Kompernass KH 2002 WARM AND BUBBLY FOOD SPA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Mode d'emploi
et instructions de sécurité
Bedienings-
en veiligheidsaanwijzingen
Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜
D
F
1 manual D/F/NL/GR (A+B) 18.12.2002 15:06 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung
Seite 4 - 6
Mode d'emploi
Page 7 - 9
Gebruiksaanwijzing
Pagina 10 - 12
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
™ÂÏ›‰· 13 - 15
D
F
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
1 manual D/F/NL/GR (A+B) 18.12.2002 15:06 Uhr Seite 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
La tension du secteur doit correspondre à la tension mentionnée sur la plaque signalétique de l'appareil de massage.
L'appareil est conçu pour des temps d'utilisation brefs (20 minutes), c'est-à-dire que vous ne pouvez utiliser l'appareil que 20 minutes max.
sans interruption. Cette durée écoulée, éteindre l'appareil pour le faire refroidir. L'appareil peut être réutilisé au bout d'un temps de refroidis
sement suffisant.
L'appareil de massage ne doit pas être utilisé par des enfants sans surveillance.
Ne montez pas dans ou sur l'appareil de massage. Utilisez-le assis(e) uniquement.
N'utilisez l'appareil de massage que si
le câble de branchement au secteur, comportant la prise, et l'appareil ne comportent pas de dommages apparents.
Cet appareil de massage n'est pas adapté pour un usage médical.
Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, éteindre l'appareil de massage et débrancher la prise, ainsi que pour tous défauts
survenant au cours de l'utilisation.
Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble de branchement.
Tenez compte du fait que les consignes de sécurité doivent être respectées lors de tous travaux de réparation sur des appareils électriques.
Des réparations erronées peuvent entraîner des dangers importants pour l'utilisateur.
Si l'appareil de massage est utilisé de manière erronée, aucune garantie ni responsabilité ne peut être assumée pour les dommages
éventuels pouvant en résulter.
En cas d'endommagement du câble de branchement de cet appareil, ne faire remplacer le câble que par un atelier de réparation
indiqué par le fabricant, des outils spéciaux étant nécessaires pour cela.
Si vous donnez cet appareil à un tiers, remettez-lui également le présent mode d'emploi.
La surface de l'appareil est très chaude. Les personnes insensibles à la chaleur doivent utiliser l'appareil avec précaution.
Conserver avec précaution le présent mode d'emploi!
ELÉMENTS DE COMMANDE
Bouton de commande Capot de protection
Doigts de massage Accessoire de massage roulant
Boule de massage Accessoire de massage pour point d'acupression
Orifices de production des bulle Accessoire de massage à doigts
Bac
MISE EN SERVICE
Effets et propriétés de l'appareil de massage
Le thalasso-pieds à bulles contribue à activer la vitalité et au bien-être. Un massage décontracte les tissus tendus du pied, active
la circulation et, par suite, l'élimination des toxines. La musculature du pied est décontractée en douceur, la circulation activée.
Vous vous sentez frais/fraîche et dispos(e). La surface de repos des pieds, munie de petits doigts de massage, renforce l'effet
du massage vibrant. Entre les deux emplacements pour la plante des pieds, une hémisphère sert au massage du point d'acupression.
7
F
1 manual D/F/NL/GR (A+B) 18.12.2002 15:06 Uhr Seite 7
RÉGLAGE DU MASSAGE, DU BOUILLONNEMENT ET DE LA TEMPÉRATURE
Généralités
Le bouton de commande situé sur l'appareil de massage permet de régler le type de massage ou de combiner le réglage du massage,
du bouillonnement et de la température. Le bouton de commande est tourné sur la position voulue (réglage).
Bouton de commande
Le bouton de commande vous donne les possibilités de sélection suivantes:
= arrêt = massage
= bulles et chaleur = massage, bulles et chaleur
Utilisation thalasso
Remplir le cas échéant d'eau chaude. Le réglage de la température sert à maintenir la température de l'eau remplie. Le chauffage
de l'appareil de massage ne peut être utilisé pour chauffer de l'eau froide. Il est cependant possible d'utiliser l'appareil avec de l'eau froide.
Ordre de travail - instructions de massage
Posez l'appareil de massage sur le sol, devant une chaise.
Veillez à ce que le bouton de commande soit sur la position "0".
Remplir l'appareil de massage d'eau chaude le cas échéant. Il est possible, selon le goût, d'ajouter une huile de bain.
Ne branchez pas l'appareil de massage tant que vos pieds sont dans l'appareil.
Asseyez-vous confortablement et placez vos pieds sur la surface correspondante de l'appareil.
Réglage du massage, du bouillonnement et de la température
Tournez alors le commutateur dans la position voulue (voir "Bouton de commande")
Attention! Avant de vider l'appareil, débrancher la prise.
Evitez tout massage en cas de phlébite, de varices, d'éruption aux jambes et si vos pieds sont gonflés ou infectés.
Ne montez jamais dans l'appareil de massage.
Produits de bain
Les produits de bain adaptés renforcent l'effet du massage à bulles.
Utilisez les produits de bain conformément aux indications du fabricant.
Ne
pas utiliser de produits de bain moussants !
Indications générales
Après un massage à bulles, il est recommandé de se reposer un peu.
Il est recommandé d'employer une huile de soin après l'utilisation.
0
8
F
1 manual D/F/NL/GR (A+B) 18.12.2002 15:06 Uhr Seite 8
ACCESSOIRES DE MASSAGE
Accessoire de massage roulant
massage roulant stimulant les plantes de pieds, pour la décontraction des pieds
Accessoire de massage à doigts
pour le massage des pieds à l'aide de 4 doigts de massage
Accessoire de massage pour acupression
pour le massage shia-tsu des pieds
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET RANGEMENT DE L'APPAREIL
Avant de nettoyer l'appareil, débrancher la prise et laisser refroidir l'appareil de massage.
L'essuyer ensuite à l'aide d'un torchon. Au reste, essuyer l'appareil à l'intérieur et à l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide.
Il est possible de nettoyer l'appareil avec des produits nettoyants spécialisés pour le plastique.
Ne pas utiliser de produits nettoyants récurants.
Pour des raisons relevant de la sécurité électrique, ne pas traiter l'appareil de massage avec des liquides ou
le plonger dans un liquide.
Conservez l'appareil de massage dans un endroit propre et sec.
CERTIFICAT DE CONFORMITE
Le société Kampernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, certifie par le présent document
que ce produit est conforme aux directives européennes suivantes:
Directive sur les basses tensions, Compatibilité électromagnétique, Normes correspondantes applicables
Maschinentyp/Type: APPAREILDE MASSAGEPOUR LES PIEDS, BOUILLONNANT ET CHAUFFANT
Bochum, le 31.08.2002
Hans Kompernaß
- Directeur/Gérant-
9
F
1 manual D/F/NL/GR (A+B) 18.12.2002 15:06 Uhr Seite 9
MASSAGE - BRUIS- EN WARMTE-INSTELLING
Algemeen
Met behulp van de bedieningsknop van het massageapparaat kunt u de massage of een gecom bineerde massage-,
bruisen warmte-instelling uitvoeren. U draait daartoe de bedieningsknop naar de gewenste positie.
Bedieningsknop
De bedieningsknop biedt de volgende mogelijkheden /functie:
= uit = massage
= bruisen en warmte = massage, bruisen en warmte
Gebruik met water
Vul met water naar wens. De warmte-instelling is bedoeld als ondersteuning om de watertem peratuur constant te houden. De verwarming
van het massageapparaat kan niet worden gebruikt om koud water te verwarmen. U kunt het apparaat echter ook met koud water gebruiken.
Werkwijze - massage-aanwijzingen
et het voetenmassageapparaat op de grond voor een stoel.
Let op dat de bedieningsknop op ”0” staat.
Indien gewenst, kan het apparaat worden gevuld met warm water. Tevens kan naar wens badolie worden toegevoegd.
Sluit het apparaat niet aan als uw voeten zich in het apparaat bevinden.
Ga gemakkelijk zitten en zet uw voeten op de voetensteun van het apparaat.
Draai nu de schakelaar naar de gewenste stand (zie onder ”Bedieningsknop”).
Opgelet! Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat leegt.
Vermijd een massage bij benen met aderontsteking, spataderen en uitslag en tevens bij gezwollen of ontstoken voeten.
Ga nooit in het voetenmassageapparaat staan!
Badextracten / badzout
De juiste badextracten versterken de werking van de bruismassage.
Gebruik daarvoor de toevoegingsmiddelen die de fabrikant adviseert.
Gebruik geen schuimende toevoegingen gebruiken!
Algemene aanwijzingen
Na een bruismassage is een korte rustpauze zinvol.
Na het gebruik adviseren wij het gebruik van verzorgende huidolie.
0
11
1 manual D/F/NL/GR (A+B) 18.12.2002 15:06 Uhr Seite 11
© graphic design, photos by ORFGEN Marketing & Communication · Essen, Germany
1 manual D/F/NL/GR (A+B) 18.12.2002 15:06 Uhr Seite 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kompernass KH 2002 WARM AND BUBBLY FOOD SPA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire