Sony CMT-RB5 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi
Micro Hi-Fi
Component
System
4-231-285-31(1)
©2000 Sony Corporation
CMT-RB5
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
FR
ES
2
FR
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie
ni à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1.
L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil.
3
FR
Table des matières
Mise en service
Étape 1: Installation de la chaîne ............. 4
Étape 2: Réglage de l’heure ..................... 6
Étape 3: Préréglage des stations
de radio ............................................... 7
Economie d’énergie en mode de veille* ... 8
Opérations de base
Lecture d’un CD........................................ 9
Écoute de la radio
— Accord sur une station
préréglée ........................................... 10
Le lecteur CD
Lecture répétée de plages d’un CD
— Lecture répétée ............................ 11
Lecture des plages d’un CD
dans un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire .......................... 11
Programmation des plages d’un CD
— Lecture de programme................. 12
Utilisation de l’affichage......................... 13
Autres fonctions
Réglage du son ........................................ 15
Utilisation du RDS (système de données
radiodiffusées)** .............................. 16
Pour vous endormir en musique
— Minuterie d’arrêt.......................... 16
Pour vous réveiller en musique
— Minuterie quotidienne ................. 17
Raccordement d’appareils en
option
Raccordement d’appareils audio/vidéo en
option ................................................ 19
Ecoute du son d’un appareil raccordé ..... 20
Enregistrement sur les appareils
raccordés........................................... 21
Raccordement d’antennes extérieures..... 21
Informations
supplémentaires
Précautions .............................................. 23
Guide de dépannage ................................ 24
Spécifications .......................................... 26
Description de la télécommande ............. 28
Index........................................................ 30
* Modèles nord-américain et européen seulement
** Modèle européen seulement
FR
4
FR
Mise en service
Étape 1: Installation de la chaîne
Installez la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis en effectuant les opérations 1 à 4
ci-dessous.
1
1
2
4
1
3
1 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons d’enceinte aux bornes
SPEAKER comme sur la figure ci-dessous.
Appareil
L
+
+
R
Enceinte
+
Remarque
Pour éviter les parasites, éloignez les cordons
d’enceinte des antennes.
Antenne-cadre AM
Antenne FM
Enceinte gaucheEnceinte droite
Rouge (3)
Noir (#)
Insérez cette
partie
Rouge (3)
Noir (#)
Insérez cette
partie
Mise en service
5
FR
2 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l’antenne-cadre AM, puis
raccordez-la.
Type de prise A
FM75
COAXIAL
AM
U
Type de prise B
FM
75
AM
U
U
3 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, réglez le commutateur
VOLTAGE SELECTOR sur la position
correspondant à la tension du secteur.
VOLTAGE
SELECTOR
110-120V
220-240V
4 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
Si la fiche de la chaîne n’est pas adaptée à la
prise murale, retirez la fiche adaptatrice
fournie (pour les modèles avec fiche
adaptatrice seulement).
Mise en place des deux piles R6
(format AA) dans la
télécommande
E
e
e
E
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles
durent environ six mois. Quand la platine ne répond
plus à la télécommande, remplacez les deux piles par
des neuves.
Remarques
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps inutilisée, enlevez les piles pour
éviter qu’elles ne coulent et causent des dommages.
Veillez à mettre les piles dans le bon sens.
N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
N’utilisez pas des piles de types différents
ensemble.
N’utilisez pas une pile qui coule.
Si une pile a coulé, nettoyez le logement des piles et
remplacez les piles par des neuves.
Antenne-
cadre AM
Déployez le fil
d’antenne FM
horizontalement.
Antenne-
cadre AM
Déployez le fil
d’antenne FM
horizontalement.
6
FR
Étape 2: Réglage de
l’heure
Avant de pouvoir utiliser les fonctions de la
minuterie, vous devez régler l’heure.
Le modèle européen utilise une horloge de 24
heures. Les autres modèles utilisent une horloge
de 12 heures.
L’horloge de 24 heures est utilisée comme
exemple.
>
Mm
NX x
?/1
.
2
1
4,6
4
3,5
DISPLAY
m
1 Allumez la chaîne.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
L’heure s’affiche et l’indication des heures
clignote.
0:00
3 Appuyez sur ./> pour régler les
heures.
4 Appuyez sur ENTER ou M.
L’indication des minutes clignote.
11:00
5 Appuyez sur ./> pour régler les
minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge se met en marche.
En cas d’erreur
Appuyez plusieurs fois sur m/M jusqu’à ce
que le point à modifier clignote, puis réglez-le à
nouveau.
Pour remettre l’horloge à l’heure
Vous pouvez remettre l’horloge à l’heure quand la
chaîne est éteinte.
1 Appuyez sur DISPLAY pour afficher l’heure.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
3 Répétez les opérations 3 à 6 décrites dans
“Réglage de l’heure”.
Conseils
Le point supérieur des deux-points clignote pendant
les 30 premières secondes de chaque minute tandis
que le point inférieur clignote pendant les 30
dernières secondes.
Lorsque la chaîne est éteinte, l’heure s’allume et
s’éteint à chaque pression de DISPLAY.
Mise en service
7
FR
Étape 3: Préréglage des
stations de radio
Vous pouvez prérégler 30 stations de radio: 20 sur
la gamme FM et 10 sur la gamme AM.
>
Mm
NX x
?/1
.
5
2
1
4
3
STEREO/
MONO
PRESET
+
/
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
Lorsque vous appuyez sur TUNER/BAND,
la chaîne s’allume.
2 Appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce que “AUTO” s’affiche.
FM 78.50
3 Appuyez sur TUNING +/–.
L’indication de fréquence change. Le
balayage des fréquences s’arrête lorsque le
tuner capte une station. “TUNED” et
“STEREO” (dans le cas d’une émission
stéréo) s’affichent.
4 Appuyez sur MEMORY.
Un numéro de station préréglée clignote. Les
stations sont mémorisées à partir du numéro
de préréglage 1.
MEMORY MF1
5 Appuyez sur ENTER.
“COMPLETE !!” s’affiche et la station est
mémorisée.
6 Pour prérégler d’autres stations, répétez
les opérations 1 à 5.
Pour arrêter le balayage des
fréquences
Appuyez sur MODE.
Pour faire l’accord sur une
station ayant un signal faible
À l’étape 2 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur
MODE jusqu’à ce que “MANUAL” apparaisse,
puis appuyez plusieurs fois sur TUNING +/– pour
accorder manuellement la station.
Pour régler une autre station sur
un numéro de préréglage
Commencez par l’étape 1. Après l’étape 4,
appuyez plusieurs fois sur PRESET +/– pour
sélectionner le numéro de préréglage sur lequel
vous voulez prérégler la nouvelle station. Appuyez
ensuite sur ENTER.
voir page suivante
8
FR
Pour effacer une station
préréglée
1 Appuyez sur MEMORY jusqu’à ce que
ERASE et un numéro de préréglage
apparaissent.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +/– pour
sélectionner le numéro de préréglage dont vous
voulez effacer la station.
Sélectionnez “ALL ERASE” si vous voulez
effacer toutes les stations préréglées.
3 Appuyez sur ENTER.
“COMPLETE !!” s’affiche.
Lorsque vous effacez une station préréglée, le
numéro de préréglage diminue d’une unité et
toutes les stations après la station effacée sont
renumérotées.
Pour changer l’intervalle
d’accord AM (modèles non
européens)
L’intervalle d’accord AM a été préréglé en usine
sur 9 kHz (10 kHz pour certaines régions). Pour le
changer, faites l’accord sur une station AM, puis
éteignez la chaîne. Tout en maintenant la touche
J L de l’appareil enfoncée, rallumez la
chaîne. Lorsque vous changez l’intervalle
d’accord, toutes les stations AM préréglées sont,
effacées. Pour rétablir l’intervalle à sa valeur
initiale, répétez les opérations ci-dessus.
Conseils
Les stations préréglées restent mémorisées pendant
un jour même si vous débranchez le cordon
d’alimentation ou s’il y a une coupure de courant.
Si une émission FM stéréo grésille, appuyez sur
STEREO/MONO jusqu’à ce que “MONO”
apparaisse. Vous n’entendrez pas le son en stéréo,
mais la réception sera meilleure. Pour rétablir l’effet
stéréo, appuyez à nouveau sur la touche.
Economie d’énergie en
mode de veille
(Modèles nord-américain et européen
seulement)
Vous pouvez réduire la consommation
d’électricité au minimum et économiser ainsi de
l’electricité en mettant la chaîne est en veille. La
chaîne a été programmée en usine pour ne pas
afficher l’heure lorsqu’elle est éteinte (Mode
d’économie d’énergie). Pour que l’heure
apparaisse même quand la chaîne est éteinte,
désactivez le mode d’économie d’énergie.
7
s
J L
Z
l j
c
DISPLAY
, Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne
est éteinte.
Le mode d’économie d’énergie est désactivé
et l’heure apparaît.
Pour activer le mode d’économie
d’énergie
Appuyez sur DISPLAY.
L’heure disparaît.
Conseil
À chaque pression de DISPLAY en mode de veille,
l’affichage passe du mode d’économie d’énergie à
l’indication de l’heure.
Étape 3: Préréglage des
stations de radio (suite)
Mise en service/Opérations de base
9
FR
Opérations de base
Lecture d’un CD
Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1
(alimentation).
7
s
J L
Z
l j
c
21
l j J L VOLUMEs
1 Appuyez sur Z et posez un CD sur le
plateau.
7
s
J L
Z
l j
c
Pour refermer le plateau, appuyez à nouveau
sur Z.
2 Appuyez sur HS.
Le plateau se ferme et la lecture commence.
L’indicateur CD TEXT s’allume lorsqu’un
disque CD TEXT est détecté.
CD1 30m s5
Numéro de plage Temps de lecture
Pour Faites ceci:
arrêter la lecture Appuyez sur s.
passer en pause Appuyez sur HS.
Appuyez à nouveau sur la
touche pour reprendre la
lecture.
choisir une plage Appuyez plusieurs fois sur
l j/J L.
Appuyez sur l j/
J L pendant la lecture
jusqu’à ce que vous ayez
trouvé le point recherché.
“–OVER–” s’affiche quand le
CD est terminé.
Conseils
S’il n’y a pas de CD dans le lecteur, “CD No Disc”
s’affiche.
Si vous appuyez sur HS quand la chaîne est
éteinte, elle s’allume automatiquement et, s’il y a un
CD sur le plateau, la lecture du CD commence
(Lecture monotouche).
Vous pouvez sélectionner le lecteur CD depuis une
autre source et écouter un CD en appuyant
simplement sur la touche HS (Sélection
automatique de source).
Vous pouvez commencer la lecture à partir de la
plage souhaitée à l’étape 2.
1 Appuyez plusieurs fois sur l j/J L
jusqu’à ce que la plage souhaitée s’affiche.
2 Appuyez sur HS.
Remarques
N’utilisez pas un CD sur lequel du ruban adhésif,
des autocollants ou de la colle sont collés. Le
lecteur CD pourrait être endommagé.
Ne poussez pas le plateau pour le fermer. Le lecteur
CD pourrait être endommagé. Pour fermer le
plateau, appuyez sur Z.
Lorsqu’un CD de 8 cm est inséré, il n’est pas
possible de le voir par la fenêtre avant.
Les caractères imprimés sur le CD apparaissent à
l’envers lorsqu’ils sont vus par la fenêtre avant.
Étiquette
vers le haut.
Pour un CD
de 8 cm,
utilisez le
cercle
intérieur du
plateau.
localiser un
point d’une
plage
Indicateur
CD TEXT
?/1 (alimentation)
Mise en service/Opérations de base
retirer le CD Appuyez sur Z.
régler le volume Tournez VOLUME.
9
FR
10
FR
Écoute de la radio
— Accord sur une station préréglée
Préréglez d’abord les stations de radio dans la
mémoire du tuner (voir page 7).
Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1
(alimentation).
>
Mm
NX x
?/1
.
2
1
STEREO/
MONO
VOL –
TUNING –
TUNING +
VOL +
3
3
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce que “PRESET” s’affiche.
FM 78.50
3 Appuyez sur PRESET +/– pour
sélectionner la station préréglée de votre
choix.
FM 1 785.0
Numéro de Fréquence
préréglage (ou nom de la
station RDS*)
Si une seule station est préréglée, “ONE
PRESET” s’affiche.
* Modèle européen seulement
?/1
(alimentation)
Pour Faites ceci:
éteindre la radio Appuyez sur ?/1 pour
éteindre la chaîne.
régler le volume Appuyez plusieurs fois sur
VOL +/–.
Pour écouter une station de
radio non préréglée
À l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce que “MANUAL” apparaisse, puis
appuyez de façon répétée sur TUNING +/–
pour faire l’accord sur la station souhaitée
(Accord manuel).
À l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce que “AUTO” apparaisse, puis
appuyez sur TUNING +/–. L’indication de
fréquence change. Le balayage des fréquences
s’arrête lorsque le tuner capte une station
(Accord automatique).
Pour annuler l’accord automatique
Appuyez sur MODE.
Conseils
Si vous appuyez sur TUNER/BAND quand la
chaîne est éteinte, elle s’allume automatiquement et
fait l’accord sur la dernière station captée (Lecture
monotouche).
Vous pouvez sélectionner le tuner depuis une autre
source en appuyant simplement sur TUNER/BAND
(Sélection automatique de la source).
Pour améliorer la réception, réorientez l’antenne
fournie ou raccordez une antenne extérieure en
vente dans le commerce (voir page 21).
Si une émission FM stéréo grésille, appuyez sur
STEREO/MONO jusqu’à ce que “MONO”
apparaisse. Vous n’entendrez pas le son en stéréo,
mais la réception sera meilleure. Pour rétablir l’effet
stéréo, appuyez à nouveau sur la touche.
Le lecteur CD
11
FR
Le lecteur CD
Lecture répétée de
plages d’un CD
— Lecture répétée
Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs
fois de suite un CD en mode de lecture normale,
aléatoire ou programmée.
>
Mm
NX x
.
REPEAT
, Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
pendant la lecture jusqu’à ce que
“REPEAT” ou “REPEAT 1” s’affiche.
CD1 3m2s5
REPEAT: pour répéter toutes les plages du
CD
REPEAT 1: pour répéter une seule plage
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce
que “REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse.
Remarque
Lorsque “REPEAT” est sélectionné, le lecteur CD
s’arrête automatiquement après cinq répétitions.
Lecture des plages d’un
CD dans un ordre
aléatoire
— Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet d’écouter toutes les
plages d’un CD dans un ordre aléatoire.
>
Mm
NX x
?/1
.
3
2
>
x
1
1 Appuyez sur CD pour passer en mode
CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”
s’affiche.
CD16 62m00s
3 Appuyez sur N.
La lecture aléatoire commence.
Pour annuler la lecture aléatoire
en mode d’arrêt
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à
ce que “SHUFFLE” et “PROGRAM”
disparaissent.
Conseil
Pour sauter une plage, appuyez sur >.
Remarque
Le mode de lecture ne peut pas être changé pendant la
lecture d’un disque. Arrêtez d’abord la lecture en
appuyant sur x puis changez le mode de lecture.
Opérations de base/Le lecteur CD
11
FR
12
FR
Programmation des
plages d’un CD
— Lecture de programme
Cette fonction vous permet de créer un
programme de 25 plages au maximum dans
l’ordre dans lequel vous voulez les écouter.
>
Mm
NX x
?/1
.
DISPLAY
4
6
2
CLEAR
x
1
3
1 Appuyez sur CD pour passer en mode
CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM”
s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur ./>
jusqu’à ce que le numéro de plage
souhaité s’affiche.
CD7 0m4s9
Numéro de plage
sélectionné
Temps total
de lecture
4 Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée.
“STEP” s’affiche d’abord puis le numéro de
plage sélectionné. Ensuite le dernier numéro
de plage sélectionné s’affiche, suivi du temps
total de lecture du programme. En cas
d’erreur, appuyez sur CLEAR pour effacer la
dernière plage programmée.
CD7 0m4s9
5 Pour programmer d’autres plages,
répétez les opérations 3 et 4.
6 Appuyez sur N.
La lecture programmée commence.
Toutes les plages sont lues dans l’ordre où
vous les avez sélectionnées.
Pour vérifier le nombre total de
plages programmées
Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt. Le
nombre total de plages programmées est indiqué,
puis le numéro de la dernière plage programmée et
le temps total de lecture du programme.
CD 110m82s8
Pour vérifier l’ordre programmé
Appuyez plusieurs fois sur ./> pendant la
lecture de programme.
Pour Faites ceci:
Numéro de la dernière
plage programmée
Temps total
de lecture
Numéro de la dernière
plage programmée
Temps total de lecture
du programme
Appuyez sur x, puis plusieurs fois
sur PLAY MODE jusqu’à ce que
“PROGRAM” et “SHUFFLE”
disparaissent.
annuler la
lecture de
programme
Effectuez les opérations 3 et 4.ajouter une plage
au programme
(en mode d’arrêt)
Le lecteur CD
13
FR
Conseils
Le programme que vous avez créé n’est pas effacé
après la lecture du programme. Pour l’exécuter à
nouveau, appuyez sur N.
Si vous essayez de programmer 26 plages (“steps”)
ou plus, “STEP FULL” s’affiche.
“--m--s” s’affiche si le temps total de lecture est
supérieur à 100 minutes ou si vous sélectionnez une
plage de CD dont le numéro est supérieur à 21.
Remarque
Le mode de lecture ne peut pas être changé pendant la
lecture d’un disque. Arrêtez d’abord la lecture en
appuyant sur x puis changez le mode de lecture.
Utilisation de l’affichage
Vous pouvez vérifier le nombre total de plages, le
temps de lecture total et le temps restant sur la
plage ou sur le CD actuel. Si vous insérez un
disque CD TEXT, vous pourrez aussi vérifier les
informations enregistrées sur le disque, par
exemple le titre du disque ou des plages et le nom
des artistes.
NX x
?/1
DISPLAY
, Appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression de la touche pendant la
lecture normale ou en mode d’arrêt,
l’affichage change comme suit:
Pendant la lecture normale
t Temps de lecture écoulé de la plage en
cours
r
Temps restant sur la plage en cours
r
Temps restant sur le CD*
r
Titre de la plage en cours**
r
Indication de l’heure (pendant huit
secondes)
r
Niveau BASS (pendant trois secondes)
r
Niveau TREBLE (pendant trois
secondes)
voir page suivante
14
FR
Utilisation de l’affichage (suite)
Dans le mode d’arrêt
Pendant la lecture de programme
t Numéro de la dernière plage et temps de
lecture total du programme
r
Nombre total de plages programmées
(pendant huit secondes)
r
Titre du disque et nom de l’artiste**
r
Indication de l’heure (pendant huit
secondes)
r
Niveau BASS (pendant trois secondes)
r
Niveau TREBLE (pendant trois
secondes)
Autres cas
t Nombre de plages total et temps de
lecture total
r
Titre du disque et nom de l’artiste**
r
Indication de l’heure (pendant huit
secondes)
r
Niveau BASS (pendant trois secondes)
r
Niveau TREBLE (pendant trois
secondes)
* “--m--s” apparaît pendant la lecture de
programme
** Seulement les disques CD TEXT (certains
caractères ne peuvent pas être affichés). Les
informations de certains disques CD TEXT
n’apparaîtront pas.
Si le CD contient 21 plages ou plus, les
informations CD TEXT n’apparaîtront pas pour
les plages ultérieures à la 21
e
.
Lorsque le titre ou le nom a défilé sur
l’afficheur, l’affichage original réapparaît.
Autres fonctions
15
FR
Autres fonctions
Réglage du son
Non seulement vous pouvez ajuster les graves et
les aigus, mais aussi activer la fonction DBFB
(Dynamic Bass Feedback/Rétroaction dynamique
des basses) pour produire des sons plus puissants
et graves.
>
Mm
NX x
?/1
.
DBFB
TREBLE +/–BASS +/–
Accentuation du grave
, Appuyez sur DBFB.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change de la façon suivante:
DBFB ON
Y
DBFB OFF
“DBFB” s’affiche lorsque la fonction DBFB
est activée.
Réglage des graves
, Appuyez plusieurs fois sur BASS +/–.
Vous pouvez réglez les graves sur 9 niveaux
différents (de MIN à MAX).
Le lecteur CD/Autres fonctions
Réglage des aigus
, Appuyez plusieurs fois sur
TREBLE +/–.
Vous pouvez régler les aigus sur 9 niveaux
différents (de MIN à MAX).
Conseil
Vous pouvez rétablir le son original en désactivant la
fonction DBFB et en réglant BASS et TREBLE sur 0.
16
FR
Utilisation du RDS
(système de données
radiodiffusées)
(Modèle européen seulement)
Qu’est-ce que le RDS ?
Le RDS, ou Radio Data System, est un service de
radiodiffusion qui permet aux stations de radio
d’envoyer un certain nombre d’informations avec
le signal d’émission ordinaire. Le RDS n’est
disponible que sur les stations FM*.
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement
si la station sur laquelle vous avez fait l’accord
n’émet pas correctement le signal RDS ou si elle est
faiblement captée.
* Toutes les stations FM n’offrent pas des services
RDS et celles qui le font ne proposent pas toutes les
mêmes services. Adressez-vous aux stations de
radio locales pour connaître les types de services
RDS disponibles dans votre région.
Réception d’émissions RDS
, Faites simplement l’accord sur une
station de la gamme FM.
Lorsque vous faites l’accord sur une station
qui offre des services RDS, le nom de la
station s’affiche.
Pour vérifier les informations
RDS
À chaque pression sur DISPLAY, l’affichage
change comme suit:
t Nom de station*
r
Fréquence
r
Indication de l’heure
(pendant huit secondes)
r
Niveau des graves (BASS)
(pendant trois secondes)
r
Niveau des aigus (TREBLE)
(pendant trois secondes)
* Si aucune émission RDS n’est reçue, le nom de
station ne sera pas indiqué.
Pour vous endormir en
musique
— Minuterie d’arrêt
Cette fonction vous permet de régler la chaîne
pour qu’elle s’éteigne après un certain délai. Vous
pouvez régler la minuterie par incréments de 10
minutes.
NX x
?/1
SLEEP
, Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le temps.
À chaque pression de la touche, l’affichage
des minutes (temps restant) change comme
suit:
t SLEEP OFF t AUTO
10min T
...
T 80min T 90min
T
“SLEEP” clignote sur l’afficheur, sauf
lorsque “SLEEP OFF” est sélectionné.
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP. Notez que le temps
restant n’est pas indiqué en mode “AUTO”.
Pour changer le délai d’arrêt de
la chaîne
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le temps souhaité.
Pour désactiver la minuterie
d’arrêt
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que
“SLEEP OFF” s’affiche.
Autres fonctions
17
FR
Pour vous réveiller en
musique
— Minuterie quotidienne
Cette fonction vous permet d’être réveillé en
musique à l’heure programmée.
Pour l’utiliser, vous devez avoir réglé l’heure (voir
page 6).
>
Mm
NX x
?/1
.
4,5
6,8
5,6,
7
2
9
3
2
5,6,
7
CLOCK/
TIMER
SELECT
1 Préparez la source de musique que vous
voulez écouter.
CD: Posez un CD. Pour commencer à
partir d’une plage précise, créez un
programme de lecture (voir page 12).
Radio: Faites l’accord sur une station (voir
page 10).
2 Appuyez plusieurs fois sur VOL +/–
pour régler le niveau du son.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
“SET DAILY” s’affiche.
“DAILY” et l’indicateur c se mettent à
clignoter.
4 Appuyez sur ENTER.
“ON” s’allume et l’indication des heures
clignote.
ON 0:00
Lorsque vous sélectionnez
“AUTO”
La chaîne s’éteint automatiquement à la fin du CD
(temps maximal 100 minutes).
Lorsque la chaîne est en mode TUNER, elle
s’éteint après 100 minutes.
Conseil
Vous pouvez utiliser la minuterie d’arrêt même si
vous n’avez pas réglé l’heure.
voir page suivante
18
FR
5 Programmez l’heure de début de
lecture.
Appuyez plusieurs fois sur ./> pour
régler les heures, puis appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote.
ON 8:00
Appuyez plusieurs fois sur ./> pour
régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
L’indication des heures clignote à nouveau.
6 Programmez l’heure de fin de lecture en
procédant comme à l’étape 5.
7 Appuyez sur ./> pour
sélectionner la source de son.
L’affichage change comme suit:
TUNER
Y
CD PLAY
8 Appuyez sur ENTER.
L’heure de début de lecture, l’heure de fin et
la source de musique s’affichent tour à tour,
après quoi l’affichage initial réapparaît.
“DAILY” et l’indicateur c s’allument.
9 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Pour modifier la programmation
Recommencez depuis l’étape 1.
Pour vérifier la programmation/
activer la minuterie
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois sur ./> jusqu’à
ce que “SEL DAILY” s’affiche, puis appuyez
sur ENTER.
Pour se réveiller en musique
(suite)
Pour désactiver la minuterie
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT, puis
appuyez plusieurs fois sur ./> jusqu’à ce
que “TIMER OFF” s’affiche. Appuyez ensuite sur
ENTER.
Remarques
N’effectuez aucune opération entre la mise en
marche de la chaîne et le début de la lecture
(environ 15 secondes avant l’heure préréglée).
Si la chaîne est déjà allumée à l’heure programmée,
la lecture de la source programmée commencera.
Il n’est pas possible d’utiliser des éléments séparés
en option raccordés à la prise MD/VIDEO
(AUDIO) IN comme source pour la minuterie
quotidienne.
Raccordement d’appareils en option
19
FR
Raccordement
d’appareils en option
Raccordement d’appareils
audio/vidéo en option
Vous pouvez optimiser votre chaîne en raccordant
des appareils vendus en option. Consultez le mode
d’emploi de chaque appareil.
Raccordement d’appareils audio
Raccordement d’une platine MD
pour l’enregistrement numérique
Vous pouvez enregistrer numériquement un CD
sur un MD en reliant une platine MD, en vente
dans le commerce, à la chaîne par un câble
optique.
Vers la prise d’entrée
numérique de la platine MD
Raccordement d’une platine MD
pour un enregistrement analogique
Vous pouvez raccorder une platine MD à la chaîne
à l’aide de cordons audio en vente dans le
commerce. Branchez les fiches sur les prises de
même couleur. Pour écouter un MD après avoir
raccordé la platine MD, appuyez sur FUNCTION
jusqu’à ce que “MD” s’affiche.
Vers les prises d’entrée audio de la platine MD
Vers les prises de sortie audio
de la platine MD
Autres fonctions/Raccordement d’appareils en option
Conseil
S’il n’est pas possible de sélectionner “MD” en
appuyant sur FUNCTION, éteignez la chaîne et
appuyez sur ?/1 tout en tenant FUNCTION enfoncée.
La fonction sera commutée de “VIDEO” à “MD”.
Pour revenir à la fonction “VIDEO” refaites la même
opération.
Raccordement d’un magnétoscope
Vous pouvez raccorder un magnétoscope à la
chaîne à l’aide d’un cordon audio en vente dans le
commerce. Branchez les fiches sur les prises de
même couleur. Pour écouter le son du
magnétoscope après le raccordement, appuyez sur
FUNCTION jusqu’à ce que “VIDEO” s’affiche.
Vers les prises de sortie audio du
magnétoscope
Conseil
S’il n’est pas possible de sélectionner “VIDEO” en
appuyant sur FUNCTION, éteignez la chaîne et
appuyez sur ?/1 tout en tenant FUNCTION enfoncée.
La fonction sera commutée de “MD” à “VIDEO”.
Pour revenir à la fonction “MD” refaites la même
opération.
voir page suivante
20
FR
Raccordement d’un casque
Raccordez le casque à la prise PHONES.
7
s
J L
Z
l j
c
Prise PHONES
Raccordement d’appareils audio/
vidéo en option (suite)
Ecoute du son d’un
appareil raccordé
7
s
J L
Z
l j
c
2
1 Préparez l’appareil audio.
2 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “MD” ou
“VIDEO” apparaisse.
A chaque pression sur la touche, l’affichage
change de la façon suivante:
t TUNER t MD (ou VIDEO)
CD T
Pour permuter l’affichage de
“MD” et de “VIDEO”
1 Eteignez la chaîne.
2 Appuyez sur ?/1 tout en tenant FUNCTION
enfoncée.
Pour revenir à l’affichage antérieur, refaites la
même opération.
?/1 (Alimentation)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sony CMT-RB5 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues