Lincoln Electric Tomahawk 625 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
T
TOMAHAWK
625
MANUEL DE LʼOPÉRATEUR
IMF10020
Janvier, 2012
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de
coupage à l'arc Lincoln est
conçu et construit en tenant
compte de la sécurité. Toutefois,
la sécurité en général peut être
accrue grâce à une bonne instal-
lation... et à la plus grande pru-
dence de votre part. NE PAS
INSTALLER, UTILISER OU
RÉPARER CE MATÉRIEL
SANS AVOIR LU CE MANUEL
ET LES MESURES DE
SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT.
Et, par dessus tout, réfléchir
avant d'agir et exercer la plus
grande prudence
Sʼapplique aux machines dont le numéro de code est :
11580
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
Copyright © Lincoln Global Inc.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI POR-
TENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT DʼUTILISER LʼAPPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on recommande vivement dʼacheter un exemplaire de la
norme Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-
SʼASSURER QUE LES ÉTAPES DʼINSTALLATION, DʼUTILISATION, DʼENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QUʼÀ DES PERSONNES
QUALIFIÉES.
LES ÉTINCELLES DE COUPAGE peuvent
provoquer un incendie ou une explosion
.
4.a. Enlever les matières inflammables de la zone de
coupage ou gougeage au plasma. Si ce n'est pas
possible, les recouvrir pour empêcher que les étin-
celles de coupage ou gougeage au plasma ne les
atteignent. Les étincelles et projections de coupage ou gougeage au
plasma peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou
ouvertures des zones environnantes. Éviter de couper ou gouger
près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur
à portée de la main.
4.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on
doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se
référer à la “Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1) et
les consignes d'utilisation relatives au matériel.
LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler.
2.a. Utiliser des lunettes de sécurité et un casque
équipé dʼun filtre et de plaques appropriées filtrant
adéquat et protège-oculaire pour se protéger les
yeux contre les étincelles et le rayonnement de
l'arc quand on « observe ou travaille avec le
coupage ou gougeage à lʼarc plasma. Les
lunettes, le casque et la lentille du filtre doivent être con-
formes aux normes ANSI Z87.1.
2.b. Utiliser des vêtements et des gants adéquats en tissu
ignifugé pour se protéger et protéger les aides contre le ray-
onnement de l'arc.
2.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des par-
avents ininflammables convenables et/ ou les avertir de ne
pas regarder l'arc et de ne pas s'exposer au rayonnement de
l'arc ni aux projections ni au métal chaud.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES
peuvent être mortels.
1.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si lʼon
porte des vêtements mouillés. Porter des gants
isolants secs et ne comportant pas de trous.
1.b. Lorsque la source dʼalimentation fonctionne, des tensions
supérieures à 250 volts sont produites, créant un risque
potentiel de choc électrique grave pouvant même être fatal.
1.c. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'iso-
lation sec. Pour couper ou gouger dans des endroits
humides, sur des structures métalliques telles que sols,
grilles ou échafaudages, et en position assise ou couchée,
s'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour
couvrir entièrement la zone de contact physique avec la
pièce et la terre.
1.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal coupé ou gougé. Le point de connexion devrait
être le plus près possible de la zone coupé ou gougé.
1.e. Raccorder la pièce ou le métal à couper ou gouger à une
bonne prise de terre.
1.f.
Tenir la torche plasma le câble et la pince à soudage dans un
bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endom-
magée
.
1.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir ni
couper ou gouger au plasma dans ou sous lʼeau.
1.h. WQuand on travaille au-dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes en cas de choc.
1.i. Opérer lʼarc pilote avec prudence. Lʼarc pilote peut brûler
lʼopérateur ou dʼautres personnes et même transpercer les
vêtements de sécurité.
1.j. Voir également les points 4c et 6.
AVERTISSEMENT
LE COUPAGE ou GOUGEAGE AU PLASMA peut être dangereux.
LES FUMÉES ET LES GAZ peu-
vent être dangereux.
3.a. Le soudage peut produire des fumées et des gaz dan-
gereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz.
Quand on coupe ou gouge, tenir la tête à l'extérieur des
fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation
suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone
de travail. Quand on coupe ou gouge au plasma sur de l'acier au
plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui pro-
duisent des fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition
et au-dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une
ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les
espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respira-
toire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont
également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé.
3. b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de coupage ou
gougeage au plasma est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutilisation
et le positionnement corrects de lʼappareil, son entretien ainsi que la procé-
dure de soudage et lʼapplication concernées. Le niveau dʼexposition aux lim-
ites décrites par OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié
au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la suite afin dʼavoir la
certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle en vigueur.
3.c. Ne pas utiliser dʼappareil à couper ou gouger au plasma dans les endroits à
proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement
de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du phosgène,
gaz très toxique, et d'autres produits irritants.
3.d. Les gaz de protection utilisés pour le coupage ou le gougeage au plasma
peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles.
Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces
clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de danger.
3.e. Read and understand the manufacturerʼs instructions for this equipment and
follow your employerʼs safety practices
.
i
SÉCURITÉ
i
Visitez http://www.lincolnelectric.com/safety pour information adittionelle.
4.c. Quand on ne soude ou gouge pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de
l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut pro-
duire une surchauffe et créer un risque d'incendie.
4.d. Ne pas couper ou gouger des réservoirs, des fûts ou des contenants sans
avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne
produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des sub-
stances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles
ont été «nettoyées». For information, purchase “Recommended Safe
Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and
Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the
American Welding Society (see address above).
4.e.
Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de
gouger, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser.
4.f. Ne pas remplir de carburant les appareils à moteur dans des zones de
coupage ou gougeage au plasma.
4.g.
Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc plasma. Porter des
lunettes de sécurité, des protections pour les oreilles et des vêtements de
protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une chemise
épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un casque
ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand
on coupe ou gouge hors position ou dans des espaces clos. Toujours
porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve
dans la zone de coupage ou gougeage.
4.h.
Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de
coupage ou gougeage. Si les câbles de retour sont connectés à la charp-
ente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de coupage ou
gougeage cela augmente le risque que le courant passe dans les chaînes
de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut
créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les
câbles et entraîner leur défaillance.
4.I.
Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des Incendies
Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres Travaux Impliquant de la
Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101,
Quincy, Ma 022690-9101.
Pour des Appareils à
Puissance ÉLECTRIQUE.
6.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le
disjoncteur à la boîte de fusibles avant de tra-
vailler sur le matériel.
6.b. Installer le matériel conformément au Code Électrique
National des États Unis, à tous les codes locaux et aux
recommandations du fabricant.
6.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Élec-
trique National des États Unis et aux recommandations du
fabricant.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées
.
5.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant
le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi
que des
détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression util-
isés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et
les tenir en bon état.
5.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou
à support fixe.
5.c. On doit placer les bouteilles:
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de
coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
5.d. Ne jamais laisser l'électrode, la torche ou toute autre pièce sous tension
toucher une bouteille.
5.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la bouteille quand on
l'ouvre.
5.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours être en place et ser-
rés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son
utilisation.
5.g.
Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz com-
primé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité
de Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se
procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
peuvent être dangereux
8.a. Le courant électrique qui circule dans les
conducteurs crée des champs électromag-
nétiques locaux. Le courant de soudage et
coupage crée des champs magnétiques
autour des câbles et des machines de
coupage.
8.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des inter-
férences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter
leur médecin avant dʼentreprendre le soudage et coupage.
8.c. Lʼexposition aux champs électromagnétiques lors du de
soudage et coupage peut avoir dʼautres effets sur la santé
que lʼon ne connaît pas encore.
8d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum lʼexposition aux champs électro-
magnétiques du circuit de soudage et coupage:
8.d.1.
Regrouper les câbles dʼélectrode et de retour. Les
fixer si possible avec du ruban adhésif
8.d.2. Ne jamais entourer le câble électrode autour du
corps.
8.d.3. Ne pas se tenir entre les câbles dʼélectrode et de
retour. Si le câble dʼélectrode se trouve à droite, le
câble de retour doit également se trouver à droite.
8.d.4. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de de soudage et coupage.
8.d.5. Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de coupage.
LʼARC PLASMA peut
provoquer des blessures.
7.a.
Se tenir éloigné de la buse et de lʼarc plasma.
7.b. Opérer lʼarc pilote avec prudence. Lʼarc pilote peut brûler
lʼopérateur ou dʼautres personnes et même transpercer les
vêtements de sécurité.
ii
SÉCURITÉ
ii
NOTES
iv
SÉCURITÉ
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv-
antes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie
du corps.
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du ray-
onnement de lʼarc et des projections quand on soude ou
quand on regarde lʼarc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
lʻarc.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan-
talons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où lʼon pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dʼincendie.
8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-
age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des
câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debranch-
er à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
vv
Merci
dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce
que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme
nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le
à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité
que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
ATTENTION
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à lʼacheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par lʼacheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieure-
ment. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro e code / Code dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lieu dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre
WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez "Support", puis
"Enregistrez votre produit». S'il vous plaît remplir le formulaire et envoyer votre inscrip-
tion.
POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT
Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les
pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente.
Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous
répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en mesure
de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité à lʼégard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressément toute
garantie de quelque sorte quʼelle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec lʼobjectif particulier du client, quant à ces informations ou
conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la mise à jour ou à la
correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou conseils ne créé, ni
étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement
du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent
les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service.
Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site
www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info
TABLE DES MATIÈRES
Page
Installation.......................................................................................................................Section A
Spécifications Techniques....................................................................................................A-1
Mesures De Sécurité............................................................................................................A-2
Choix Dʼun Emplacement Approprié ....................................................................................A-2
Empilage ..............................................................................................................................A-2
Inclinaison ............................................................................................................................A-2
Protection Contre Les Interférences De Haute Fréquence ..................................................A-2
Branchements Electriques Dʼentrée.....................................................................................A-2
Branchements Dʼentrée Du Gaz ..........................................................................................A-3
Branchements De Sortie ......................................................................................................A-3
Torche ...........................................................................................................................A-3
________________________________________________________________________________
Fonctionnement..............................................................................................................Section B
Mesures De Sécurité .............................................................................................B-1
Description Du Produi ..........................................................................................................B-1
Température De Préchauffage Pour Le Coupage Plasma...................................................B-1
Responsabilité De Lʼusager .................................................................................................B-2
Caractéristiques Opérationnelles et Contrôle.......................................................................B-2
Fonctionnalités De Conception Et Avantages ......................................................................B-2
Capacité De Coupage ..........................................................................................................B-3
Durée De Vie Du Matériel De Réserve ................................................................................B-3
Limites ..................................................................................................................................B-4
Contrôles Et Réglages..................................................................................................B-4, B-5
Procédé De Coupage ...................................................................................................B-5, B-6
Discussion Sur Lʼarc Pilote...................................................................................................B-7
Recommandations Concernant Les Procédures..................................................................B-7
Général .........................................................................................................................B-7
Suggestions pour Obtenir Davantage dʼUtilité du Système de la
TOMAHAWK™ 625 ............B-8
Configuration de Pièce de Torche ..............................................................................B-9, B-10
________________________________________________________________________________
Accessoires.....................................................................................................Section C
________________________________________________________________________________
Entretien ....................................................................................................Section D
Mesures De Sécurité.............................................................................................D-1
Entretien De Routine .............................................................................................D-1
Entretien Périodique..............................................................................................D-1
________________________________________________________________________
Dépannage.......................................................................................................Section E
Mesures De Sécurité ............................................................................................E-1
Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ..........................................................E-1
Signaux d'erreur ....................................................................................................E-2
Guide De Dépannage ..................................................................................E-2 à E-7
________________________________________________________________________
Diagrammes De Câblage ................................................................................Section F
Diagramme De Câblage ........................................................................................F-1
________________________________________________________________________
Liste de Pièces....................................................................................................Annexe
TOMAHAWK™ 625...............................................................................P- 626 Series
Torche...........................................................................................................P-210-W
________________________________________________________________________
vivi
A-1
INSTALLATION
A-1
Poids y Compris
Câble de Torche
34.0 lbs.
15.4 kg.
ENTRÉE - MONOPHASÉE 50/60 HERTZ
SORTIE NOMINALE À 40° C
SORTIE
TAILLES DE FILS DʼENTRÉE ET DE FUSIBLES RECOMMANDÉES
DÉBIT DE GAZ REQUIS
PRESSION DʼADMISSION DE GAZ REQUISE
DIMENSIONS PHYSIQUES
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES -TOMAHAWK™ 625
Tension Normale
Facteur de Marche
100%
60%
35%
Registre
de Courant
10-40 Amps
Tension
dʼEntrée
c.a. à
50/60
Hz
230V-1Ø
208V-1Ø
Fusible
(Super Lag)
Disjoncteur
(à Retardement)
30 AMPS #12 (3.3 mm
2
)
2 Fils dʼAlimentation dʼEntrée
1 Fil de Terre
#12 (3.3 mm
2
)
Dactylographiez S, SO, ST, STO ou
corde extra-dure d'entrée d'utilisation.
Tailles AWG (IEC)
Profondeur
18.9 in.
480 mm
Largeur
8.5 in.
215 mm
Hauteur
15.2 in.
385 mm
Tension de
Circuit Ouvert
460 VDC
Pour toutes les applications de coupage au plasma
Sur la base du Code Électrique National des États-Unis
Température Ambiante de 30
o
C ou Inférieure
Courant Pilote
12 Amps
CCOURANT AMPS
24 A
29 A
40 A
TENSION VOLTS
89.6VDC
91.8VDC
96.0VDC
208V, 230V ±10% / 1 / 50 / 60Hz
70 PSI @ 125-200 SCFH
( 5 Bar. @ 80±20 LITRES/MINUTE)
80 à 110 PSI
(6 Bar. à 7.5 Bar.)
40 A
Sortie
Taille de la Prise du Cordon
dʼAlimentation
6-50P
TOMAHAWK™ 625
INTERVALLES DE TEMPÉRATURES
INTERVALLE DE TEMPÉRATURE DE FOCTIONNEMENT
-10°C à +40°C
INTERVALLE DE TEMPÉRATURE DʼENTREPOSAGE-
10°C à +40°C
A-2
INSTALLATION
TOMAHAWK™ 625
A-2
Lire cette section dʼ« Installation » dans sa totalité
avant de commencer lʼinstallation de la TOMA-
HAWK™ 625.
MESURES DE SÉCURITÉ
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ETRE MORTELS.
Seul le personnel qualifié est
autorisé à réaliser cette
installation.
Couper la puissance dʼentrée
au niveau de lʼinterrupteur de
déconnexion ou de la boîte à
fusibles et décharger les
condensateurs dʼentrée
avant de travailler à lʼin-
térieur de lʼappareil.
Ne pas toucher les pièces sous alimentation
électrique.
Placer lʼinterrupteur dʼAlimentation de la
TOMAHAWK™ 625 sur la position ÉTEINTE
pour brancher le cordon dʼalimentation sur la
puissance dʼentrée.
___________________________________________
CHOIX DʼUN EMPLACEMENT APPROPRIÉ
Placer la TOMAHAWK™ 625 dans un endroit où lʼair
propre et frais circule librement vers lʼintérieur et lʼex-
térieur par les évents latéraux. La saleté, la poussière
et les corps étrangers pouvant être attirés dans la
machine doivent être réduits au minimum. Ne pas
tenir compte de ces précautions pourrait avoir pour
conséquence des températures de fonctionnement
excessives et des arrêts de la machine pour cause de
dommage.
De lʼair propre et sec ou du nitrogène doivent être
fournis à la TOMAHAWK™ 625 lorsque de lʼair
externe est utilisé. La présence dʼhuile dans lʼair
représente un problème sérieux et doit être évitée. La
pression dʼalimentation doit se trouver entre 80 et 150
psi. Le débit est dʼenviron 4,0 cfm (113 l/min.). si ces
précautions ne sont pas prises, il peut en résulter des
températures de fonctionnement excessives ou des
dommages sur la torche.
EMPILAGE
La TOMAHAWK™ 625 ne peut pas être empilée.
INCLINAISON
La TOMAHAWK™ 625 doit être placée sur une sur-
face nivelée stable de telle sorte quʼelle ne bascule
pas.
PROTECTION CONTRE LES
INTERFÉRENCES DE HAUTE FRÉQUENCE
La TOMAHAWK™ 625
fonctionne avec un mécanisme
de Démarrage au Toucher pour faire démarrer lʼarc, ce qui
élimine les émissions de haute fréquence en provenance de
la machine en comparaison avec les générateurs de haute
fréquence à éclateurs et à transistors. Il est cependant
important de ne pas oublier que ces machines peuvent être
utilisées dans un environnement où fonctionnent dʼautres
générateurs de haute fréquence. Les mesures suivantes
permettent de minimiser lʼinterférence de haute fréquence
sur la
TOMAHAWK™ 625.
(1) Vérifier que le châssis de lʼalimentation soit branché sur
une bonne prise de terre. La masse de la terminale de
la pièce ne raccorde PAS le châssis de la machine à la
terre.
(2) Maintenir la pince de soudage isolée des autres pinces
de soudage qui reçoivent de la haute fréquence.
(3) Si la pince de soudage ne peut pas être isolée, tenir la
pince le plus loin possible des branchements des
autres pinces de soudage.
(4) Lorsque la machine est enfermée dans un bâtiment
métallique, il est recommandé dʼinstaller plusieurs
bonnes masses enfoncées dans la terre sur la
périphérie de lʼimmeuble
Si ces procédures dʼinstallation recommandées ne sont pas
suivies, il peut en résulter un mauvais fonctionnement de la
TOMAHAWK™ 625 ou même des dommages sur les élé-
ments du système de contrôle ou de lʼalimentation
.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES DʼENTRÉE
La TOMAHAWK™ 625 a une tension dʼentrée nominale de
208 VAC et 230 VAC. Avant dʼinstaller la machine, vérifier
que la tension de lʼalimentation dʼentrée, la phase et la
fréquence soient identiques à celles spécifiées sur la plaque
signalétique de la machine.
Les branchements de la TOMAHAWK™ 625 ne doivent
être effectués que par un électricien qualifié. Lʼinstallation
doit être réalisée conformément aux codes locaux.
Pour une utilisation sur des mécanismes dʼentraînement à
moteur, tenir compte des restrictions de tirage dʼentrée
précédentes et des précautions suivantes.
La TOMAHAWK™ 625 peut fonctionner avec des généra-
teurs à moteur tant que la puissance auxiliaire de 230 volts
remplit les conditions suivantes :
• La tension de crête de la forme dʼonde c.a. doit être
inférieure à 400 volts.
La fréquence de la forme dʼonde c.a. doit se trouver
entre 45 et 65 Hz..
La tension efficace de la forme dʼonde c.a. doit tou-
jours être supérieure à 208 VAC.
Les mécanismes dʼentraînement à moteur Lincoln ci-
AVERTISSEMENT
A-3
INSTALLATION
TOMAHAWK™ 625
A-3
dessous remplissent ces conditions lorsquʼils fonction-
nent en mode de ralenti à haute vitesse :
Mécanismes dʼentraînement à moteur Outback 180,
Ranger 225, 250, 250LPG, 305G et 305D.
Mécanismes dʼentraînement à moteur Vantage 300,
400, 500 et Air Vantage.
Il nʼest pas recommandé de faire fonctionner la TOM-
AHAWK™ 625 avec des mécanismes dʼentraînement
à moteur ne remplissant pas ces conditions. De telles
combinaisons pourraient placer la source dʼalimenta-
tion TOMAHAWK™ 625 en surtension.
BRANCHEMENTS DʼENTREE DU GAZ
(Alimentation en Air Externe)
Alimenter la TOMAHAWK™ 625 avec de lʼair comprimé pro-
pre ou du nitrogène.
La pression dʼalimentation doit se trouver entre 80
et 110 psi.
Le débit doit être dʼenviron
125 - 200 SCFH (80
±20 L/min)
NOTE: La présence dʼhuile dans lʼalimentation en air de la
TOMAHAWK™ 625 peut causer des problèmes
sérieux. Nʼutiliser que de lʼair propre.
• Du gaz comprimé peut être alimenté soit au travers du dis-
positif à air fourni avec la machine soit au travers du file-
tage BSPP de 1/4-19 se trouvant sur lʼarrière de la
machine. Pour utiliser le dispositif à air fourni avec la
machine (inclus dans le kit de matériel de réserve), appli-
quer du ruban adhésif en téflon sur les filetages du dis-
positif et installer le dispositif dans le port se trouvant à
lʼarrière de la machine.
Si on utilise de lʼair comprimé, il est fortement recom-
mandé dʼinstaller un filtre en ligne sur la ligne dʼalimenta-
tion en air en avant de la connexion à air sur la TOMA-
HAWK™ 625.
Il est recommandé dʼutiliser un filtre en ligne standard
nominal de 5 microns ; cependant, pour de meilleurs résul-
tats, choisir un pré-filtre ayant un régime nominal absolu
de 3 microns.
Si aucun filtre avec spécifications nʼest disponible, nʼimporte
quel filtre avec 20 microns maximum peut être acceptable.
Les éléments du filtre en ligne filtrent généralement lʼair
avec peu de restriction de sa circulation jusquʼà ce que lʼélé-
ment soit contaminé à environ 75%. Au-delà, il y aura une
chute de pression considérable sur la ligne. Les éléments
du filtre doivent être changés lorsquʼune chute de pression
de 8 à 10 psi est indiquée ; cependant, pour un fonction-
nement idéal de la TOMAHAWK™ 625, lʼélément du filtre
doit être changé lorsque la chute de pression atteint 8 psi,
ou avant. Prendre soin de choisir un filtre sʼadaptant au
débit de la TOMAHAWK™ 625 spécifié dans la section
dʼInstallation de ce manuel dʼinstructions, dans le para-
graphe intitulé « Branchements dʼEntrée du Gaz ».
NOTE: Lorsquʼon utilise du nitrogène provenant dʼune
bouteille, celle-ci doit être équipée dʼun régulateur
de pression.
La pression maximum dʼune bouteille de nitrogène
vers le régulateur de la TOMAHAWK™ 625 ne doit
jamais dépasser 110 psi.
Installer un tuyau entre le régulateur de la bouteille
de nitrogène et lʼadmission de gaz de la TOMA-
HAWK™ 625.
La BOUTEILLE de gaz peut exploser sʼil est endommagé.
• Maintenir la bouteille de gaz
bien droite et enchaînée à un
support fixe.
Tenir la bouteille de gaz
éloignée des zones où elle
pourrait subir des dommages.
Ne jamais soulever la machine
si une bouteille de gaz y est
fixée.
Ne jamais permettre que la torche touche la
bouteille de gaz.
Tenir la bouteille de gaz éloignée des pièces
sous alimentation électrique.
Pression dʼadmission maximum : 110 psi.
------------------------------------------------------------------------
BRANCHEMENTS DE SORTIE
Torche
La TOMAHAWK™ 625 est envoyé de l'usine avec
une bride de torche et de travail de découpage
incluse. La pince de soudage doit être bien fixée sur
la pièce à souder. Si la pièce à souder est peinte ou
extrêmement sale, il peut sʼavérer nécessaire de met-
tre le métal à nu afin dʼétablir une bonne connexion
électrique.
AVERTISSEMENT
B-1
FONCTIONNEMENT
TOMAHAWK™ 625
B-1
MESURES DE SÉCURITÉ
DESCRIPTION DU PRODUIT
La TOMAHAWK™ 625 est une source dʼalimentation
de coupage plasma à courant constant et contrôle
continu. Elle fournit des caractéristiques de démar-
rage supérieures et fiables, une bonne visibilité du
coupage et la stabilité de lʼarc. Le système de contrôle
possède un mécanisme de sécurité afin de garantir
que la buse et lʼélectrode soient en place avant de
couper ou de gouger. Ceci est extrêmement important
du fait des hautes tensions impliquées.
La TOMAHAWK™ 625 est équipée dʼun régulateur
dʼair et dʼune jauge de pression. La machine vient
également avec une corde de puissance d'entrée,
torche tenue dans la main avec un 20' ; longueur de
câble. Le matériel de réserve est compris avec lʼachat
de chaque TOMAHAWK™ 625 AIR, de sorte que le
coupage peut commencer dès que lʼappareil est sorti
de la boîte. Le matériel de réserve peut également
être commandé sous la forme de paquets individuels.
La TOMAHAWK™ 625 démarre lʼarc plasma au
moyen dʼun mécanisme de Démarrage au Toucher
simple mais fiable. Ce système élimine la plupart des
problèmes de pannes associés aux systèmes de
démarrage à haute fréquence.
TEMPERATURE DE
PRECHAUFFAGE POUR LE
COUPAGE PLASMA
Le contrôle de la température de préchauffage nʼest
pas nécessaire pour la plupart des applications de
coupage ou de gougeage à lʼarc plasma. Le contrôle
de la température de préchauffage peut sʼavérer
nécessaire sur des alliages dʼacier à forte teneur en
carbone et sur de lʼaluminium traité à la chaleur pour
une meilleure résistance aux fissures et un contrôle de
la dureté. Les conditions de travail, les réglementations
en vigueur, le niveau dʼalliage et dʼautres aspects peu-
vent également demander un contrôle de température
de préchauffage. La température de préchauffage mini-
mum suivante est recommandée comme point de
départ. Des températures plus élevées peuvent être
utilisées en fonction des conditions de travail et/ou des
réglementations en vigueur. Si des fissures ou une
dureté excessive surviennent sur la face coupée, des
températures de préchauffage supérieures peuvent
sʼavérer nécessaires. La température de préchauffage
minimum recommandée pour une épaisseur de plaque
maximum de 1/2" (12,7 mm) est de 70
o
F (21,1
o
C).
ELECTRIC SHOCK
can kill.
Ne pas toucher les pièces sous ali-
mentation électrique ou lʼélectrode les
mains nues ou avec des vêtements
humides.
Sʼisoler du travail et du sol..
Toujours porter des gants isolants
secs.
LES VAPEURS ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Maintenir la tête hors des vapeurs.
Utiliser la ventilation ou un système
dʼéchappement pour évacuer les
vapeurs de la zone de respiration.
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE, COUPAGE et
GOUGEAGE peuvent provoquer des incendies
ou des explosions
Tenir les matériaux inflammables éloignés.
Ne pas souder, couper ou gouger sur des
récipients ayant contenu du combustible.
Suivre les instructions de sécurité supplémen-
taires décrites au début de ce manuel.
AVERTISSEMENT
LES RAYONS DES ARCS peuvent
causer des brûlures.
•Porter des protections pour les yeux,
les oreilles et le corps.
LʼARC PLASMA peut provoquer des
blessures
• Se tenir éloigné de la buse et de lʼarc
plasma
Manipuler lʼarc pilote avec prudence.
Lʼarc pilote peut brûler lʼopérateur ou
dʼautres personnes et même
transpercer les vêtements de sécurité.
B-2
FONCTIONNEMENT
B-2
RESPONSABILITE DE LʼUSAGER
Du fait que les variables de conception, fabrication,
édification et coupage affectent les résultats obtenus
en appliquant ce type dʼinformation, la disponibilité
technique dʼun produit ou dʼune structure relève de la
responsabilité de lʼusager. Des variations telles que la
composition chimique de la plaque, lʼétat de la surface
de la plaque (huile, oxydation), lʼépaisseur de la
plaque, le préchauffage, la trempe, le type de gaz, le
débit du gaz et lʼéquipement peuvent produire des
résultats différents de ceux quʼon attendait. Il peut être
nécessaires dʼeffectuer certains ajustements aux
procédures afin de compenser des conditions indi-
viduelles uniques. Tester toutes les procédures en
doublant les conditions sur le terrain réelles.
FONCTIONNALITES DE CONCEP-
TION ET AVANTAGES
La conception de la TOMAHAWK™ 625 rend le
coupage plasma facile. Cette liste de fonctionnalité de
conception et dʼavantages aide à comprendre la
capacité totale de la machine afin dʼen tirer lʼusage
maximum.
- Conception portable et légère pour usage industriel.
- Contrôle continu, 10 – 25 amps.
- Mécanisme de Démarrage au Toucher fiable pour
démarrage de lʼarc plasma.
- Réamorçage rapide de lʼarc pour le coupage rapide
du métal déployé.
- Protection contre la surtension dʼentrée.
- Arc pilote temporisé à 3,0 secondes de brillance.
- Section de purge sur le cadran de sortie.
- Régulateur dʼair et jauge de pression inclus.
- Séparateur dʼeau interne inclus.
- Mécanisme de Pièces-en-Place pour détecter lʼin-
stallation correcte du matériel et de la torche.
- Temporisation Prégaz / Postgaz. Le Prégaz est
éliminé si lʼarc est redémarré en Postgaz.
- Protection thermostatique.
- Protection contre la surintensité à semi-conducteur.
- Conception unique dʼélectrode et de buse pour un
refroidissement idéal et une longue durée de vie.
TOMAHAWK™ 625
B-3
FONCTIONNEMENT
B-3
CAPACITE DE COUPAGE
La TOMAHAWK™ 625 a un régime nominal de 40
amps, à 35% de facteur de marche sur une base de
10 minutes. Si le facteur de marche est dépassé, un
protecteur thermique coupe la sortie de la machine
jusquʼà ce quʼelle refroidisse à la température normale
de fonctionnement.
La Figure B.1 illustre la capacité de coupage de la
TOMAHAWK™ 625 pour couper de lʼacier doux. (Le
graphique fait ressortir lʼépaisseur de la coupe par
rapport à la vitesse de parcours de la torche avec une
douille-entretoise de torche de 0,15").
TOMAHAWK™ 625
Tableau de la Capacité de Coupe de la TOMAHAWK 625 de Lincoln
Tableau de la Capacité de Coupe de la TOMAHAWK 6 5 de Lincoln
Vitesse de Parcours de la
Torche Recommandée (IPM)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0.125 0.25 0.375 0.5 0.625 0.75
Velocidad de Desplazamiento de Antorcha Recomendada
TOMAHAWK 625
Épaisseur du Métal (pouces)
Coupe Sévère à 5 IPM
Coupe Maximale à 14 IPM
Coupe nominal à 22 IPM
DUREE DE VIE DU MATERIEL DE RESERVE
La durée de vie estimée de lʼélectrode de la TOMA-
HAWK™ 625 dans des conditions de fonctionnement
normales est dʼenviron 1000 démarrages / coupages.
Une érosion de 0,60" est typique de la fin de la vie
utile de lʼélectrode ; cependant, celle-ci peut durer
plus longtemps. Un arc vert et erratique indique une
avarie définitive de lʼélectrode et celle-ci doit être
changée immédiatement.
Il est recommandé de changer le matériel consomma-
ble par jeux complets. (Par exemple : Électrode et
Buse). Ceci permettra un meilleur rendement du sys-
tème de la TOMAHAWK™ 625.
Figure B.1
CONTROLES ET REGLAGES
(Figure B.2)
Panneau de contrôle avant de la TOMAHAWK™ 625
.
FIGURE B.2
1. Bouton de Courant de Sortie: Potentiomètre
servant à régler le courant de sortie utilisé pen-
dant le coupage. Se reporter à la section de
Spécifications Techniques pour de plus amples
informations concernant le registre de courant
nominal de la machine.
Purge dʼAir : La fonction de purge dʼair est habil-
itée lorsque le Bouton de Courant de Sortie est
tourné à fond dans le sens contraire à celui des
aiguilles dʼune montre. Une temporisation de cinq
minutes fait cesser la fonction de purge ; ceci ne
survient que si le Bouton de Courant de Sortie
demeure en mode de purge pendant une période
prolongée.
2. LED vert dʼAlimentation ALLUMÉE / ÉTEINTE :
Sʼillumine lorsque la machine est ALLUMÉE.
3. LED rouge de sortie : Voir le tableau ci-
dessous.
4. LED jaune thermique: Voir le tableau ci-
dessous.
1MPa = 145 psi
A
V
A
10
40
25
TOMAHAWK
625
www.lincolnelectric.com
1
2
3
4
5
B-4
FONCTIONNEMENT
B-4
TOMAHAWK™ 625
LEDs
Sortie
Thermique
(Rouge)
(Jaune)
Allumé Éteint
Allumé Allumé
Éteint Allumé
Éteint
Clignotement
Clignotement
Éteint
Description
Le chalumeau est sous énergie.
Erreur de Pièces-en-Place : e bouchon de
retenue nʼest pas bien fixé
.
Pour reconstituer la machine :
Installez la torche maintenant le chapeau
fermement en place.
Attendez 5 secondes ; pendant ce temps
le rendement et les clignotements de la
LED thermique alternativement.
Après 5 secondes la machine est
automatiquement reconstituée et prépare
pour fonctionner.
La machine est surchauffée et la sortie
est inhabilitée. Cette situation survient
généralement lorsque le facteur de
marche de la machine a été dépassé.
Laisser la machine allumée pour per-
mettre aux éléments internes de
refroidir. Lorsque le LED thermique
sʼéteint, le fonctionnement normal est à
nouveau possible
.
Erreur de sous-tension dʼali-
mentation : la machine est inhab-
ilitée. Lorsque la puissance revient
au registre correct, la machine
redémarre automatiquement.
Erreur de pression dʼair faible.
Pour vérifier / ajuster la pression
de lʼair (voir les valeurs recom-
mandées dans les Spécifications
Techniques de ce manuel):
Placer la machine en mode de
Purge [1].
Vérifier et ajuster la pression de
lʼair au moyen de la jauge de
pression et du bouton du régula-
teur de la pression de lʼair [6].
Si besoin est, vérifier et ajuster
aussi la pression de lʼair à lʼad-
mission en ajustant le com-
presseur externe.
LIMITATIONS
Ne pas dépasser les spécifications de courant de sor-
tie et de facteur de marche de la machine. Ne pas
utiliser la
TOMAHAWK™ 625
AIR pour dégeler les
tuyauteries.
Si l'arc s'éteint tout en coupant utilisant la basse ten-
sion d'entrée, celle est au-dessous de 208V, abaissez
la pression atmosphérique en ajustant le bouton de
régulateur.
En utilisant avec la Outback 180, ne pas gouger est
recommandé.
B-5
FONCTIONNEMENT
B-5
5.
Jauge de Pression dʼAir et Bouton du Régulateur:
Permettent la régulation et la surveillance de la pression
de lʼair
.
Les articles
6
à
9
se trouvent sur lʼarrière de la
TOMA-
HAWK™ 625 (
Voir la Figure
B.3)
6.
Ventilateur : Permet le refroidissement de la machine.
Lorsque la machine est ALLUMÉE, le ventilateur fonc-
tionne en permanence
.
7.
Interrupteur dʼAlimentation : ALLUME / ÉTEINT la puis-
sance dʼentrée de la machine.
8.
Câble dʼentrée : Raccorde lʼappareil sur lʼalimentation
dʼentrée.
9.
Admission dʼAir : Uniquement en mode de fonction-
nement avec Air Externe. Branchement de lʼAir Comprimé
.
De lʼair propre et sec doit être fourni à la machine.
Un réglage de la pression supérieur à 110 psi (7,5
bar) pourrait endommager le chalumeau. Si ces pré-
cautions ne sont pas suivies, il peut en résulter des
températures de fonctionnement excessives ou des
dommages au chalumeau.
------------------------------------------------------------------------
PROCEDE DE COUPAGE
Pour se préparer à couper, placer la machine aussi près que
possible de la pièce à souder. Sʼassurer dʼavoir tout le
matériel nécessaire pour terminer le travail et dʼavoir pris
toutes les mesures de sécurité. Il est important de suivre ces
étapes de fonctionnement à chaque fois que la machine est
utilisée
.
FIGURE B.3
Placer lʼINTERRUPTEUR DʼALIMENTATION ALLUMÉ /
ÉTEINT de la machine sur la position ÉTEINT
.
Sélectionner lʼalimentation en air au moyen de lʼinterrupteur
de sélection de lʼAIR
.
Allumer lʼalimentation principale et placer lʼinterrupteur dʼal-
imentation de la machine sur la position ALLUMÉ
.
-
Le ventilateur démarre
.
-
Le circuit de pré-charge fonctionne pendant 3 secondes
puis le LED vert dʼalimentation sʼillumine
.
Fixer la pince du fil de travail sur la pièce à souder avant de
couper
Régler le bouton de contrôle du courant de sortie sur la
position maximum pour obtenir une vitesse de coupage
supérieure et moins de formation de scories. Diminuer le
courant, si on le souhaite, pour réduire la largeur du trait de
chalumeau (coupe), la zone affectée par la chaleur, ou la
vitesse de parcours
.
Note:
Si le disjoncteur saute pendant le coupage à des
ampérages plus élevés, diminuer lʼampérage de
coupage sur lʼappareil, ou fournir un circuit dʼentrée
avec une capacité de courant supérieure
.
Faire tourner le bouton de sortie dans la zone de purge
pour vérifier ou ajuster la pression du gaz. Ôter le bouchon
du régulateur de pression puis le tourner pour régler la
pression
.
-
Ajuster le régulateur de gaz sur 75-80 psi (0,50-0,55
Mpa)
.
-
Faire tourner le bouton de sortie pour quitter la zone de
purge
.
-
Le gaz se ferme immédiatement. La jauge de pression
peut indiquer une augmentation de la pression après
que lʼair se soit éteint, mais cela est normal. Ne PAS
rétablir la pression pendant que lʼair ne circule PAS.
.
TOMAHAWK™ 625
AVERTISSEMENT
9
8
7
6
Direction of Travel
5 - 15
1/16”
10 - 20
Arc Lag
Leading Angle
Utiliser un angle meneur de 5
o
– 15
o
dans la direction de la
coupe
.
Terminer la coupe à réaliser et relâcher la gâchette
.
Une fois la gâchette relâchée, lʼarc cesse
.
-
Le gaz continue à circuler pendant 15 secondes de
Postgaz. Si la gâchette est activée pendant ce temps,
lʼarc pilote redémarre automatiquement
.
Si les scories sont difficiles à éliminer, diminuer la vitesse
de coupage. Les scories à vitesse rapide sont plus diffi-
ciles à éliminer que celle à vitesse lente
.
Nettoyer fréquemment les éclaboussures et lʼoxydation de
la buse
.
TORCHE
Pendant le fonctionnement, si les LEDs Rouge et Jaune
sʼilluminent ensemble
:
Vérifier lʼassemblage du matériel consommable de la
torche. Sʼil nʼest pas à sa place, la machine ne démarre
pas. Vérifier que la bague de lʼécran soit serrée à la
main. Ne pas utiliser de pinces ni trop serrer
.
Réviser lʼétat de lʼintérieur de la buse. Si des détritus sʼy
sont accumulés, frotter lʼélectrode sur le bas et à lʼintérieur
de la buse pour éliminer toute couche dʼoxydation ayant
pu sʼaccumuler. Se reporter aux « Suggestions pour une
Utilité Supplémentaire du système de la TOMAHAWK™
625 »
.
Réviser lʼétat de lʼélectrode. Si lʼextrémité a une
apparence en forme de cratère, la changer ainsi que la
buse. La profondeur dʼusure maximum de lʼélectrode est
dʼenviron 0,062". Un arc vert et erratique indique une
avarie définitive de lʼélectrode et celle-ci doit être changée
immédiatement
.
B-6
FONCTIONNEMENT
B-6
TOMAHAWK™ 625
Lorsquʼon est prêt à couper, placer la torche près de la
pièce à souder, vérifier que toutes les mesures de sécu-
rité ont été prises et tirer sur la gâchette
.
-
Lʼair circule pendant un temps de prégaz de 2 secon-
des et lʼarc pilote démarre. (Exceptions : la première
fois que lʼon tire sur la gâchette après avoir allumé la
machine, ou bien après un déclenchement thermique,
la gâchette initiale est ignorée. Il sʼagit-là dʼune fonc-
tionnalité de sécurité afin dʼéviter que lʼarc pilote ne
prenne feu de façon inattendue ou bien si on appuie
par mégarde sur la gâchette de la torche. Lʼautre
exception a lieu lorsque la machine se trouve en
postgaz, alors le temps de prégaz est sauté et lʼarc
pilote démarre immédiatement)
-
Lʼarc pilote fonctionne pendant 3,0 secondes et sʼéteint
à moins que lʼarc ne soit mis en contact avec la pièce
et que lʼarc ne soit transféré. Eviter un temps dʼarc
pilote excessif en transférant rapidement lʼarc sur la
pièce à souder. Ceci permettra de prolonger la durée
de vie utile des consommables
.
-
Lorsque lʼarc est ramené à 1/8" – 1/4" de la pièce à
souder : lʼarc est transféré, le courant passe au
réglage du panneau de contrôle, et la coupure peut
durer indéfiniment (ou jusquʼà ce que le facteur de
marche de la TOMAHAWK™ 625 soit dépassé)
.
Percer la pièce à souder en baissant légèrement le
chalumeau sur le métal dans un angle de 30o à partir de
lʼopérateur. Ceci permet dʼéliminer les scories de la pointe
de la torche. Faire tourner lentement le chalumeau sur la
position verticale à mesure que lʼarc sʼapprofondit.
Continuer à se déplacer pendant le coupage.
Couper à une vitesse régulière sans sʼarrêter.
Maintenir la vitesse de coupage de sorte que lʼhys-
térésis de lʼarc se trouve de 10o à 20o derrière la
direction de parcours.
30
30
0
0
VER
ANGLE VERTICAL
POUR COUPER
CUT
90
0
TORCHE SOUS UN ANGLE DE
30 POUR PERCER
FAIRE TOURNER SUR
UN ANGLE DE 90
POUR COUPER
0
0
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE MORTELS
.
Eteindre la machine au niveau de lʼinter-
rupteur de déconnexion sur lʼarrière de la
machine avant de serrer, nettoyer ou
changer les consommables
.
----------------------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
RECOMMANDATIONS CONCER-
NANT LES PROCEDURES
Lorsquʼil est utilisé correctement, le coupage à lʼarc
plasma est un procédé très économe. Un usage inap-
proprié élèvera beaucoup le coût de fonctionnement.
Général – Dans Tous les Cas
Suivre les mesures de sécurité décrites tout au
long de ce manuel et sur la machine.
• Sʼil sʼavérait nécessaire dʼeffectuer une percée,
baisser la torche doucement dans un angle
dʼenviron 30o pour éliminer les scories de la
pointe de la torche puis faire tourner lentement
le chalumeau jusquʼà la position verticale à
mesure que lʼarc sʼapprofondit. Ce procédé
éliminera une grande quantité de métal fondu et
de scories. Attention ! Souffler les scories de la
torche dans la direction opposée à lʼopérateur et
à tout objet inflammable.
• Le bec ne devrait pas être traîné sur la surface en
métal. Une entretoise de drague est fournie
pour maintenir une taille consistant de contact.
Référez-vous aux configurations de pièces de
contact dans cette section.
Lorsque cela est possible, débuter la coupe à partir
du bord de la pièce à souder.
Ne pas cesser de se déplacer ! Une vitesse
régulière est nécessaire. Ne pas sʼarrêter.
Sécurité de la Torche
TRAÎNER sur une distance
de sécurité de 1/16"
1/16 » impasses
B-7
FONCTIONNEMENT
B-7
Changer la buse lorsque la sortie de lʼorifice est
usé ou en forme dʼovale.
Une fois que le problème a été détecté, ou si
apparemment rien ne va mal, rétablir la machine en
plaçant lʼinterrupteur dʼalimentation sur la position
ÉTEINT puis à nouveau sur ALLUMÉ. (Il est possi-
ble quʼen de rares occasions, le bruit électrique
déclenche le circuit de sécurité. Ceci ne doit pas
survenir de façon régulière)
Si la machine ne se rétablit pas ou si elle continue
à se déclencher, consulter la section de
Dépannage.
• Utiliser les procédures de Coupage appropriées
auxquelles se réfèrent les Recommandations de
Procédures.
DISCUSSION SUR LʼARC PILOTE
La TOMAHAWK™ 625 a un arc pilote régulier et con-
tinu. Lʼarc pilote nʼest quʼun moyen de transférer lʼarc
sur la pièce à souder pour le coupage. Des
amorçages dʼarc pilote répétés, en succession rapide,
ne sont pas recommandés car ils réduisent générale-
ment la vie utile du matériel consommable. De
manière occasionnelle, lʼarc pilote peut crépiter ou
démarrer de façon intermittente. Cette situation est
aggravée lorsque les consommables sont usés ou
quand la pression de lʼair est trop élevée. Ne jamais
oublier que lʼarc pilote est conçu pour transférer lʼarc
sur la pièce à souder et non pas pour de nombreux
amorçages sans coupage.
La TOMAHAWK™ 625 nʼutilise pas les démarrages à
haute fréquence. Lorsque lʼarc pilote a démarré, on
sent une légère impulsion dans la poignée de la
torche. Ceci est normal et il sʼagit du mécanisme qui
amorce lʼarc plasma. Cette impulsion peut également
être utilisée pour aider à résoudre une situation de «
non amorçage ».
TOMAHAWK™ 625
B-8
FONCTIONNEMENT
B-8
Suggestions pour Obtenir Davantage dʼUtilité
du Système de la
TOMAHAWK™ 625 :
1. De manière occasionnelle, une couche dʼoxyde
peut se former sur la pointe de lʼélectrode, créant
ainsi une barrière isolante entre lʼélectrode et la
buse. Ceci déclenche le circuit de sécurité de la
TOMAHAWK™ 625. Lorsque ceci survient, étein-
dre lʼappareil, retirer la buse et lʼélectrode, puis
frotter la surface inférieure interne de la buse avec
lʼélectrode, ce qui aidera à éliminer lʼaccumulation
dʼoxyde. Remettre la buse en place, rallumer la
machine et continuer à couper. Si le circuit de
sécurité continue à se déclencher après avoir net-
toyé le matériel consommable, changer ces pièces
en installant un nouveau jeu de consommables.
Ne pas continuer à essayer de couper avec du
matériel consommable excessivement usé car ceci
pourrait endommager la tête du chalumeau et
diminuer la qualité du coupage. Ne pas laisser le
câble ou le corps de la torche entrer en contact
avec une surface chaude.
2. Afin dʼaméliorer la durée de vie du matériel con-
sommable, voici quelques suggestions qui peuvent
sʼavérer utiles :
Vérifier que lʼalimentation en air de la TOMA-
HAWK™ 625 soit propre et sans présence
dʼhuile. Utiliser plusieurs filtres en ligne si
besoin est.
Minimize dross buildup on the nozzle tip by
starting the cut from the edge of the plate when
possible.
Le coupage pour une percée ne doit être réal-
isé que lorsque cela est nécessaire. Pour
percer, incliner la torche sous un angle dʼenvi-
ron 30
o
du plan perpendiculaire à la pièce à
souder, transférer lʼarc, puis placer la torche en
position perpendiculaire à la pièce puis com-
mencer un mouvement en parallèle.
Diminuer le nombre dʼamorçages dʼarcs pilotes
sans transfert sur la pièce.
Réduire le temps de lʼarc pilote avant le trans-
fert sur la pièce.
TOMAHAWK™ 625
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT .ETRE MORTELS
• Couper la puissance dʼentrée au niveau de
lʼinterrupteur de déconnexion sur lʼarrière
de la machine avant de serrer, nettoyer ou
changer les pièces consommables
.
----------------------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
Régler la pression de lʼair en fonction des
recommandations. Une pression supérieure ou
inférieure provoquera des turbulences dans
lʼarc plasma tout en usant lʼorifice de la pointe
de la buse.
Nʼutiliser que des pièces consommables de
Lincoln. Elles sont brevetées et lʼutilisation de
tout autre matériel consommable pourrait
endommager la torche ou diminuer la qualité
du coupage.
B-9
FONCTIONNEMENT
B-9
TOMAHAWK™ 625
CONFIGURATIONS DE PIÈCE DE
TORCHE
Il y a différentes configurations de torche selon le
découpage ou application de creusage à la gouge.
Découpage standard installé :
Dans la configuration standard de découpage le bec
est conçu pour ne pas toucher le morceau de travail.
L'avantage de cette méthode de découpage est
bonne visibilité de l'arc. Cependant il exige d'une main
régulière d'éviter de toucher le bec au morceau de tra-
vail qui causera l'usage prématuré de bec et une
coupe déchiquetée. Une entretoise facultative de
drague peut être fixée au chapeau de conservation
pour maintenir une taille cohérente d'arc.
Le découpage de contact a installé :
Le découpage de contact emploie les pièces dépens-
ables spéciales qui permettent à la torche de toucher
le morceau de travail. L'avantage du découpage de
contact est que la torche peut toucher le morceau de
travail, le traînant solidement à travers la surface.
L'inconvénient du découpage de contact est l'arc de
plasma n'est pas aussi évident qu'avec une installa-
tion standard de torche. Puisque les coupes de cette
machine à 40 ampères ou à moins il emploie la con-
figuration de torche de contact direct qui permet à un
bec spécial de contacter le morceau de travail.
www.lincolnelectric.com
POIGNÉE
PIÈCES
BEC
BEC
BEC
ENTRETOISE
ÉLECTRODE
KIT DE
REFROIDISSEMENT
ÉLECTRODE
ÉLECTRODE
CONTACT DIRECT
BEC DE GOUGE
BOUCLIER DE
GOUGE
CONSERVATION
DE LA PAC
CONSERVATION
DE LA PAC
CONSERVATION DE
LA PAC
TÊTE
ANNEAU DE
REMOUS
ANNEAU DE
REMOUS
ANNEAU DE
REMOUS
CREUSAGE À
LA GOUGE
ANNEAU DE
REMOUS
ANNEAU DE
REMOUS
CONTACT DIRECT
BEC
CONTACT DIRECT
CONSERVATION
DE LA PAC
CONSERVATION
DE LA PAC
ENTRETOISE DE
DRAGUE
B-10
FONCTIONNEMENT
B-10
TOMAHAWK™ 625
Creusage à la gouge de l'installation :
Si le creusage à la gouge du métal et la coupure com-
plètement par la pièce est exigé, un bec spécial de
creusage à la gouge est employé en même temps
qu'un bouclier de gouge pour protéger le bec contre le
coup en métal fondu en arrière.
Référez-vous au décalque de pièces de torche plac
sur votre machine ou les pages de pièces au fond de
ce manuel pour les numéros de la pièce spécifiques
requis pour chacune de ces installations.
EMPLOYEZ TOUJOURS LES ÉLECTRODES
ÉLECTRIQUES VÉRITABLES DE LINCOLN, LES
BECS, ET LES PIÈCES DÉPENSABLES POUR LA
MEILLEURE EXÉCUTION DE DÉCOUPAGE.
www.lincolnelectric.com
POIGNÉE
PIÈCES
BEC
BEC
BEC
ENTRETOISE
ÉLECTRODE
KIT DE
REFROIDISSEMENT
CONTACT DIRECT
BEC DE GOUGE
BEC DE GOUGE
BOUCLIER DE
GOUGE
BOUCLIER DE
GOUGE
CONSERVATION
DE LA PAC
ARMATURE DU
CREUSAGE À LA
GOUGE MAIN-
TENANT LA PAC
CONSERVATION DE
LA PAC
TÊTE
ANNEAU DE
REMOUS
ANNEAU DE
REMOUS
ANNEAU DE
REMOUS
ANNEAU DE
REMOUS
CREUSAGE À
LA GOUGE
CREUSAGE À
LA GOUGE
CONSERVATION
DE LA PAC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Lincoln Electric Tomahawk 625 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi