3 Startup and adjustment
Check if the connections
are correct. Turn the power
supply ON, the green LED
switches ON. The yellow
LED is ON when the relay is
energized or it is not oper-
ating and it blinks during
timing.
4 Note
The packing material
should be kept for redeliv-
ery in case of replacement
or repair.
5 Terminals
Power supply.
Trigger inputs (FMB01 only)
Relay output.
2nd relay output (DPDT
versions).
3 Einschalten und
Einstellungen
Prüfen Sie, ob die
Klemmen richtig beschaltet
sind. Schalten Sie die
Betriebsspannung ein. Bei
richtiger
Spannungsversorgung
muss die grüne LED leuch-
ten. Die gelbe LED blinkt
während der Zeitabläufe.
Je nach Betriebsart leuch-
tet Sie wenn die
Ausgangsrelais erregt oder
nicht erregt sind.
4 Hinweis
Bitte heben Sie die
Originalverpackung für
eventuelle Rücksendungen
auf.
5 Anschlussklemmen
Betriebsspannung.
Schalteingang (Nur FMB01).
Relaisausgang.
Zweiter Relaisausgang.
3 Démarrage et réglage
Constater que les raccor-
dements sont corrects.
Mettre l'instrument sous
tension (ON), la LED verte
s'allume. Lorsque le relais
est sous tension, la LED
jaune est allumée et elle cli-
gnote pendant la tempori-
sation.
4 Note
L'emballage doit être
conservé en cas de retour
du produit pour remplace-
ment ou réparation.
5 Bornes
Alimentation.
Entrée circuit de déclenche-
ment (FMB01 seulement).
Relais de sortie.
2ème relais de sortie (2
inverseurs).
3 Inicio y ajustes
Comprobar que las cone-
xiones están realizadas
correctamente. Conectar la
alimentación, el LED verde
se enciende.
Cuando el relé está activa-
do o deja de funcionar el
LED amarillo se enciende y
parpadea durante la tem-
porización.
4 Note
Procure conservar el
embalaje original en caso
de que fuera necesario
reparar o devolver el equi-
po.
5 Terminales
Alimentación.
Entrada de disparo (sólo
FMB01).
Salida de relé.
2ª salida de relé (versiones
DPDT).
3 Avviamento e regolazioni
Controllare che i collega-
menti siano corretti.
Collegare lo strumento alla
tensione di alimentazione, il
LED verde si accende. Il
LED giallo si accende
quando il relè si attiva o
non sta lavorando e lam-
peggia durante la temporiz-
zazione.
4 Note
Conservare l’imballo origi-
nale in caso di sostituzione
o riparazione.
5 Terminali
Alimentazione.
Contatto di comando (solo
FMB01).
Uscita relè.
2da uscita relè (versioni
DPDT).
3 Opstart og justering
Kontrollér, om alle tilslutnin-
ger er foretaget korrekt.
Tænd for strømforsynin-
gen. Derved tændes den
grønne lysdiode. Den gule
LED er tændt når forsy-
ningsspændingen er tilslut-
tet, og blinker når tidsud-
målingen kører.
4 Bemærk
Emballagematerialet skal
opbevares og anvendes til
returnering ved udskiftning
eller reparationer.
5 Terminaler
Strømforsyning.
Triggerindgang (kun FMB01).
Relæstyret udgang.
2. relæstyret udgang (2-
polede udgaver).
FAA01-F
AA08-FMB01/R0/instr/MC/
12.12.06 code 8020784
http://www
.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
FAA01, FMB01 FAA08
2, 10 2, 7
5, 6, 7
4, 3, 1
4, 3, 1
8, 9, 11 5, 6, 8