en la laissantavancer à son propre rythme.
V eillez à ce que les bandes déblayées sechevauchent pour bien enlever toute la neige.
Rejetez toujours la neige de préférence dans lesens du vent.
16
Prévention du blocage parle gel après utilisationPar temps de neige et à basses températures,certaines commandes et pièces mobiles peuventêtre bloquées par le gel. Ne forcez jamais sur lescommandes pour les faire fonctionner si elles sontgelées.
Après avoir utilisé la machine, engagez la vis sansn pour évacuer la neige encore présente dansle carénage. Coupez le moteur , attendez l'arrêtde toutes les pièces mobiles, retirez la clé et labatterie, et enlevez la glace et la neige déposéessur la machine.
Enlevez la neige et la glace accumulées au basde la goulotte.
T ournez la goulotte à droite et à gauche pour ladégager de la glace accumulée.
17
Entretien
Arrêtez la machine, enlevez le bouton de démarrageélectrique, enlevez la batterie et attendez l'arrêt detout mouvement avant de régler , réviser , nettoyer ouremiser la machine.
Remplacement de la lameracleuse
Périodicité des entretiens : T outes les 20 heures
Remplacez la lame racleuse si elle est endommagéeou si le raclage est nettement moins ef cace.
Lorsque cela est nécessaire, déposez et remplacez lalame racleuse, comme montré à la Figure 15 .
g248009
Figure 15
18
Remisage
Important: Remisez la machine, la batterie etle chargeur uniquement à des températurescomprises dans la plage adéquate ; voirCaractéristiques techniques ( page 13 ) .
Important: Si vous remisez la batterie à la nde la saison, chargez - la jusqu'à ce que 2 ou 3 deses diodes soient vertes. Ne remisez pas unebatterie complètement chargée ou complètementdéchargée. A vant de remettre la machine enservice, chargez la batterie jusqu'à ce que levoyant gauche du chargeur devienne vert ou queles 4 diodes de la batterie deviennent vertes.
Débranchez la machine de l'alimentation(autrement dit, débranchez la prise du secteurou de la batterie) et recherchez tout dommageéventuel après utilisation.
Débarrassez la machine des corps étrangers.
Ne rangez pas la machine en laissant la batteriedessus.
Lorsque vous n'utilisez pas la machine, rangez - la,ainsi que la batterie et le chargeur de batterie horsde la portée des enfants.
T enez la machine, la batterie et le chargeur àl'écart des agents corrosifs, tels que produitschimiques de jardinage et sels de dégivrage.
Pour réduire les risques de blessures graves, nerangez pas la batterie à l'extérieur ou dans unvéhicule.
Remisez la machine, la batterie et le chargeurdans un local fermé, propre et sec.
Préparation de la batterieau recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie dela machine, recouvrez les bornes de rubanadhésif épais. N'essayez pas de détruire ou dedémonter la batterie ni de déposer aucun de sescomposants.
Contactez votre municipalité ou votre distributeur T oroautorisé pour plus savoir comment recycler la batteriede manière responsable.
19
Dépistage des défautsEf fectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. T out autre contrôle, entretien ou réparationdoit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualié si vous n'arrivez pas à résoudre leproblème vous - même.
Retirez toujours la batterie de la machine avant de la dépanner , de l'inspecter , d'en faire l'entretien ou dela nettoyer .
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas suf sammentchargée.
1. Chargez la batterie.
2. La batterie n'est pas parfaitementinstallée dans la machine.
2. Retirez et remettez la batterie en placedans la machine, en prenant soin del'insérer et l'enclencher complètement.
3. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
3. Placez la batterie dans un endroit sec la température est comprise entre5 et 40 °C.
4. La batterie a dépassé les limitessupérieures d'intensité.
4. Relâchez la gâchette, puis appuyez denouveau dessus.
5. Les ls de la batterie sont couvertsd'humidité.
5. Laissez sécher ou essuyez la batterie.
6. La batterie est endommagée. 6. Remplacez la batterie.
La machine ne fonctionne pas oufonctionne par intermittence.
7. La machine présente un autreproblème électrique.
7. Contactez un concessionnaire -réparateur agréé.
1. La capacité de charge de la batterieest insuf sante.
1. Enlevez la batterie de la machine etchargez - la au maximum.La machine n'atteint pas sa pleinepuissance.
2. Les évents sont bouchés. 2. Nettoyez les évents.
1. La machine est surchargée.
1. Poussez la machine moins fort ou pluslentement.
2. V ous tentez de déblayer une quantitéde neige trop importante par bande.
2. Réduisez la quantité de neige déblayéepar bande.
3. V ous tentez de déblayer de la neigetrès lourde ou très mouillée.
3. Ne surchargez pas la machine avec dela neige très lourde ou mouillée.
4. La goulotte est bouchée. 4. Dégagez la goulotte.
5. La courroie de la vis sans n/turbineest détendue ou ne se trouve plus surla poulie.
5. Montez et/ou réglez la courroied'entraînement de la vis sansn/turbine. Consultez le sitewww .T oro.com pour plus d'informationssur l'entretien ou portez la machinechez un concessionnaire - réparateuragréé.
Le moteur tourne mais la machine éjectemal la neige ou pas du tout.
6. La courroie de la vis sans n/turbineest usée ou cassée.
6. Remplacez la courroie d'entraînementde la vis sans n/turbine. Consultezle site www .T oro.com pour plusd'informations sur l'entretienou portez la machine chez unconcessionnaire - réparateur agréé.
1. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec la température est comprise entre5 et 40 °C.
La batterie se décharge rapidement.
2. La machine est surchargée.
2. Poussez la machine moins fort.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro Flex-Force Power System 60V MAX Snowthrower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur