Nordson EFD E Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
Manuel Utilisateur
Les manuels Nordson EFD sont
également disponibles en format
PDF sur www.nordsonefd.com/fr
Firmware MT : 3.02
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
2www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Vous avez choisi un système de dosage fiable et haut de gamme de NordsonEFD, leader mondial
dans la technologie du dosage de fluides. Ce manuel utilisateur vous aidera à tirer parti de toutes les
possibilités d’utilisation de votre système de dosage automatisé.
Prenez le temps de le lire afin de vous familiariser avec les commandes et les fonctions de votre
appareil. Suivez ensuite les procédures d’essais. Les informations contenues dans ce guide vous seront
très utiles car elles sont fondées sur une expérience de plus de 50 ans dans le domaine du dosage
industriel.
Ce manuel permettra de répondre à la plupart de vos questions. Si vous avez besoin d’une assistance,
n’hésitez pas à contacter notre équipe technique. Vous trouverez les coordonnées précises à la dernière
pagede ce document.
L’engagement de NordsonEFD
Merci !
Vous venez de faire l’acquisition de l’un des meilleurs systèmes de dosage automatisés du marché.
Sachez que notre objectif au sein de NordsonEFD est de faire tout notre possible pour que vous soyez
un client satisfait.
Si à n’importe quel moment vous n’êtes pas satisfait de nos appareils ou de l’assistance fournie par nos
spécialistes du dosage de votre région, veuillez me contacter personnellement au 00 1.401.431.7000 ou
Je vous garantis que nous vous proposerons une solution répondant à vos attentes.
Merci encore d’avoir choisi NordsonEFD.
Jamie Clark, Vice-présidente
Jamie
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
3www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Sommaire ........................................................................................................................................................................3
Introduction .....................................................................................................................................................................6
Déclaration relative à la sécurité des produits NordsonEFD ..........................................................................................7
Dangers des solvants halogénés .................................................................................................................................8
Fluides sous haute-pression ........................................................................................................................................8
Personnel qualifié ........................................................................................................................................................8
Utilisation prévue .........................................................................................................................................................9
Réglementations et Autorisations ................................................................................................................................9
Sécurité du Personnel..................................................................................................................................................9
Sécurité contre l’incendie ..........................................................................................................................................10
Maintenance préventive .............................................................................................................................................10
Importantes informations relatives à la sécurité des consommables ........................................................................11
Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement ....................................................................................................11
Destruction ................................................................................................................................................................11
Informations de sécurité spécifiques aux équipements ............................................................................................12
Caractéristiques Techniques .........................................................................................................................................13
Caractéristiques de fonctionnement .............................................................................................................................16
Identification des composants...................................................................................................................................16
Panneau avant ...........................................................................................................................................................16
Panneau arrière E2 ....................................................................................................................................................17
Panneau arrière E3–E6 ..............................................................................................................................................18
Installation .....................................................................................................................................................................19
Déballage des composants du système....................................................................................................................19
Mettre en place le robot et installer et brancher les composants .............................................................................20
Préparer la surface de travail ou la plaque de fixation ..............................................................................................21
Brancher les entrées/sorties (En option) ....................................................................................................................21
Brancher un lecteur de codes-barres (Facultatif) ......................................................................................................21
Mise sous tension du système ..................................................................................................................................22
Notions ..........................................................................................................................................................................23
A propos des programmes et des commandes ........................................................................................................23
A propos de la hauteur de l’aiguille ...........................................................................................................................24
A propos des points repères .....................................................................................................................................24
Présentation du boîtier d’apprentissage .......................................................................................................................25
Mode Run (Exécution) vs Mode Teach (Apprentissage) ............................................................................................26
Exécution des fonctions et saisie de données numériques ......................................................................................26
Parcourir les menus ...................................................................................................................................................27
Déplacement de l’aiguille de dépose .........................................................................................................................27
Descriptions des touches du boîtier d’apprentissage ...............................................................................................28
Structure du menu du boîtier d’apprentissage ..........................................................................................................29
Descriptions des éléments du menu du boîtier d’apprentissage ..............................................................................30
Menu des programmes ..........................................................................................................................................30
Menu 1 ...................................................................................................................................................................31
Menu utilitaire .........................................................................................................................................................32
Menu Diagnostic ....................................................................................................................................................33
Menu 2 ...................................................................................................................................................................33
Menu Réglage ........................................................................................................................................................34
Menu Type .............................................................................................................................................................36
Menu USB ..............................................................................................................................................................36
Suite pagesuivante
Sommaire
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
4www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Réglage .........................................................................................................................................................................37
Passer du mode Run (Exécution) au mode Teach (Apprentissage) ..........................................................................37
Réglages des paramètres du système ......................................................................................................................37
Vitesse de déplacement XY, Vitesse de déplacement Z .......................................................................................38
Limite des axes ......................................................................................................................................................38
Accélération de la progression pas à pas ..............................................................................................................39
Apprendre à déplacer le dégagement Z [La hauteur à laquelle l’aiguille s’élève en mode Teach
(Apprentissage)] .....................................................................................................................................................39
Saut en arc de point à point ...................................................................................................................................40
Position de rangement ...........................................................................................................................................40
Statut Pause (Emplacement de la pause de l’aiguille) ...........................................................................................41
Initialisation avant cycle (Initialisation automatisée) ...............................................................................................41
Temps d’attente avant dépose ..............................................................................................................................42
Port de dépose par défaut (Sortie port de dépose) ...............................................................................................42
Unité de mesure .....................................................................................................................................................43
Réglage du mot de passe ......................................................................................................................................43
Purge automatique .................................................................................................................................................44
Langue ...................................................................................................................................................................45
Signal sonore de touche ........................................................................................................................................45
Réglage du décalage des outils.................................................................................................................................46
Réglage du lecteur de codes-barres .........................................................................................................................47
Réglage des ports de dépose....................................................................................................................................48
Programmation ..............................................................................................................................................................49
Travailler avec les programmes et les commandes ..................................................................................................49
Comment passer du Mode Run (Exécution) au Mode Teach (Apprentissage) ......................................................49
Comment ouvrir et modifier un programme ...........................................................................................................50
Comment nommer un programme ........................................................................................................................51
Comment supprimer ou copier un programme .....................................................................................................52
Comment passer directement à une adresse ou une étiquette spécifique ...........................................................53
Comment insérer ou supprimer une commande ...................................................................................................53
Comment modifier un groupe d’adresses (Modification de groupe) .....................................................................54
Comment définir des points repères ......................................................................................................................57
Comment ajuster tous les points dans un programme (Décalage de programme) ...............................................58
Comment étendre une commande «Step & Repeat» (Etape & Répétition) ..........................................................59
Comment verrouiller ou déverrouiller le système ...................................................................................................60
Comment charger/télécharger des programmes en utilisant le port USB SVC .....................................................62
Comment créer et exécuter un programme ...........................................................................................................63
Création de formes ....................................................................................................................................................65
Comment effectuer un point ..................................................................................................................................65
Comment réaliser une ligne ...................................................................................................................................66
Comment réaliser un arc ........................................................................................................................................68
Comment réaliser un cercle ...................................................................................................................................70
Comment remplir une zone ....................................................................................................................................71
Comment réaliser une série de points (Step & Repeat) .........................................................................................73
Calibrer la hauteur de l’aiguille ..................................................................................................................................75
Système sans outil d’alignement d’aiguille ............................................................................................................75
Système équipé de l’outil d’alignement d’aiguille ..................................................................................................77
Travailler avec les Entrées/Sorties .............................................................................................................................79
Activer ou désactiver une Entrée/Sortie .................................................................................................................79
Activer automatiquement les sorties ......................................................................................................................80
Définir la façon dont se comportent les sorties à la fin d’un programme ..............................................................80
Sommaire (suite)
Suite pagesuivante
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
5www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Fonctionnement ............................................................................................................................................................81
Démarrage du système pour un fonctionnement de routine .....................................................................................81
Exécuter un programme par la lecture d’un code barre ............................................................................................81
Effectuer une pause durant un cycle de dépose .......................................................................................................82
Purger le système ......................................................................................................................................................82
Arrêt du système ........................................................................................................................................................82
Références ....................................................................................................................................................................82
Accessoires ...................................................................................................................................................................83
Capotages de protection ...........................................................................................................................................83
Câbles de SORTIE préconfigurés ..............................................................................................................................83
Plaques de fixation ....................................................................................................................................................84
Boîtier Démarrage/Arrêt .............................................................................................................................................84
Kit d’extension E/S ....................................................................................................................................................84
Outil d’alignement d’aiguille ......................................................................................................................................85
Détecteur de hauteur .................................................................................................................................................85
Supports de fixation ..................................................................................................................................................86
Pièces de rechange .......................................................................................................................................................86
Dysfonctionnements .....................................................................................................................................................87
Messages d’erreur du boîtier d’apprentissage ..........................................................................................................87
Vérifications des diagnostics (Menu Diagnostic) .......................................................................................................88
Restauration des réglages d’usine par défaut (Effacer la mémoire) ..........................................................................90
Données techniques ......................................................................................................................................................91
Dimensions des robots ..............................................................................................................................................91
Gabarit des trous de fixation des pieds du robot ......................................................................................................91
Dimensions des plaques de base ..............................................................................................................................92
Dimensions des plaques de fixation ..........................................................................................................................93
Schémas de câblage .................................................................................................................................................96
Port du doseur .......................................................................................................................................................96
Port de commande externe ...................................................................................................................................96
Port I/O (E/S) ..........................................................................................................................................................97
Port RS232 (pour communication à distance) .......................................................................................................97
Exemples de connexions d’entrée/sortie ...............................................................................................................98
Annexe A, Référence du menu Type .............................................................................................................................99
Annexe B, Protocole de connexion RS-232 ................................................................................................................123
Annexe C, Importation de fichier DXF à l’aide de TeachMotion DXF .........................................................................125
Installation du TeachMotion DXF et Connexion au robot ........................................................................................125
Présentation du logiciel TeachMotion DXF..............................................................................................................126
Ecran Programme et icônes .................................................................................................................................127
Ecran Option ........................................................................................................................................................130
Ecran DXF et icônes .............................................................................................................................................131
Modification des options d’importation de DXF ......................................................................................................133
Importation d’un fichier DXF ....................................................................................................................................134
Annexe D, Réglage et utilisation du détecteur de hauteur ..........................................................................................138
Sommaire (suite)
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
6www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Introduction
Ce manuel fournit des informations sur l’installation, le réglage, la programmation, le fonctionnement et l’entretien
de tous les composants d’un système de dosage automatisé Séries E de NordsonEFD. Les systèmes de dosage
automatisés NordsonEFD permettent des déposes de fluide sous forme préprogrammée sur les pièces. Ils sont
conçus et configurés pour une utilisation avec des seringues industrielles et des valves NordsonEFD. Les systèmes
de dosage automatisés offrent une souplesse de travail que ce soit en tant que système autonome ou en tant
qu’élément essentiel d’une solution automatisée. Et, ils peuvent être facilement intégrés à des convoyeurs linéaires,
des tables tournantes, et des lignes de montage.
Les principaux composants d’un système de dosage automatisé sont le Boîtier d’apprentissage (TP), le robot et
les composants des valves de dosage. Le robot exécute un programme permettant d’effectuer la dépose du fluide
de la valve sous une forme spécifique sur une pièce. Les programmes sont créés et exécutés à l’aide du Boîtier
d’apprentissage. Le fluide est déposé par une seringue ou un système de valve NordsonEFD. Un système de valve
peut être avec contact ou sans contact. Les systèmes avec contact peuvent effectuer les déposes de fluide à l’aide
d’un pointeau ou d’une aiguille de dépose. Aux fins du présent manuel, «aiguille de dépose» fait référence à soit un
pointeau soit une aiguille.
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
7www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Le message de sécurité ci-dessous présente un niveau d’alerte AVERTISSEMENT.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Les messages de sécurité ci-dessous présentent un niveau d’alerte de MISE EN GARDE.
Le non-respect de ces consignes peut occasionner des blessures légères ou mineures.
ATTENTION
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD
CHOC ÉLECTRIQUE
Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation électrique avant d’enlever le couvercle et/
ou déconnecter, verrouiller, et repérer les interrupteurs avant d’effectuer l’entretien des éléments
électriques. Au moindre choc électrique, éteindre immédiatement l’appareil. Ne pas rallumer
l’appareil si le problème n’a pas été identifié et réparé.
LIRE LE MANUEL
Veuillez lire attentivement ce manuel pour une utilisation correcte de cet appareil. Respectez toutes
les consignes de sécurité. Les diverses documentations relatives aux équipements vous fournissent
des avertissements, mises en gardes et consignes spécifiques concernant les opérations et les
équipements. Assurez-vous que les personnes qui utilisent ou qui s’occupent de l’entretien de
l’équipement ont accès à toutes ces consignes ainsi qu’à toutes les autres documentations relatives
à l’équipement.
PRESSION DE FLUIDE MAXIMALE
Sauf indication contraire notée dans le manuel de l’équipement, la pression maximale d’arrivée d’air
est de 7 bars (100 psi). Une pression d’arrivée d’air excessive peut endommager l’équipement. La
pression d’arrivée d’air est destinée à être appliquée par l’intermédiaire d’un régulateur de pression
d’air externe 0-7 bars (0-100 psi).
RELÂCHER LA PRESSION
Relâcher la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer l’ouverture, le réglage ou
l’entretien des systèmes pressurisés ou des composants.
BRULURES
Surfaces chaudes ! Evitez tout contact avec les surfaces métalliques chaudes des composants de la
valve. S’il est impossible d’éviter le contact, portez des gants et des vêtements de protection contre
la chaleur lorsque vous travaillez autour d’équipement chauffé. Ne pas éviter le contact avec les
surfaces métalliques chaudes peut entraîner des blessures graves.
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
8www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Dangers des solvants halogénés
Ne pas utiliser de solvants halogénés dans un système pressurisé contenant des composants en aluminium. Sous
pression, ces solvants peuvent réagir avec l’aluminium et exploser, entraînant des dommages corporels, le décès ou
des dommages matériels. Les solvants halogénés contiennent un ou plusieurs des éléments chimiques suivants :
Elément chimique Symbole Préfixe
Fluor F «Fluoro-»
Chlore Cl «Chloro-»
Brome Br «Bromo-»
Iode I «Iodo-»
Pour de plus amples renseignements, se référer à la fiche de données de sécurité du produit ou contacter le
fournisseur. Contacter notre équipe technique pour la compatibilité des consommables NordsonEFD avec les
solvants halogénés.
Fluides sous haute-pression
Les fluides sous haute-pression, à moins d’être confinés en toute sécurité, sont extrêmement dangereux. Nous vous
recommandons de toujours réduire la pression des fluides avant d’effectuer le réglage ou l’entretien d’équipements
sous haute pression. Un jet de fluide sous haute pression peut couper comme un couteau et entraîner des blessures
corporelles sérieuses, l’amputation ou le décès. Des fluides pénétrant la peau peuvent également causer un
empoisonnement.
Toute blessure provenant d’un liquide sous haute pression peut être très sérieuse. Si vous vous êtes blessé ou
pensez l’être :
Rendez-vous immédiatement au service des urgences.
Dites au médecin que vous avez eu un accident d’injection.
Montrez cette note au médecin.
Indiquez-lui le type de produit que vous étiez en train de doser.
AVERTISSEMENT
Avis médical – Blessures causées par la pulvérisation sans air : Note au médecin
L’injection dans la peau est une lésion traumatique sérieuse. Il est important d’employer la chirurgie dès que
possible. Ne retardez pas les soins pour la recherche de la toxicité. La toxicité est une préoccupation lorsque des
revêtements exotiques ont été injectés directement dans le sang.
Personnel qualifié
Il revient aux propriétaires des équipements de s’assurer que les équipements NordsonEFD sont installés, utilisés
et réparés par du personnel qualifié. Par personnel qualifié, nous entendons les employés ou sous-traitants qui
ont été formés pour accomplir en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont au fait de tous les
règlements et règles de sécurité et sont physiquement capables d’accomplir leurs missions.
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
9www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
Utilisation prévue
L’utilisation des équipements NordsonEFD pour des fins autres que celles décrites dans la documentation livrée
avec les équipements peut engendrer des accidents corporels et des dommages aux équipements. Parmi les
mauvaises utilisations de l’équipement, on trouve les exemples suivants :
Utilisation de matériels incompatibles.
Modifications non autorisées.
Enlever ou se passer des dispositifs de sécurité ou du verrouillage des commandes.
Utiliser des pièces incompatibles ou défectueuses
Utiliser un appareillage secondaire non agréé.
Faire fonctionner l’équipement au-delà de sa limite absolue de fonctionnement.
Faire fonctionner l’équipement dans une atmosphère explosible.
Réglementations et Autorisations
S’assurer que tous les équipements possèdent les caractéristiques nominales requises et sont approuvés pour
l’environnement dans lequel ils sont utilisés. Toute approbation obtenue pour les équipements NordsonEFD sera
annulée en cas de non-respect des instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretien. Si le contrôleur
est utilisé d’une manière non spécifiée par NordsonEFD, la protection assurée par l’équipement risque d’être
compromise.
Sécurité du Personnel
Afin d’éviter tout accident, veuillez respecter les consignes suivantes :
Ne pas faire fonctionner ou assurer l’entretien de l’équipement si on n’y est pas habilité.
Ne faire fonctionner l’équipement que si les dispositifs de sécurité, les portes ou les couvercles sont intacts
et que les verrouillages automatiques fonctionnent correctement. Ne pas court-circuiter ou désactiver les
dispositifs de sécurité.
Rester éloigné du matériel mobile. Avant d’effectuer le réglage ou l’entretien du matériel mobile, couper
l’alimentation électrique et attendre que l’équipement se soit arrêté complètement. Sécuriser l’accès à
l’équipement et à l’alimentation électrique afin de prévenir tout mouvement soudain.
S’assurer que les zones de pulvérisation ainsi que les autres zones de travail sont correctement ventilées.
Lorsqu’une seringue est utilisée, garder toujours le bout de l’aiguille de dépose pointé vers la zone de travail et
éloigné du visage et du corps. Stocker les seringues avec l’aiguille pointée vers le bas lorsqu’elles ne sont pas
utilisées.
Obtenir et lire la fiche de sécurité (FDS) pour tous les produits utilisés. Suivre les instructions du fabricant pour
la manipulation et l’utilisation en toute sécurité des produits ainsi que l’usage des équipements de protection
individuelle recommandés.
Être conscient des dangers moins évidents propres au milieu du travail qui souvent ne peuvent pas être
complètement éliminés, tels que les surfaces brûlantes, les arêtes coupantes, les circuits électriques sous
tension, et les pièces mobiles qui ne peuvent pas être entourées ou protégées pour des raisons pratiques.
Savoir où sont situés les boutons d’arrêt d’urgence, les soupapes d’arrêt et les extincteurs.
Porter des protections auditives pour se protéger des bruits causés par l’échappement rapide en sortie du
contrôleur en cas d’exposition prolongée.
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
10 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Sécurité contre l’incendie
Afin d’éviter tout incendie ou explosion, respecter les consignes suivantes :
Eteindre immédiatement tous les équipements en cas de projection d’étincelles statiques ou d’apparition
d’arcs électriques. Ne pas rallumer les équipements si la source de ces manifestations n’a pas été identifiée et
réparée.
Ne pas fumer, souder, meuler ou utiliser de flammes nues dans les lieux où sont utilisés ou entreposés des
matières inflammables.
Ne pas chauffer des matériaux au-delà des températures recommandées par le fabricant. S’assurer que les
contrôleurs et les limiteurs de chaleur fonctionnent correctement.
Disposer d’une ventilation appropriée afin d’éviter des concentrations dangereuses de particules volatiles ou de
vapeurs. Pour des conseils, se référer aux codes locaux ou aux fiches toxicologiques des matériaux.
Ne pas déconnecter des circuits électriques sous tension lorsque l’on travaille avec des matières inflammables.
Afin d’éviter la formation d’étincelles, couper d’abord l’alimentation électrique en actionnant un sectionneur.
Savoir où sont situés les boutons d’arrêt d’urgence, les soupapes d’arrêt et les extincteurs.
Maintenance préventive
Afin de maintenir un fonctionnement continu et sans souci de cet équipement, NordsonEFD recommande quelques
vérifications d’entretien préventif suivantes :
Contrôler périodiquement les raccords des tuyaux. Ajuster si nécessaire.
Vérifier les tuyaux pour déceler des fissures ou une contamination. Remplacer les tuyaux si nécessaire.
Vérifier toutes les connexions câblées pour déceler tout desserrement. Resserrer si nécessaire.
Nettoyage : Si un panneau avant nécessite un nettoyage, utiliser un chiffon propre, légèrement humidifié
avec un détergent doux. NE PAS UTILISER de solvants puissants (acétone, MEK, etc.) car ils risquent
d’endommager le matériau du panneau avant.
Maintenance : Utiliser uniquement de l’air sec et propre. L’équipement n’a besoin d’aucune autre maintenance
régulière.
Vérification : Vérifier les fonctionnalités et le fonctionnement de l’équipement à l’aide des sections pertinentes
de ce manuel. Retourner les appareils défaillants ou défectueux à NordsonEFD pour un remplacement.
N’utiliser que des pièces détachées d’origine.
Pour se procurer les pièces et pour de plus amples renseignements, contacter notre équipe technique.
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
11www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
Importantes informations relatives à la sécurité des consommables
Tous les consommables NordsonEFD, y compris les seringues, les cartouches, les pistons, les bouchons
et les aiguilles, sont conçus avec précision pour une utilisation unique. Tenter de nettoyer et de réutiliser les
consommables ne fera que compromettre la précision des déposes et peut accroître le risque de blessures
corporelles.
Portez toujours des équipements de protection appropriés ainsi que des vêtements adaptés à vos opérations de
dosage et respectez les consignes suivantes :
Ne pas chauffer les seringues ni les cartouches à une température supérieure à 38° C.
Se conformer aux réglementations locales pour la destruction des consommables après usage.
Ne pas nettoyer les consommables avec des solvants forts (ex. MEK, acétone, THF).
Nettoyer les systèmes de porte-cartouches et les systèmes de remplissage avec uniquement des détergents
doux.
Pour éviter le gaspillage de produit, utiliser les pistons SmoothFlow NordsonEFD.
Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement
Si un système ou le dispositif d’un système fonctionne mal, l’arrêter immédiatement et prendre les mesures
suivantes :
1. Déconnecter et verrouiller la distribution électrique du système. Fermer les soupapes d’arrêt hydraulique et
pneumatique et réduire les pressions.
2. Pour les doseurs électropneumatiques NordsonEFD, enlever la seringue de l’adaptateur. Pour les doseurs
électromécaniques NordsonEFD, dévisser doucement le support de seringue et enlever la seringue de
l’adaptateur.
3. Déterminer la cause du dysfonctionnement et effectuer la réparation avant de relancer le système.
Destruction
Se conformer aux codes locaux pour la destruction des équipements et des matériaux utilisés lors des opérations et
des entretiens.
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
12 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Informations de sécurité spécifiques aux équipements
Les informations suivantes relatives à la sécurité sont spécifiques aux systèmes de dosage automatisés
NordsonEFD.
Communauté européenne
Pour répondre aux exigences des directives en matière de sécurité de la Communauté europpéenne (CE), le robot
doit être placé dans une enceinte. L’enceinte évite à l’opérateur de pénétrer dans la zone de travail du robot et
génère un signal d’arrêt d’urgence si le contacteur de porte est ouvert pendant le fonctionnement du robot.
AVERTISSEMENT
Installez la fiche de sécurité entrée/sortie pour débrancher le contacteur de porte. Quand cette fiche est installée,
l’installateur assume toutes les responsabilités en matière de sécurité.
Emplacement d’installation
Evitez de stocker, d’installer ou de faire fonctionner le robot dans un endroit où il est exposé aux conditions
suivantes:
Températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C ou taux d’humidité inférieur à 20% ou supérieur à 95%
Rayons directs du soleil
Bruit électrique
Gaz inflammables ou corrosifs
Poussière et poudre de fer
Sources d’éclaboussures d’eau, d’huile ou de produits chimiques
Matériaux radioactifs, champs magnétiques, ou chambres sous vide
Alimentation électrique et mise à la terre
Branchez le robot et les accessoires à une source d’alimentation électrique correctement reliée à la terre.
Assurez-vous que le système est connecté à une alimentation de tension nominale correcte.
Fonctionnement et entretien
Mettez en marche le système de collecte de poussière avant de faire fonctionner le robot.
Evitez de faire tomber des objets ou de renverser des liquides dans le robot.
Evitez de surcharger le robot.
Evitez de toucher les éléments du robot pendant qu’il est en marche. Chargez et déchargez les pièces ou les
matériaux uniquement lorsque le robot est arrêté.
Débranchez et verrouillez l’alimentation électrique du système avant de changer les fixations et les outillages.
Utilisez uniquement un détergent neutre lors du nettoyage. N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de diluant.
Reportez-vous aux consignes d’entretien pour obtenir un calendrier des entretiens recommandés, les
instructions détaillées de nettoyage, et les outils et les fournitures disponibles pour l’entretien du robot.
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
13www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Caractéristiques Techniques
N.B. : Les spécifications et caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Item/Modèle E2 E3 E4
Nombre d’axes 3 3 3
Surface de travail maximum
(X / Y / Z ) 200 / 200 / 50 mm 300 / 300 / 100 mm 400 / 400 / 100 mm
Poids supporté (pièce) 10,0 kg 10,0 kg 10,0 kg
Poids supporté (outil) 3,0 kg 5,0 kg 5,0 kg
Poids 22,0 kg 39,5 kg 44,5 kg
Dimensions Reportez-vous à la section «Dimensions des robots» à la page91.
Vitesse maximale (XY / Z) 500 / 250 mm/s 800 / 320 mm/s 800 / 320 mm/s
Système d’entraînement Moteur micro pas à 3 phases Moteur micro pas à 3 phases Moteur micro pas à 3 phases
Capacité de mémoire
1–99 programmes
1–9999 points par
programme
1–99 programmes
1–9999 points par
programme
1–99 programmes
1–9999 points par
programme
Stockage des données USB USB USB
E/S universelles 8 entrées / 8 sorties 8 entrées / 8 sorties 8 entrées / 8 sorties
Système de commande PTP et CP PTP et CP PTP et CP
Contrôleur de dépose Externe Externe Externe
Entrée AC (vers le bloc
d’alimentation)
100–240 VAC (±10%),
50/60Hz, 20 A maximum,
320 W
100–240 VAC (±10%),
50/60Hz, 20 A maximum,
320 W
100–240 VAC (±10%),
50/60Hz, 20 A maximum,
320 W
Interpolation 3 axes (Espace 3D) 3 axes (Espace 3D) 3 axes (Espace 3D)
Répétabilité* ±0,008 mm/axes ±0,008 mm/axes ±0,008 mm/axes
Température de fonctionnement 10 à 40 °C 10 à 40 °C 10 à 40 °C
Boîtier d’apprentissage Inclus Inclus Inclus
Alignement de l’aiguille En option En option En option
Détection de la hauteur En option En option En option
Approvals CE, UKCA, RoHS, WEEE, RoHS Chine
*Les résultats de répétabilité peuvent varier en fonction de la méthode de mesure.
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
14 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Caractéristiques Techniques (suite)
Item/Modèle E5 E6
Nombre d’axes 3 3
Surface de travail maximum
(X / Y / Z )
500 / 500 / 150 mm
(20 / 20 / 6")
620 / 500 / 150 mm
(24 / 20 / 6")
Poids supporté (pièce) 10,0 kg (22,0 lb) 10,0 kg (22,0 lb)
Poids supporté (outil) 5,5 kg (7,7 lb) 5,0 kg (11,0 lb)
Poids 47,0 kg (103,6 lb) 50,0 kg (110,2 lb)
Dimensions Reportez-vous à la section «Dimensions des robots» à la
page91.
Vitesse maximale (XY / Z) 800 / 320 mm/s
(31 / 13"/s)
800 / 320 mm/s
(31 / 13"/s)
Système d’entraînement Moteur micro pas à 3 phases Moteur micro pas à 3 phases
Capacité de mémoire
1–99 programmes
1–9999 points par
programme
1–99 programmes
1–9999 points par
programme
Stockage des données USB USB
E/S universelles 8 entrées / 8 sorties 8 entrées / 8 sorties
Système de commande PTP et CP PTP et CP
Contrôleur de dépose Externe Externe
Entrée AC (vers le bloc
d’alimentation)
100–240 VAC (±10%),
50/60Hz, 20 A maximum,
320 W
100–240 VAC (±10%),
50/60Hz, 20 A maximum,
320 W
Interpolation 3 axes (Espace 3D) 3 axes (Espace 3D)
Répétabilité* ±0,008 mm/axes ±0,008 mm/axes
Température de fonctionnement 10 à 40 °C 10 à 40 °C
Boîtier d’apprentissage Inclus Inclus
Alignement de l’aiguille En option En option
Détection de la hauteur En option En option
Approvals CE, UKCA, RoHS, WEEE, RoHS Chine
*Les résultats de répétabilité peuvent varier en fonction de la méthode de mesure.
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
15www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Caractéristiques Techniques (suite)
RoHS标准相关声明标准相关声明 (Déclaration RoHS sur les matières dangereuses pour la Chine)
产品名称
Nom des pièces
有害物质及元素
Substances et éléments toxiques ou dangereux
Plomb
(Pb)
Mercure
(Hg)
Cadmium
(Cd)
六价铬
Chrome
hexavalent
(Cr6)
多溴联苯
Diphényles
polybromés
(PBB)
多溴联苯醚
Polybromo-
diphényléther
(PBDE)
外部接口
Connecteurs
électriques
externes
X00000
O: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A, EIP-B, EIP-C
的标准低于SJ/T11363-2006 限定要求。
Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans toutes les matières homogènes de cette pièce, est, selon EIP-A, EIP-B, EIP-C, en
dessous de la limite requise par la norme SJ/T11363-2006.
X: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照EIP-A, EIP-B, EIP-C
的标准高于SJ/T11363-2006 限定要求.
Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans toutes les matières homogènes de cette pièce, est, selon EIP-A, EIP-B, EIP-C, au-
dessus de la limite requise par la norme SJ/T11363-2006.
Directive DEEE
Cet appareil est réglementé par l’Union européenne dans le cadre de la directive DEEE (2012/19/EU).
Reportez-vous à www.nordsonefd.com/WEEE pour plus d’informations concernant la mise au rebut
appropriée de cet appareil.
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
16 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Plaque de fixation
(optional)
Panneau avant
Caractéristiques de fonctionnement
Identification des composants
Boîtier de commande (TP)
Robot Séries E
Seringue pour la
dépose de fluide
Outil d’alignement
d’aiguille (en option)
Bouton d’arrêt
d’urgence
Bouton de démarrage
Bouton de purge
du doseur
Branchement du
boîtier d’apprentissage
Port USB SVC (pour le
transfert des programmes
ou le branchement d’un
lecteur de codes barres)
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
17www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Bouton
Marche / Arrêt
Panneau arrière E2
Port du Dispenser
(pour activer le
doseur/contrôleur)
Port I/O (E/S) (pour
les connexions
d’entrée/sortie)
Port RS232
Port de commande
externe (pour le
connecteur de
sécurité)
Port “Tactile” (pour
l’outil d’alignement
d’aiguille, si présent)
Arrivée de
l’alimentation
électrique
Caractéristiques de fonctionnement (suite)
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
18 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Bouton
Marche / Arrêt
Panneau arrière E3–E6
Port du Dispenser
(pour activer le
doseur/contrôleur)
Port I/O (E/S) (pour
les connexions
d’entrée/sortie)
Port RS232 Port de commande
externe (pour le
connecteur de
sécurité)
Port “Tactile” (pour
l’outil d’alignement
d’aiguille, si présent)
Arrivée de
l’alimentation
électrique
Caractéristiques de fonctionnement (suite)
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
19www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Installation
Utilisez cette section en tandem avec le guide de
démarrage rapide et les manuels des systèmes de
valves pour installer tous les composants du système.
Déballage des composants du
système
ATTENTION
Le déballage du robot requiert au minimum deux
personnes. N’essayez pas de soulever le robot sans
aide.
1. Enlevez tous les composants du système ainsi que
tous les articles inclus de l’emballage.
2. Avec de l’aide, soulevez doucement le robot par sa
base et transférez-le jusqu’à un établi stable. Ne
soulevez jamais le robot par sa pièce transversale.
N.B.: Tous les appareils sont expédiés depuis
l’usine avec des protections en mousse qui fixent
solidement la table de travail à l’axe-X et à la tête
Y/Z pour éviter des mouvements et des dégâts
durant le transport. NordsonEFD conseille de
conserver le matériel d’emballage afin de l’utiliser
lors d’éventuels réexpéditions ou déplacements du
robot.
3. Enlevez les enveloppes et les rubans adhésifs de la
protection en mousse.
4. Revérifiez le carton d’expédition pour vous assurer
de n’avoir rien oublié.
Protection
en mousse
Pièce
transversale
(à ne pas
utiliser pour
soulever le
robot)
VOIR LES VIDÉOS D’INSTALLATION
www.nordsonefd.com/RobotInstallation
Systèmes de dosage automatisés - Séries E
20 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Mettre en place le robot et installer et brancher les composants
Referez-vous au guide de démarrage rapide et à cette section, selon le besoin, pour installer tous les composants
du système et faire les branchements.
N.B.:
Les composants d’un système de dosage automatique varient. Les étapes pour un système complet avec
tous les composants disponibles sont fournies dans ce manuel ainsi que dans le guide de démarrage rapide.
N’effectuez que les étapes qui s’appliquent à votre système.
Si le système est utilisé dans la Communauté européenne, le robot est expédié avec un capotage ou un rideau de
lumière qui (1) empêche à l’opérateur de pénétrer dans la zone de travail du robot et (2) génère un signal d’arrêt
d’urgence si le contacteur de la porte du capotage est ouvert pendant le fonctionnement du robot.
Applicabilité Article Composants à installer ou
à connecter Tâches d’installation
Tous les
modèles
Connecteur de
sécurité entrée/
sortie (COURT-
CIRCUITÉ)
Branchez le connecteur de sécurité
au port de Commande externe pour
débrancher le contacteur de porte.
ATTENTION
Installez ce connecteur uniquement si
vous souhaitez débrancher le contacteur
de porte. Quand ce connecteur est
installé, l’installateur assume toutes les
responsabilités en matière de sécurité.
Tous les
modèles
Boîtier
d’apprentissage
Branchez le câble du boîtier
d’apprentissage au port du Boîtier
d’apprentissage situé à l’avant du robot.
Si présent Outil d’alignement
d’aiguille (en
option)
Installez l’outil d’alignement d’aiguille.
Branchez le câble au port Tactile situé à
l’arrière du robot.
Tous les
modèles
Composants
de la valve de
dosage
Selon le cas Montez le support de la seringue ou de la
valve de dosage (selon le cas) sur l’axeZ;
choisissez les trous de montage qui
permettent le dégagement maximum pour
la pièce, mais qui permet aussi à l’aiguille
de dépose d’atteindre toutes les zones de
la pièce où la dépose est requise.
Reportez-vous aux manuels des
équipements de dosage pour toutes les
autres étapes d’installation du système de
dosage.
Installation (suite)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Nordson EFD E Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur