BOMANN BS 1236 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

BS 1236
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Bodenstaubsauger
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau
Aspiradora • Aspirador
Aspirapolvere a carrello • Gulvstøvsuger
Floor-type vacuum cleaner Odkurzacz
Porszívó Vysavač koberců
Пылесос
5....-05-BS 1236 05.03.2004 10:41 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold
Contents Spis treści Obsah Tartalom Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 13
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 18
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 24
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 29
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 33
N
Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 3
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 34
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 37
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 39
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 43
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 44
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 48
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 50
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 54
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 55
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 59
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 60
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 64
5....-05-BS 1236 05.03.2004 10:41 Uhr Seite 2
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components • Przegld elementów obsugi
Přehled ovládacích prvků A kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
A B
C
D
E
G
H
F
I
J
5....-05-BS 1236 05.03.2004 10:41 Uhr Seite 3
Overzicht van de bedieningselementen
Montage
Neem de motoreenheid en het toebehoren uit de doos. Verwijder eventueel
voorhanden verpakkingsmateriaal.
Monteer de handgreep. Zie ook afb. B.
Monteer de slang en het toebehoren op het apparaat. Zie ook afb. A.
Ingebruikname en bediening van het apparaat
Hoogte-instelling van het vloermondstuk
Selecteer een instelling (zie ook afb. C):
tapijt met hoge pool
tapijt met middelhoge pool
tapijt met korte pool
gladde vloer
Rol de vereiste kabellengte af en sluit de apparaatsteker aan op een correct
geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V / 50 Hz.
Stap op de ontgrendelingstoets (16) om de handgreep in een gebruikspositie (b
of c) te brengen. Zie ook afb. E.
Schakel het apparaat in met de aan-/uitschakelaar (10).
Stel het zuigvermogen in met de regelaar voor het zuigvermogen (1).
10
NL
1 Regelaar zuig-
vermogen
2 Opener behuizing
voorzijde
3 Behuizing voorzijde
4 Ventilatieopeningen
5 Hoogteverstelbare vlo-
erborstel
6 Vloerborstel
7 Handgreep
8 Zuigslang
9 Kabeloprolling
10 Aan-/uitschakelaar
11 Handvat
12 Zuigbuizen
(toebehoren)
13 Voegenmondstukken
(toebehoren)
14 Borstelmondstuk
(toebehoren)
15 Hoofdapparaat
16 Ontgrendelingstoets
17 Aansluiting zuiger-
slang
18 Opener
19 Deksel stofopvangbak
20 Motorveiligheidsfilter
21 Schuimstoffilter
22 Stofopvangbak
23 Voorfilter
24 Toets stofopvangbak
25 Veiligheidsblokkering
filter
26 Reinigingsborstel
27 Handgreep stofop-
vangbak
28+29 uitlaatfilter
(zie ook afb. J)
5....-05-BS 1236 05.03.2004 10:41 Uhr Seite 10
Zuigkrachtregelaar (zie afbeelding D):
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige stoffen
Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en textiele vloerbedekkingen
Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men vloerbedekking in
Gebruiksaanwijzingen
Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
Opmerking: let op de door de kabellengte beperkte reikwijdte.
Vermijd beschadigen van het te reinigen oppervlak:
stel de borstels niet te diep in!
laat het ingeschakelde apparaat niet op één plaats staan.
Gebruik van het toebehoren
Vervang het toebehoren alléén bij uitgeschakeld apparaat.
Verwijder de zuigerslang (8) van de aansluiting van de zuigerslang (17).
Selecteer het gewenste hulpstuk en steek het op het einde van de zuigslang.
Wanneer de slang te kort is, steekt u eerst de zuigbuizen als verlenging erop.
Uitschakelen
Breng de handgreep in de verticale positie (a). Zie ook afb. E.
Schakel het apparaat uit aan de aan-/uitschakelaar.
Trek de netsteker uit de contactdoos.
Gebruik de kabeloprolling om de kabel op te bergen.
Filter:
Uw apparaat beschikt over 3 filtersystemen.
1.
Transparante stofopvangbak
Het gebruikelijke stofzaksysteem werd door een transparante stofopvangbak
vervangen. In deze bak worden grove verontreinigingen en kleinste zweefdeelt-
jes door de hoge stroomsnelheid uit de “zuiglucht” gewerveld.
Aan de eenvoudig te legen stofbak kunt u te allen tijde de stofhoeveelheid goed
aflezen.
Het lastige bijkopen van stofzakken behoort tot het verleden.
2.
Voorfilter, schuimstoffilter, motorveiligheidsfilter (in de stofopvangbak)
Wanneer de stofresten de FULL-markering aan de stofopvangbak hebben
bereikt, voert u de volgende stappen uit.
1. Open de behuizing aan de voorzijde (3) door aan de opener (2) te trekken.
2. Verwijder de stofopvangbak. Zie ook afb. F.
3. Leeg de inhoud van de stofopvangbak in een geschikte afvalbak. Druk hier-
voor op de toets 24 aan de stofopvangbak. Zie ook afb. F.
11
NL
5....-05-BS 1236 05.03.2004 10:41 Uhr Seite 11
4. Verwijder de inzetfilters (zie afbeelding G en H) en reinig de inzetfilters door
deze uit te kloppen en zacht uit te borstelen. Gebruik hiervoor de reinigings-
borstel (26).
5. Plaats de onderdelen weer terug.
Vergrendel het deksel van de stofopvangbak weer. Zie ook afb. I.
Reinig de filter na ieder derde leging of bij sterkere verontreinigingen door stro-
mend water tegen de blaasrichting in door te laten lopen.
Plaats de filters pas weer wanneer zij volledig gedroogd zijn!
3.
Uitlaatfilter:
Verder beschikt uw apparaat over twee uitlaatfilters.
Wij adviseren u, de filters na iedere 5e leging te reiniging.
U vindt de filter achter het ventilatierooster (4) van de behuizing aan de voorzij-
de (3). Zie ook afb. J.
Trek de filters eruit. Reinig deze filters zoals eerder beschreven.
Reservefilters voor de motorbeveiliging en de uitlaat kunt u via onze hotline bestel-
len.
Reinigen en bewaren
Reinigen
Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
Reinig de buitenkant met een droge doek.
Reinig de motorbeveiligingsfilter na ongeveer iedere 3 leging. De filter bevindt
zich achter de stofzak. Reinig de filter in warm water zonder toevoegingen en
plaats hem pas wanneer hij volledig gedroogd is.
Bewaren
Breng de handgreep in de verticale positie (a). Zie ook afb. E.
Rol de kabel volledig op.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
12
NL
5....-05-BS 1236 05.03.2004 10:41 Uhr Seite 12
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att-
eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap-
pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-
che s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !
N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides !
N’aspirez jamais sans filtre. Vérifiez toujours que le filtre est correctement
installé !
N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vête-
ments et parties du corps !
Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs, fours,
etc. !
14
F
5....-05-BS 1236 05.03.2004 10:41 Uhr Seite 14
Liste des différents éléments de commande
Montage
Sortez l’appareil et les accessoires du carton. Retirez le cas échéant les
matériaux d’emballage.
Montez la manette. Voir fig. B.
Fixez le tuyau et les accessoires sur l’appareil. Voir fig. A.
Avant la première utilisation
Réglage en hauteur de la brosse pour le sol
Choisissez un réglage (voir fig. C):
Moquette à longs poils
Moquette à poils moyens
Moquette à poils courts
Surface lisse
Déroulez la longueur nécessaire de câble. Branchez le câble dans une prise de
courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
Enfoncez la touche de déverrouillage (16) afin de placer la manette sur une des
deux positions de fonctionnement (b ou c). Voir fig. E.
Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt (10).
Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du variateur de puissance (1).
15
F
1 Variateur de puis-
sance
2 Ouverture du cache
avant
3 Cache avant
4 Fente d’aération
5 Réglage en hauteur
de la brosse pour le
sol
6 Brosse pour le sol
7 Manette
8 Tuyau d’aspiration
9 Rangement du câble
10 Bouton Marche/Arrêt
11 Poignée
12 Tube d’aspiration
(accessoire)
13 Embout suceur
(accessoire)
14 Brosse (accessoire)
15 Appareil principal
16 Touche de déverrouil-
lage
17 Raccordement des
tuyaux
18 Ouverture
19 Couvercle du compar-
timent à poussière
20 Filtre moteur
21 Filtre mousse
22 Compartiment à pous-
sière
23 Premier filtre
24 Touche compartiment
à poussière
25 Filtre de blocage de
sécurité
26 Brosse de nettoyage
27 Poignée compartiment
à poussière
28+29 Filtre de sortie
(voir fig. J)
5....-05-BS 1236 05.03.2004 10:41 Uhr Seite 15
Variateur de puissance d’aspiration (voir fig. D):
Faible puissance: pour rideaux, tissus fragiles.
Puissance moyenne: pour tapis à poil long et revêtements de sol textiles
Forte puissance: pour tapis et moquettes robustes
Conseils d’utilisation
Vous pouvez maintenant commencer à aspirer de façon uniforme. Il est inutile
d’appuyer avec force.
Remarque: respectez le champ d’action limité imposé par la longueur du câble!
Evitez tout endommagement de la surface que vous nettoyez:
Ne réglez pas la brosse trop bas!
Ne laissez pas l’appareil fonctionner sur un même emplacement!
Utilisation des accessoires
Ne changez les accessoires que lorsque l’appareil est arrêté.
Détachez le tuyau d’aspiration (8) du raccordement (17).
Choisissez un accessoire et placez-le à l’extrémité de tuyau.
Si le tuyau est trop court, installez d’abord le tube d’aspirateur comme rallonge.
Pour arrêter l’appareil
Placez la manette en position verticale (a). Voir fig. E.
Arrêtez l’appareil à l’aide du bouton Marche/Arrêt.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
Utilisez le bouton d’enroulement du câble pour ranger le câble.
Filtre:
Votre aspirateur dispose de 3 systèmes de filtres:
1.
Un bac transparent de récupération de la poussière
Le système habituel de sac à poussière a été remplacé par un bac transparent
de récupération de la poussière par lequel les particules de poussière les plus
grosses comme les plus fines sont récupérées dans l’air aspiré grâce à la gran-
de vitesse du flux d’air.
La quantité de poussière peut facilement être relevée à tout moment sur le bac
facile à vider.
Plus besoin de penser à l’achat astreignant des sacs à poussière.
2.
Premier filtre, filtre mousse, filtre moteur (dans le compartiment à poussière)
Si les dépôts de poussière ont atteint la marque FULL dans le compartiment à
poussière, procédez de la façon suivante:
1. Ouvrez le cache avant (3) en tirant le cache vers le haut (2).
2. Retirez le compartiment à poussière. Voir fig. F.
16
F
5....-05-BS 1236 05.03.2004 10:41 Uhr Seite 16
3. Videz le contenu du compartiment à poussière au-dessus d’un récipient
adéquat. Enfoncez pour cela la touche 24 du compartiment à poussière.
Voir fig. F.
4. Retirez les filtres (voir fig. G et H) et nettoyez-les en les secouant et en les
brossant légèrement. Utilisez pour cela la brosse de nettoyage (26).
5. Placez à nouveau les différentes pièces dans l’appareil. Fermez à nouveau
fermement le couvercle du compartiment à poussière. Voir fig. I.
Tous les trois vidages du compartiment ou en cas de salissures plus importan-
tes, il est conseillé de laver le filtre en laissant couler de l’eau dans le sens
inverse des soufflures.
Ne placez le filtre dans l’appareil que lorsqu’il est complètement sec!
3.
Filtre d’échappement:
L’appareil est également équipé de deux filtres de sortie d’air.
Nous vous conseillons de nettoyer ces filtres après 5 vidages.
Ces filtres se trouvent derrière le filtre d’aération (4) du cache avant (3).
Voir fig. J.
Retirez les filtres. Nettoyez-les comme décrit précédemment.
Pour des filtres de sortie d’air ou filtres moteur de remplacement, contactez notre
service après-vente.
Entretien et rangement
Entretien
Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant avant le net-
toyage!
Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
Lavez le filtre de protection du moteur après avoir vidé le bac à poussière env. 3
fois. Celui-ci se trouve derrière le sac à poussière. Lavez le filtre à l’eau chaude,
sans détergent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement
sec.
Rangement
Placez la manette sur la position verticale (a). Voir fig. E.
Enroulez complètement le câble.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
17
F
5....-05-BS 1236 05.03.2004 10:41 Uhr Seite 17
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
18
F
5....-05-BS 1236 05.03.2004 10:41 Uhr Seite 18
3. Despeje o conteúdo deste para dentro de um recipiente apropriado. Para
tal, pressione a tecla 24 do recipiente do lixo. Consulte a fig. F.
4. Remova os filtros (ver figs. G e H) e proceda à sua limpeza, sacudindo-os e
escovando-os cuidadosamente. Utilize a escova (26).
5. Torne a montar as peças. Bloqueie novamente a tampa do recipiente do
lixo. Consulte a fig. I.
A cada terceira vez que despeje o recipiente, ou no caso de o mesmo estar
muito sujo, lave os filtros à torneira, deixando a água correr no sentido contrário
ao da direcção em que o ar sopra.
Torne a colocá-los só depois de estarem completamente secos.
3.
Filtro de saída:
O aspirador dispõe ainda de dois filtros de escape.
Recomenda-se a sua limpeza a cada quinta vez que se despeje o recipiente
do lixo.
Estes filtros encontram-se por trás da grelha de ventilação (4) do revestimento
frontal (3). Consulte a fig. J.
Retire os filtros e proceda à sua limpeza da forma descrita acima.
Para encomendar filtros de escape e filtros protectores do motor, contacte a nossa
hotline.
Limpeza e arrecadação
Limpeza
Antes de limpar o aspirador, retire a ficha da tomada.
Limpe a caixa com um pano seco.
Proceda à limpeza do filtro protector ao motor depois de ca. 3. esvaziamentos.
O filtro encontra-se por trás do saco. Lave-o em água quente, sem detergentes.
Volte a colocá-lo só depois de ter enxugado completamente.
Arrecadação
Coloque a pega em posição horizontal (a). Consulte a fig. E.
Enrole o fio até ao fim.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE
aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa
tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
27
P
5....-05-BS 1236 05.03.2004 10:41 Uhr Seite 27
35
N
Oversikt over betjeningselementer
Montering
Ta motoren og tilbehøret ut av kartongen. Fjern eventuell emballasje.
Monter håndtaket. Se ill. B.
Fest slangen og tilbehøret på apparatet. Se ill. A.
Ta i bruk og benytte apparatet
Høydejustering av gulvmunnstykket
Velg en innstilling (se ill. C):
Langhåret teppe
Teppe med middels lange hår
Korthåret teppe
Glatt gulv
Vikle ut så mye ledning som du trenger, stikk støpselet inn i en forskriftsmessig
installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz.
Trø på låseknappen (16) for å sette håndtaket i bruksposisjon (b eller c). Se ill. E.
Slå på apparatet med av-/på-bryteren (10).
Still inn sugeeffekten med regulatoren for sugeeffekt (1).
Sugeeffektregulator (se ill. D):
Lav sugeeffekt: til gardiner, ømfintlige stoffer.
Middels sugeeffekt: til langhårede velurtepper og tekstilgulv.
y sugeeffekt: til robuste tepper og gulv.
1 Regulator for sugeef-
fekt
2 Åpner frontkledning
3 Frontkledning
4 Ventilasjonsspalte
5 Høydejustering gul-
vbørste
6 Gulvbørste
7 Håndtak
8 Sugeslange
9 Ledningsoppvikling
10 Av-/på-bryter
11 Bærehåndtak
12 Sugerør (tilbehør)
13 Fugemunnstykke (til-
behør)
14 Børstemunnstykke (til-
behør)
15 Hovedapparat
16 Låseknapp
17 Slangetilkobling
18 Åpner
19 Deksel støvbeholder
20 Motorbeskyttelsesfilter
21 Skumfilter
22 Støvbeholder
23 Forfilter
24 Knapp støvbeholder
25 Sikkerhetsfiltersperre
26 Rensebørste
27 Håndtak støvbeholder
28 + 29 Utslippsfilter (se
ill. J)
5....-05-BS 1236 05.03.2004 10:41 Uhr Seite 35
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet
gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller
sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, eltekro-
ker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller
rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike
ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghande-
len eller reparasjonsservice mot betaling.
38
N
5....-05-BS 1236 05.03.2004 10:41 Uhr Seite 38
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie
uwzględniane przez gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
49
PL
5....-05-BS 1236 05.03.2004 10:41 Uhr Seite 49
1. Otevřete přední kryt (3) pomocí zatažení za zařízení pro otevírání
předního krytu (2).
2. Vyjměte odlučovač prachu. Viz obr. F.
3. Vysypte obsah odlučovače nad vhodnou záchytnou nádobou. K tomuto
účelu stiskněte tlačítko 24 na odlučovači prachu. Viz obr. F.
4. Vyjměte filtrační vložky (viz obr. G a H) a vyčistěte filtry vyklepáním a
opatrným vykartáčováním. Použijte čistící kartáček (26).
5. Všechny díly poté opět sestavte. Opět zajistěte víko odlučovače prachu.
Viz obr. I.
Po každém třetím vyprázdnění nebo v případě silného znečištění vyčistěte
filtry propláchnutím pod tekoucí vodou tak, aby voda protékala proti směru,
kterým vzduch proudí skrze filtr.
Filtry nasaďte zpět až po jejich úplném vyschnutí!
3.
Filtr odpadního vzduchu:
Váš přístroj je dále vybaven dvěma filtry výstupního vzduchu.
Doporučujeme čistit tyto filtry po každém 5. vyprázdnění.
Tyto filtry se nacházejí za ventilační mřížkou (4) předního krytu (3). Viz obr. J.
Filtry vytáhněte a vyčistěte je stejným způsobem, jak je popsáno výše.
Náhradní výstupní filtry jakož i ochranný filtr motoru obdržíte prostřednictvím
naší hot-line.
Čištění a ulození
Čištění
Před čištěním vytáhněte zásuvku ze zástrčky!
Těleso přístroje čistěte suchým hadříkem.
Ochranný filtr motoru čistěte přibližně po každém 3. vyprázdnění.
Filtr čistěte v teplé vodě, bez přísad. Zpět jej nasazujte jen tehdy, jestlize je
zcela suchý.
Ulození
Uveďte rukojeť do svislé polohy (a). Viz obr. E.
Zcela naviňte kabel.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných
směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko-
napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-
technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
53
CZ
5....-05-BS 1236 05.03.2004 10:41 Uhr Seite 53
Stünings Medien, Krefeld • 02/04
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: inf[email protected]
Technische Daten
Modell: BS 1236
Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz
Bemessungsaufnahme: P
nom.
1200 Watt
P
max.
1500 Watt
Schutzklasse: ΙΙ
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
5....-05-BS 1236 05.03.2004 10:41 Uhr Seite 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

BOMANN BS 1236 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à