Panasonic SCHT400 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Chaîne audio cinéma maison
Manuel d’utilisation
Modèle SC-HT400
Cher client
Nous vous remercions davoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
dutiliser lappareil.
Conserver ce manuel.
RQT6362-C
POWER
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
DVD 6CH INPUTSUBWOOFERTAPE MONITOR
BASS/TREBLE
34
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- HELP
– RESET
- BAND
– FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC 2
8
2
wq
1
TV
TUNER/BAND
VCR
TAPE CD
DVD
AUDIO
321
DISC
/
DECK 1
/
2
SOUND MODE
SFC
TV
/
VIDEO
VOLUME
MUTING
TEST
+
//
TOP MENU
ENTER
MENU
DISPLAY
SUBWOOFER
EFFECT LEVEL
+
6
10
/
ENTER
54
9087
DIRECT TUNING/
DISC ENTER
CH
PC
Avant l’utilisation
Table des matières
PRÉCAUTIONS À PRENDRE...................................................2
Accessoires fournis
..................................................................3
Télécommande
............................................................................3
Guide de dépannage
...............................................................16
Données techniques
...............................................................17
Service après-vente
.................................................................18
Protection de louïe
.................................................................18
Entretien
.....................................................................................18
Raccordements dappareils
6
Raccordement des
enceintes
4
Paramétrage
8
Étape 1
Fonctions de base
10
Généralités
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Guide des commandes ..........................................................12
Présyntonisation
......................................................................14
Autres réglages
........................................................................14
Enregistrement
.........................................................................15
Raccordement dune antenne extérieure
..........................15
Autres
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Avant lutilisation
Autres
Généralités
2
RQT6362
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Mesures de sécurité
1. AlimentationNe brancher cet appareil que dans une prise de
courant du type décrit dans le présent manuel ou tel quindiqué
sur lappareil.
2. PolarisationCet appareil est équipé dune fiche polarisée
(fiche avec une lame plus large que lautre). Ce type de fiche,
conçu pour assurer une protection accrue, ne peut être inséré
dans la prise que dans un sens. Si la fiche ne peut être insérée
dans la prise, en inverser le sens. Si la fiche ne peut toujours
être insérée, communiquer avec un électricien pour remplacer la
prise de courant. Ne pas tenter de contourner cette mesure de
sécurité.
3. Protection du cordon dalimentationLe cordon secteur doit
être placé de manière quil ne soit pas piétiné ou écrasé par des
objets. Ne jamais toucher à un cordon dalimentation les mains
mouillées et toujours tenir la fiche et non le cordon pour le
brancher ou le débrancher.
4. Surcharge—Éviter de surcharger les prises de courant et les
rallonges, car cela pourrait causer un incendie ou des chocs
électriques.
5. Après usageAprès usage, toujours couper le contact sur
lappareil. En cas de non utilisation prolongée ou dun orage,
débrancher le cordon dalimentation de la prise de courant.
6. Utilisation daccessoiresNutiliser que les accessoires
recommandés par le manufacturier afin d’éviter tout risque de
dommage.
Avant dutiliser lappareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur lappareil et aux
instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Installation
3. Lignes à haute tensionInstaller toute antenne extérieure à
labri des lignes à haute tension, circuit d’éclairage ou lignes
dalimentation au cas où elle viendrait à tomber. Lors de cette
installation, tout contact avec les lignes et circuits à haute
tension, ou toute source dalimentation électrique, pourrait être
fatal.
4. Mise à la terre dune antenne extérieureSi une antenne
extérieure est reliée à lappareil, sassurer que lantenne est
mise à la terre afin de protéger lappareil contre la surtension et
laccumulation d’électricité statique. La section 1 du code
canadien de l’électricité contient des renseignements relatifs à la
mise à la terre du mât et de la structure porteuse, à la mise à la
terre du fil damenée à lunité de décharge de lantenne, au
gabarit des connecteurs de terre, à lemplacement de lunité de
décharge de lantenne, au raccordement des électrodes de terre
et aux normes afférentes à l’électrode de terre. Voir lillustration
ci-dessous.
Environnement
BRIDE DE
TERRE
ÉQUIPEMENT
DE LENTRÉE
ÉLECTRIQUE
FIL DAMENÉE
DE LANTENNE
UNITÉ DE
DÉCHARGE
DE LANTENNE
CONNECTEURS
DE TERRE
BRIDES DE TERRE
ÉLECTRODE DE TERRE
DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE
1. Eau et humiditéNe pas utiliser cet appareil dans un endroit
où il risquerait d’être mouillé (près dune baignoire, dune
piscine). Éviter également les endroits humides.
2. Chaleur—Éloigner lappareil de toute source de chaleur telle
que radiateurs et autres éléments de chauffage.
Ne pas le placer dans un endroit où la température est inférieure
à 5°C (41°F) ou supérieure à 35°C (95°F).
Emplacement
1. AérationPlacer lappareil dans un endroit où il nexiste aucun
obstacle à sa ventilation. Ne pas linstaller dans un endroit clos
telle une étagère ou un meuble. Laisser un jeu dau moins
10 cm (4 po) entre toute surface et larrière de lappareil. Afin de
prévenir le risque dincendie ou de chocs électriques dû à la
surchauffe, veiller à ce que ni rideaux ni dautres matières
nobstruent les évents daération de lappareil.
2. Objets divers—Éviter quun objet tombe dans lappareil ou
quun liquide y soit déversé. Protéger lappareil contre la fumée,
la poussière, les vibrations et les chocs.
3. Champ magnétique—Éloigner lappareil de tout appareil
générant un puissant champ magnétique.
4. EmpilageNe rien placer sur lappareil.
5. SurfacePlacer lappareil sur une surface plane et de niveau.
6. Baies et supportsNe placer lappareil que
dans une baie ou sur un support recommandé
par le fabricant. Au besoin, déplacer la baie ou
le support avec le plus grand soin. Un arrêt
brusque, lapplication dune force excessive ou
le déplacement sur une surface inégale pourrait causer le
renversement de la baie ou du support.
7. Installation sur un mur ou au plafondNe pas installer
lappareil à un mur ou sur un plafond à moins que cela ne soit
explicitement indiqué dans le manuel dutilisation.
Entretien
(Pour plus de détails, se reporter à la page 18.)
Débrancher lappareil avant deffectuer tout entretien.
Nettoyer le coffret avec un linge doux et humide.
Nutiliser ni tampon, ni nettoyant abrasif, ni solvant daucune sorte.
Service après-vente
1. En cas de dommageConfier lappareil à un technicien qualifié
dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon dalimentation ou sa fiche a été
endommagé;
(b) lorsquun objet est tombé dans lappareil ou si ce dernier a
été mouillé;
(c) lorsque lappareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque lappareil semble ne pas fonctionner normalement
ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque lappareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. RéparationNe faire aucun réglage ni ajustement autres que
ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à
un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechangeSassurer que le technicien utilise des
pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les
caractéristiques sont les mêmes. Lutilisation de pièces de
rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs
électriques ou dautres dangers.
4. Vérification de sécuritéDemander au technicien qui a réparé
lappareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour
sassurer quil peut être utilisé en toute sécurité.
3
RQT6362
Vérifier et identifier les
accessoires fournis.
1 cordon dalimentation
c.a. (RJA0065-A)
1nécessaire dantenne-
cadre AM
(N1DAEYA00006)
(antenne-cadre AM,
support dantenne et
plaque de montage)
1 antenne FM intérieure
(RSA0006-L)
2 piles
1télécommande
(EUR7702KE0)
ATTENTION
Ne rien placer sur le dessus de cet appareil et ne pas bloquer les
évents daération. En particulier, ne pas placer un magnétophone
à cassette ou un lecteur CD/DVD. La chaleur dégagée par ce
récepteur risque dendommager le support média.
3
2
1
4
(R6, AA, UM-3)
Piles
¡Installer les piles de manière que leur polarité (+ et )
corresponde à celle de la télécommande.
¡Ne pas utiliser de piles rechargeables.
¡Veiller à ce que la fenêtre de transmission de la télécommande et
le capteur de signal soient propres et sans poussière.
¡
Lincidence de rayons solaires ou la présence dune source intense
de lumière ainsi que les portes en verre dun meuble audio peuvent
perturber le fonctionnement du capteur de signal de lappareil.
POWER
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
DVD 6CH INPUTSUBWOOFERTAPE MONITOR
BASS/TREBLE
34
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- HELP
RESET
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC 2
8
2
wq
1
TV
TUNER/BAND
VCR
TAPE CD
DVD
AUDIO
321
TOP MENU
MENU
6
10
/
ENTER
54
9087
DIRECT TUNING/
DISC ENTER
Capteur de signal de télécommande
Fenêtre de la
télécommande
Utilisation
Télécommande
7 mètres (23 pieds)
Accessoires fournis
Se reporter au Guide dutilisation de la
télécommande pour de plus amples
détails sur lopération de la
télécommande.
6 câbles de
haut-parleur
(REE0970A)
1 jeu dauto-adhésifs pour
câbles de raccordement
des enceintes
Ces étiquettes ne sont
pas disponibles dans le
commerce.
1 feuille de coussinets
(25 coussinets)
Coussinets de rechange
disponibles en lot dune
feuille (4 par feuille)
(RFA0631A-K)
1
1
FRONT L
FRONT L
2
2
FRONT R
FRONT R
3
3
CENTER
CENTER
4
4
SURROUND L
SURROUND L
5
5
SURROUND R
SURROUND R
6
6
SUBWOOFER
SUBWOOFER
1
1
FRONT L
FRONT L
2
2
FRONT R
FRONT R
3
3
CENTER
CENTER
4
4
SURROUND L
SURROUND L
5
5
SURROUND R
SURROUND R
6
6
SUBWOOFER
SUBWOOFER
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence dune tension
suffisamment élevée pour engendrer un risque
de chocs électriques.
Le point dexclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel dutilisation
inclus avec lappareil contient dimportantes
recommandations quant au fonctionnement et
à lentretien de ce dernier.
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE DINCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE
TOUT DOMMAGE À LAPPAREIL, NE PAS
LEXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ
EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER
DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN
VASE, SUR LAPPAREIL.
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros
indiqués entre parenthèses.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Avant lutilisation
Autres
Généralités
4
RQT6362
Raccordement des enceintes
Fixer les auto-adhésifs aux câbles
des enceintes
Emplacement des enceintes
Enceintes avant (1 gauche 2 droite)
Placer les enceintes avant de droite et de gauche sur chaque côté
du téléviseur au niveau des oreilles selon la position d’écoute.
Enceinte centrale (3)
Placer lenceinte centrale dessous ou dessus le centre du
téléviseur. Orienter lenceinte vers la position d’écoute.
Enceintes ambiophoniques (4 gauche 5 droite)
Placer ces enceintes quelque peu en retrait de la position d’écoute
à environ un mètre (3 pieds) plus haut que le niveau de loreille.
Enceinte dextrêmes-graves (6)
Lenceinte dextrêmes-graves peut être placée presque nimporte
où à la condition quelle soit à une distance raisonnable du
téléviseur.
Environ 10 cm (4 po)
Les 6 câbles sont identiques.
Raccordement des enceintes et de
leurs câbles
Raccorder le câble rouge à la borne rouge (+) et le câble noir à la
borne noire ().
Panneau arrière des petites enceintes
(
Les 5 petites enceintes sont identiques.
)
Panneau arrière de la grande enceinte
Raccorder le câble, avec lauto-adhésif y en place, à la grande
enceinte : enceinte dextrêmes-graves.
Disposer les enceintes de façon à ce que les numéros des auto-adhésifs fixés sur les câbles correspondent à lemplacement des enceintes de
cette illustration.
Fixer les coussinets de caoutchouc
aux enceintes
Petite enceinte
Debout
Sur le côté
Grande
enceinte
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
Ces enceintes ont été conçues pour être placées à proximité dun
téléviseur; toutefois, il peut arriver que limage soit affectée sur
certains téléviseur.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant
environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le
problème. Par contre, si le problème devait persister, éloigner les
enceintes du téléviseur.
Déplacement de la plaque de marque
La plaque identifiant la marque Panasonic peut être tournée si les
petites enceintes sont couchées sur le côté.
Faire attention que la plaque naccroche pas le treillis lors de sa
rotation.
Le treillis des enceintes est inamovible.
1
FRONT L
1
1
FRONT L
FRONT L
1
1
FRONT L
FRONT L
2
2
FRONT R
FRONT R
3
3
CENTER
CENTER
4
4
SURROUND L
SURROUND L
5
5
SURROUND R
SURROUND R
6
6
SUBWOOFER
SUBWOOFER
1
1
FRONT L
FRONT L
2
2
FRONT R
FRONT R
3
3
CENTER
CENTER
4
4
SURROUND L
SURROUND L
5
5
SURROUND R
SURROUND R
6
6
SUBWOOFER
SUBWOOFER
1
FRONT L
Raccorder les câbles, avec les auto-adhésifs q à t en place, aux
petites enceintes : 2 enceintes avant, 2 enceintes ambiophoniques
et 1 enceinte centrale.
1
2
3
4
5
6
Fixer les coussinets en caoutchouc afin d’éviter toute vibration qui
pourrait provoquer la chute ou le déplacement des enceintes. Les 5
petites enceintes peuvent être mises sur le côté ou debout.
Voir à la page 5 pour le montage mural ou sur support des
enceintes.
Une feuille de 25 coussinets en caoutchouc est fournie. Utiliser de 3
à 4 coussinets par enceinte.
Positionnement pour obtenir le meilleur effet
La manière dont les enceintes sont insallées peut affecter les
graves et le champ sonore.
¡Placer les enceintes sur des bases solides et plates.
¡Le placement des enceintes trop près du sol, dun mur et dun
coin peut provoquer des graves excessives. Recouvrir les murs
et les fenêtres de rideaux épais.
¡Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne
pour assurer une ventilation adéquate.
Nota
1
2
3
4
Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être
placées à égale distance de la position d’écoute. Les angles
montrés ne sont quapproximatifs.
Étape
1
2 3 4
5
RQT6362
321
R L
R L
SPEAKERS
HAUT-PARLEURS
SURROUND
FRONT
CENTERSUB-
WOOFER
6-8/EACH SPEAKER
6-8/CHAQUE
6 5 4 3 2 1
1
FRONT L
2
FRONT R
3
CENTER
6
SUBWOOFER
5
SURROUND R
4
SURROUND L
CENTER
FRONT R
FRONT L
SURROUND R
SURROUND L
SUBWOOFER
Raccordement des enceintes au récepteur
Avis
¡Afin d’éviter tout risque dincendie ou
dommage à lamplificateur et aux haut-
parleurs, nutiliser ces enceintes acoustiques
quavec la chaîne recommandée. Contacter
un technicien qualifié en cas de dommages
ou si un changement soudain dans la
performance de lappareil est noté.
¡Ne pas fixer ces enceintes au mur en
utilisant une méthode dinstallation autre que
celle donnée dans ce manuel.
Montage mural
À la verticale
Coussinets en
caoutchouc (inclus)
Coussinets en
caoutchouc (inclus)
Vis
(non fournie)
Vis
(non fournie)
106 mm
(4-11/64 po)
3035 mm
(1-3/16 à 1-3/8 po)
79 mm
(9/32 à 23/64 po)
À lhorizontale
Vis
(non fournie)
Coussinets en
caoutchouc (inclus)
Fixer quatre coussinets de caoutchouc à chacune des enceintes en
prenant soin quils ne recouvrent pas les trous. Insérer une vis à
bois dans une section épaisse et résistante du mur.
La surface doit pouvoir supporter un poids de 10 kg (22 lb).
Communiquer avec un détaillant pour plus de détails.
Nota
Montage sur support
Sassurer que les conditions suivantes sont satisfaites lors de
lachat des supports.
¡Vis; diamètre: 5 mm, pas: 0,8 mm, longueur: épaisseur de la
plaque du support et entre 7 et 10 mm de plus.
¡Distance entre le centre des trous; 60 mm.
¡Les supports doivent pouvoir supporter un poids de 10 kg (22 lb).
¡Les supports doivent être stables même si les enceintes sont
placées dans une position élevée.
Insérer les vis du
support dans ces
trous.
Supports (non fournis)
5 mm, pas 0,8 mm
60 mm
(2-23/64 po)
Épaisseur de la plaque +7 à
10 mm (9/32 po à 25/64 po)
106 mm
(4-11/64 po)
3035 mm
(1-3/16 à 1-3/8 po)
79 mm
(9/32 à 23/64 po)
Remarques sur les enceintes
¡Les enceintes peuvent être endommagées et leur durée de
service raccourcie lors dun réglage du son à haut volume
pendant longtemps.
¡Réduire le volume dans les cas suivants afin d’éviter des
dommages.
Lors de la lecture dun son déformé.
Lorsque les enceintes reçoivent un sifflement provenant dun
microphone ou dun tourne-disques, des parasites d’émissions
FM ou des signaux continus dun oscillateur, disque dessai ou
instrument électronique.
Lors du réglage de la qualité du son.
Pour établir ou couper le courant de lappareil.
7,5-9,5 mm
7,5-9,5 mm
Câbles des enceintes
¡Raccorder les câbles de façon que les numéros des auto-adhésifs correspondent aux numéros indiqués sous les bornes.
¡Raccorder les câbles rouges aux bornes rouges (+) et les câbles noirs aux bornes noires ().
¡Sassurer que les fils des câbles sont entièrement insérés afin quils ne se touchent et provoquent un court-circuit.
¡Après avoir terminé les raccordements et la mise en route, enrouler lexcédant des cordons et attacher avec une ficelle.
5
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Avant lutilisation
Autres
Généralités
L
R
L
R
FM
ANT
AM
ANT
GND
LOOP
EXT
75
AC IN
AC
OUTLET
R L
R L
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
DIGITAL IN
TV VCR DVD/DVD 6CH
CD TAPE TV
FRONT
TV
MONITOR OUT
OPTICAL1
(TV)
OPTICAL2
(DVD)
REC
(OUT)
PLAY
(IN)
OUT IN
COAXIAL
DVD
IN
TV
IN
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
CENTER
SURROUND
IN
IN
L
R
IN
SUBWOOFER
IN
IN
IN
S-VIDEO
TV TV VCR DVD
SPEAKERS
HAUT-PARLEURS
SURROUND
FRONT
CENTERSUB-
WOOFER
6-8/EACH SPEAKER
6-8/CHAQUE
6 5 4 3 2 1
6
RQT6362
Téléviseur, magnétoscope et lecteur DVD
Câble de raccordement stéréo
Blanc L (G)
Rouge R (D)
Câble de raccordement vidéo
Modification des réglages dentrée numérique
Il est possible, au besoin, de changer les paramètres
dentrée des prises numériques. Prendre note de
l’équipement raccordé, puis modifier les paramètres (
\
pages 89).
L
R
CENTER
SURROUND
SUBWOOFER
L
R
DVD/DVD 6CH
IN
IN
FRONT
Lecteur DVD
VIDEO OUT
AUDIO OUT
(SURROUND L, R)
AUDIO OUT
(CENTER, SUBWOOFER)
AUDIO OUT
(FRONT L, R)
Magnétoscope
OUT
VCR
IN
IN
OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
Téléviseur ou
moniteur
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Utiliser les prises dentrée avant gauche et droite si
le lecteur DVD ne possède pas de sortie 6 canaux.
Nota
DIGITAL IN
OPTICAL1
(TV)
OPTICAL2
(DVD)
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
Pour le raccordement des appareils, consulter le manuel
dutilisation approprié.
¡Ne pas plier le câble à fibres optiques.
¡Avant deffectuer les raccordements, sassurer que le contact est
coupé sur tous les appareils.
¡Utiliser les raccordements numériques pour la reproduction des
signaux Dolby Digital ou DTS (\ page 10).
¡Utiliser les raccordements analogiques lorsque les signaux ne
peuvent pas être décodés ou lors de lenregistrement dune
source (\ pages 10 et 15).
Nota
Récepteur de
signaux de
satellite, etc.
DIGITAL IN
OPTICAL1
(TV)
OPTICAL2
(DVD)
COAXIAL
DIGITAL OUT
Vidéo
Il y a trois types de
connexion selon le
type de signal:
composant, S-vidéo et
composite. Le signal
dentrée dun type
donné ne peut être
acheminé qu’à une
prise de même type.
Signal composant
(COMPONENT)
Cette connexion
permet lobtention
dimages de haute
qualité du fait que les
signaux de
chrominance (PB et
PR) et de luminance
(Y) sont séparés.
Signal S-vidéo
Cette connexion
donne une image de
meilleure qualité que
la connexion pour
signal composite.
Signal composite
Connexion vidéo de
base la plus courante.
Raccordements dappareils
Étape
1
2
3 4
L
R
L
R
FM
ANT
AM
ANT
GND
LOOP
EXT
75
AC IN
AC
OUTLET
R L
R L
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
DIGITAL IN
TV VCR DVD/DVD 6CH
CD TAPE TV
FRONT
TV
MONITOR OUT
OPTICAL1
(TV)
OPTICAL2
(DVD)
REC
(OUT)
PLAY
(IN)
OUT IN
COAXIAL
DVD
IN
TV
IN
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
CENTER
SURROUND
IN
IN
L
R
IN
SUBWOOFER
IN
IN
IN
S-VIDEO
TV TV VCR DVD
SPEAKERS
HAUT-PARLEURS
SURROUND
FRONT
CENTERSUB-
WOOFER
6-8/EACH SPEAKER
6-8/CHAQUE
6 5 4 3 2 1
7
RQT6362
L
R
L
R
FM
ANT
AM
ANT
GND
LOOP
EXT
75
R L
R L
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
DIGITAL IN
TV VCR DVD/DVD 6CH
CD TAPE TV
FRONT
TV
MONITOR OUT
OPTICAL1
(TV)
OPTICAL2
(DVD)
REC
(OUT)
PLAY
(IN)
OUT IN
COAXIAL
DVD
IN
TV
IN
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
CENTER
SURROUND
IN
IN
L
R
IN
SUBWOOFER
IN
IN
IN
S-VIDEO
TV TV VCR DVD
SPEAKERS
HAUT-PARLEURS
SURROUND
FRONT
CENTERSUB-
WOOFER
6-8/EACH SPEAKER
6-8/CHAQUE
6 5 4 3 2 1
AC IN
AC
OUTLET
Câble à fibres optiques Câble coaxial
Lecteur CD, magnétocassette et antennes
Le cordon dalimentation fourni est pour utilisation exclusive
avec cet appareil. Ne pas lutiliser avec un autre appareil.
Nota
Conservation d’énergie
Cet appareil consomme 1 W même lorsque le contact a été coupé au
moyen de linterrupteur [POWER,
8
]. Il est donc recommandé de
débrancher le cordon dalimentation de la prise secteur si lappareil nest
pas utilisé pendant une période prolongée.
Si lappareil reste débranché pendant plusieurs semaines, les réglages par
défaut sont rétablis. Dans ce cas, refaire les réglages.
Prise secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Ne brancher le cordon
dalimentation quaprès
avoir effectué tous les
raccordements.
Cordon dalimentation
(inclus)
Prise de courant commutée
Lalimentation de cette prise est commandée par
linterrupteur du récepteur. Tout appareil audio dont
la consommation nominale ne dépasse pas 80 W
peut être branché à cette prise. Dans le cas où un
appareil dont la consommation nominale est
supérieure à cette limite est branché, la prise pourrait
être endommagée. Consulter un détaillant pour faire
changer le fusible.
Raccordement du cordon dalimentation et autres directives
TAPE
REC
(OUT)
PLAY
(IN)
PLAY (OUT)
REC (IN)
Pour le raccordement dun compensateur de
fréquence, utiliser les prises TAPE.
Magnétophone
DIGITAL OUT
Fixer lautre extrémité de
lantenne dans la direction
offrant la meilleure réception.
Bande adhésive
Antenne FM intérieure (incluse)
Antenne-cadre AM (incluse)
FM
ANT
AM
ANT
GND
LOOP
EXT
75
L’équipement périphérique et les câbles sont vendus séparément sauf indication contraire.
DIGITAL IN
OPTICAL1
(TV)
OPTICAL2
(DVD)
COAXIAL
Lecteur CD
L
R
CD
LINE
OUT
Éloigner lantenne des divers cordons, du magnétophone ou du
lecteur DVD.
Antennes extérieures
\
page 15
Antennes
Utilisation du support dantenne
Fixer sur le support et placer sur une surface plate.
Le ventilateur ne fonctionne quaux niveaux
de sortie élevés.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME
LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS
LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA
PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Avant lutilisation
Autres
Généralités
8
RQT6362
Modifier les paramètres des enceintes et des appareils utilisés en fonction des propriétés acoustiques de la pièce d’écoute. Avant de modifier
les paramètres, il est fortement recommandé de lire la description de chacun des paramètres, de noter les paramètres par défaut et, enfin, de
se reporter au manuel dutilisation de chacun des appareils.
SFC MODE
wq
Appuyer
simultanément sur
les touches pour
activer le mode de
paramétrage.
SIZE
Sélectionner la taille
correspondant aux
enceintes utilisées
DISTANCE
Entrer la distance à
laquelle se trouvent
les enceintes avant,
centre et
ambiophoniques de
la position d’écoute.
FILTER
Régler la fréquence
de coupure (filtre
passe-bas) des
enceintes avant
Faire le paramétrage de manière que le signal de toutes les enceintes
(sauf celle des extrêmes-graves) parvienne simultanément à loreille.
Il est possible de régler les distances de 3 jusqu’à 30 pieds par intervalle
de 1 pied.
Les réglages par défaut sont:
FRONT (enceintes avant) et
CENTER (enceinte centrale): 10 FEET
SURROUND (enceintes ambiophoniques): 5 FEET
Réglage du
niveau de
sortie sur les
enceintes
SPEAKERS
Mettre les
enceintes en
circuit.
Régler le volume sur les autres enceintes en fonction de celui des
enceintes avant. (Régler le niveau de sortie sur les enceintes avant au
moyen de la commande [VOLUME]).
Le niveau sur les enceintes C (centre), SR (droite ambiophonique) et SL
(gauche ambiophonique) peut être réglé entre 10 dB et + 10 dB, 0 étant
le niveau de référence des enceintes avant. Régler le niveau sur ces
enceintes de manière quil semble égal à celui des enceintes avant.
Pour lenceinte dextrêmes-graves (SW), il est possible de sélectionner ---
(aucun son), MIN (niveau minimum), entre 1 et 19, ou encore MAX
(niveau maximum).
Régler le niveau sur lenceinte dextrêmes-graves de manière quil soit en
équilibre avec celui des enceintes avant. Il est à noter que le rendu dans
les très basses fréquences subit facilement linfluence de la source. Il peut
être souhaitable de modifier le niveau des extrêmes-graves pendant la
lecture pour obtenir un meilleur effet (
\
page 13).
D-INPUT
Entrée numérique
Modifier ces paramètres en fonction des raccordements faits dans les trois
prises dentrée numériques - COAX, OPT1 et OPT2, de manière que la
source appropriée soit sélectionnée au moyen du sélecteur dentrée.
Les réglages par défaut sont:
CD: COAX
DVD: OPT2
TV (téléviseur): OPT1
Appuyer
simultanément sur
les touches pour
activer le mode de
paramétrage.
Modifier ces réglages si les enceintes fournies sont remplacées.
LARGE: Pour des enceintes pouvant reproduire tout le spectre audible,
plus particulièrement les graves en dessous de 100 Hz.
SMALL:Ce réglage par défaut convient parfaitement aux enceintes
fournies. Ce réglage convient à la plupart des enceintes si un
élément dextrêmes-graves est utilisé.
NONE: Pour les enceintes non utilisées (canal centre et ambiophonique).
Les réglages par défaut sont:
FRONT (enceintes avant),
CENTER (enceinte centrale) et
SURROUND (enceintes ambiophoniques): SMALL
Si lenceinte dextrêmes-graves (SUB-WFR) est débranchée, sélectionner
NO. Sinon, laisser le réglage à YES.
Modifier ces réglages si les enceintes fournies sont remplacées. Il est
possible de changer la fréquence de coupure de la sortie des graves sur
les enceintes avant.
La fréquence de coupure peut être augmentée de 100 Hz à soit
150 Hz ou 200 Hz.
Le réglage optimum pour ces enceintes est de 150 Hz.
SFC MODE
wq
Paramétrage
Étape
1 2
3
4
9
RQT6362
Sélectionner
SIZE.
Sélectionner
lenceinte.
Modifier les
réglages.
Appuyer
simultanément sur
les touches pour
quitter le mode de
paramétrage.
SFC MODE
wq
Sélectionner
DISTANCE.
Sélectionner
FILTER.
Sélectionner
lenceinte.
Modifier les
réglages.
Modifier les
réglages.
TEST
Interrompre
l’émission du
signal dessai.
+
Régler le niveau.
Appuyer sur [LEVEL] pour
sélectionner le canal, puis
appuyer sur [] ou [+].
VOLUME
+
Régler le volume
principal.
TEST
Lancer le signal
dessai.
Chaque enceinte émet un
signal pendant environ deux
secondes, lune à la suite de
lautre.
LCRSRSLSW
SFC MODE
w q
SFC MODE
w q
INPUT SELECTOR
Sélectionner
D-INPUT.
Sélectionner
lentrée.
Modifier les
réglages.
POWER
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
DVD 6CH INPUTSUBWOOFERTAPE MONITOR
BASS/TREBLE
34
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- HELP
RESET
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC 2
8
2
wq
1
SFC MODE
wq
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
Affichage
DISC
/
DECK 1
/
2
SOUND MODE
SFC
TV
/
VIDEO
VOLUME
MUTING
TEST
+
//
EFFECT LEVEL
+
CH
TEST
VOLUME
+
+
LEVEL
Recommencer pour chaque canal.
Recommencer pour chaque canal.
Les enceintes réglées sur
NONE ou NO sont sautées.
LEVEL
Recommencer pour
chaque canal.
Appuyer
simultanément sur
les touches pour
quitter le mode de
paramétrage.
SFC MODE
w q
SFC MODE
w q
INPUT SELECTOR
SFC MODE
w q
SFC MODE
w q
INPUT SELECTOR
SFC MODE
wq
SFC MODE
w q
INPUT SELECTOR
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Avant lutilisation
Autres
Généralités
10
RQT6362
Après l’écoute
Ne pas oublier de baisser le volume et de mettre lappareil en mode
attente en appuyant sur linterrupteur [ ].
Renseignements utiles
Dans certains cas rares, lappareil peut avoir de la difficulté à
reconnaître les signaux numériques sur les disques.
¡Des signaux PCM sur CD peuvent couper le début dune plage.
Sélectionner le mode PCM FIX dans un tel cas.
¡Avec DTS, les signaux peuvent ne pas être reconnus.
Sélectionner le mode DTS FIX dans un tel cas.
Lors de la sélection de la source dentrée et lacheminement du
signal numérique:
Enfoncer la touche [ ].
Le mode courant saffiche. Appuyer de nouveau sur la touche pour
changer de mode.
Sur chaque pression de la touche, laffichage change de la manière suivante:
AUTO / PCM FIX / DTS FIX
Lorsquun mode FIX est activé, lappareil ne peut traiter dautre
signal. Ceci peut causer de linterférence. Dans un tel cas,
sélectionner AUTO.
Le mode sélectionné pour chaque source dentrée demeure en
mémoire même après la mise hors marche de lappareil.
,
DIGITAL INPUT
POWER
8
Remarques sur lutilisation du processeur
numérique de signal
Le processeur numérique de lappareil peut décoder les signaux
numériques des circuits Dolby Digital et DTS. Il détermine
automatiquement le genre de signal (PCM, Dolby Digital ou DTS) et
le traite en conséquence.
¡Cet appareil ne peut prendre en charge dautres formats de
signal numérique tels des signaux PCM avec des fréquences
d’échantillonnage de 96 kHz et 192 kHz et des signaux au format
MPEG.
¡Cet appareil ne peut décoder les signaux radiofréquence Dolby
Digital en provenance dun lecteur de disques au laser.
Utiliser ce mode lors de l’écoute de sources stéréophoniques,
quelles soient numériques ou analogiques, ou pour l’écoute, sur
deux canaux, de sources ambiophoniques. Lors de l’écoute sur
deux canaux, les signaux acheminés normalement aux autres
enceintes sont traités par les enceintes avant.
Sélectionner ce mode à la lecture dune source numérique
ambiophonique (Dolby Digital ou DTS).
Utiliser ce mode à la lecture des sources analogique ou
numérique stéréophoniques.
Le processeur Dolby Pro Logic
2 ne fonctionne pas uniquement
avec des sources ambiophoniques Dolby Surround
mais avec toute source stéréophonique. Les
modes suivants sont disponibles avec le
processeur Dolby Pro Logic 2.
Les différents modes de contrôle du champ sonore confèrent
présence et étendue rehaussant ainsi le rendu sonore de
sources stéréo analogiques et de signaux PCM.
Les modes de contrôle du champ sonore ne peuvent être utilisés
avec un signal dentrée Dolby Digital ou DTS.
Sélectionner un des modes
suivants.
DOLBY
PRO LOGIC 2
SFC MODE
wq
SPEAKERS
SOUND MODE
STEREO
LR
SPEAKERS
DIGITAL
SOUND MODE
SURROUND
LCR
SL
SR LFE
SPEAKERS
SOUND MODE
SFC
Mettre en
marche.
POWER
8
Mettre les
enceintes en
circuit.
SPEAKERS
INPUT SELECTOR
DIGITAL INPUT
Sélectionner le mode
du processeur
numérique de signal.
Amorcer la
lecture de la
source.
Régler le
volume.
DOWN UP
VOLUME
1
2
3
4
5
6
DSP
SOUND MODE
Mode SURROUND (ambiophonique)
Mode STEREO (stéréo)
Mode SFC
(contrôle du champ sonore)
SPEAKERS
Sélectionner la
source.
TUNER ,/ CD ,/ DVD
TAPE ,/ VCR ,/ TV
CD, DVD, TV
Sélectionner lentrée
numérique ou analogique.
Fonctions de base
Étape
1 2 3
4
,/
,/
11
RQT6362
Il est possible de modeler le champ sonore en réglant le niveau
de sortie sur les enceintes et le temps de retard sur les enceintes
ambiophoniques. Ces réglages peuvent être effectués dans
chacun des modes de contrôle du champ sonore.
Réglage du niveau de sortie des enceintes
11
Appuyer sur [ ] pour sélectionner le canal de
lenceinte sur lequel effectuer le réglage.
Sur chaque pression de la touche, laffichage change de la
manière suivante:
C / SR / SL / SW
Les enceintes pour lesquelles NONE ou NO a été
sélectionné sont ignorées.
22
Appuyer sur [ ] ou [ ] pour régler le niveau de
sortie.
C, SR et SL: 10 dB à +10 dB
SW: --- (hors circuit) ,/ MIN ,/ 1 19 ,/ MAX
Réglage du temps de retard
11
Appuyer sur [ ].
22
Appuyer sur [ ] ou [ ] pour régler le temps de
retard.
Le temps de retard peut être réglé par intervalle de
10 millisecondes (ms), entre 10 et 100 ms.
Le réglage par défaut pour chaque mode est 50 ms.
+
EFFECT
+
,
LEVEL
Il est possible de modeler les effets des modes MUSIC et
PANORAMA avec les commandes dextension du canal centre et
de dimension.
Commande dextension du canal centre (C-WDTH)
Le réglage peut se faire entre le niveau 0 et 7. Plus le niveau est
élevé, plus le rayonnement du signal du canal centre est étendu
aux enceintes avant.
Le réglage par défaut est 0.
11
Appuyer sur [ ] pour sélectionner C-WDTH.
22
Appuyer sur [ ] ou [ ] pour régler lampleur de
leffet dextension.
Commande de dimension (DIMEN)
Le réglage peut se faire entre le niveau 0 et 6. Plus le niveau est
élevé, plus le son se déplace vers lavant.
Le réglage par défaut est 3.
11
Appuyer sur [ ] pour sélectionner DIMEN.
22
Appuyer sur [ ] ou [ ] pour régler lampleur de
leffet.
+
EFFECT
+
EFFECT
Salle de concert (HALL)
Ce mode confère une réflexion et une étendue sonores qui
rappellent lacoustique dune salle de concert.
CLUB
Ce mode confère une atmosphère excitante et intime en simulant
le champ sonore dun club de jazz.
En direct (LIVE)
Ce mode confère du lustre aux voix et donne limpression d’être
sur place.
Cinéma (THEATER)
Ce mode permet dobtenir une ambiance sonore naturelle et de
mieux percevoir la direction des sons.
Simulation ambiophonique (SIM SURR)
Rehausse l’étendue sonore de sources stéréo et augmente celle
des sources monaurales.
Réception (PARTY)
Ce mode utilise les enceintes avant et ambiophoniques de
manière à reproduire le son en stéréo sans égard à lorientation
de la position d’écoute.
Cinéma (MOVIE)
Utiliser ce mode lors du visionnement dun film, particulièrement
sur vidéocassettes, enregistré avec effet ambiophonique Dolby
Surround.
Musique (MUSIC)
Confère des effets ambiophoniques à des sources
stéréophoniques.
PANORAMA
Étend le champ sonore pour créer limpression d’être enveloppé
par la musique.
POWER
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
DVD 6CH INPUTSUBWOOFERTAPE MONITOR
BASS/TREBLE
34
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- HELP
RESET
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC 2
8
2
wq
1
POWER
8
SPEAKERS
INPUT SELECTOR
DIGITAL INPUT
DSP
SOUND MODE
DOWN UP
VOLUME
SFC MODE
wq
DOLBY
PRO LOGIC 2
321
DISC
/
DECK 1
/
2
SOUND MODE
SFC
TV
/
VIDEO
VOLUME
MUTING
TEST
+
//
TOP MENU
ENTER
MENU
DISPLAY
SUBWOOFER
EFFECT LEVEL
+
6
10
/
ENTER
54
9087
DIRECT
TUNING/
DISC ENTER
CH
EFFECT
LEVEL
+
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Avant l’utilisation
Autres
Généralités
12
RQT6362
POWER
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN
PHONES
- HELP
RESET
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC 2
8
2
wq
1
TUNED
STEREO
MONOSPEAKERS
kHz
MHz
PRO LOGIC 2
DIGITAL
SOUND MODE
STEREO SURROUND
SFC
LCR
SL
S
SR LFE
PCM
FIX
M
Guide des commandes
Interrupteur/commutateur de mise en attente
[POWER, 8]
Appuyer sur linterrupteur pour établir le contact ou mettre lappareil en
mode attente et vice versa.
En mode attente, lappareil continue de consommer une petite quantité
d’énergie.
Commutateur des enceintes [SPEAKERS]
Le fait de mettre les enceintes hors circuit active automatiquement le
mode STEREO (lors de l’écoute sur casque, par exemple).
Touche daide/remise à zéro [-HELP, RESET]
Appuyer sur cette touche dans le cas où un message derreur saffiche.
Un message proposant une solution au problème défile dans la fenêtre
daffichage.
Pour réinitialiser les paramètres par défaut, maintenir la touche
enfoncée jusqu’à ce que lindication RESET saffiche.
Prise de casque d’écoute [PHONES]
Type de fiche: 6,3 mm (1/4 po) stéréo
Afin de prévenir tout risque dendommager louïe, éviter une écoute
prolongée.
Touches de syntonisation [TUNING, 2, 1]
Pour la syntonisation de la radio et la sélection de stations en mémoire.
Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que la fréquence défile pour
amorcer la syntonisation automatique. Sur réception dune fréquence
sur laquelle émet une station, la syntonisation est interrompue.
Intervalles de syntonisation: FM0,2 MHz, AM10 kHz
Touche de présyntonisation [PRESET]
Appuyer sur cette touche pour permettre la syntonisation des stations
en mémoire avec les touches de syntonisation [TUNING, 2, 1].
Sélecteur de bande/sélecteur de mode FM
[-BAND, FM MODE]
Pour sélectionner la bande AM ou FM.
Si la réception savère de piètre qualité dans la bande FM, maintenir la
touche enfoncée jusqu’à ce que lindication MONO saffiche; la
réception passe alors dans le mode monaural.
Sélecteur du mode du processeur numérique du
signal [DSP SOUND MODE]
Pour sélectionner le mode STEREO, SURROUND ou SFC.
Sélecteur de mode Dolby Pro Logic
22
[DOLBY PRO LOGIC
22
]
Appuyer sur la touche lorsque lindicateur % PRO LOGIC 2 sallume
dans le mode SURROUND.
Touche mémoire [MEMORY]
Pour la mémorisation de stations radio.
Sélecteurs de mode SFC
[SFC MODE, w, q]
Pour sélectionner le mode de
contrôle du champ sonore.
Indicateurs du mode du processeur
numérique du signal
[SOUND MODE, STEREO, SURROUND, SFC]
Indique le mode en cours du processeur numérique de
signal.
Indicateurs de lunité de fréquence [kHz, MHz]
kHz: AM, MHz: FM
Fenêtre daffichage
Indicateur des enceintes [SPEAKERS]
Sallume pour confirmer que les enceintes sont en circuit.
Affichage
Indique le mode dentrée, la fréquence syntonisée et autres
renseignements de nature générale.
Indicateurs de la réception radio
[TUNED, MONO, STEREO, ˜]
TUNED: Une station est syntonisée.
MONO: Sélection du mode monaural avec [-BAND, FM MODE]
en vue de relever la qualité de la réception.
STEREO: Réception dune émission diffusée en stéréo dans la
bande FM.
˜:Sallume pour indiquer la syntonisation dune station en
mémoire.
13
RQT6362
UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
DVD 6CH INPUTSUBWOOFERTAPE MONITOR
BASS/TREBLE
34
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
Volume [VOLUME]
Sélecteur dentrée [INPUT SELECTOR]
Sélecteur/voyant dentrée numérique
[DIGITAL INPUT]
Pour alterner entre une entrée numérique et analogique après avoir
sélectionné une source (TV, CD ou DVD). Le voyant sallume pour
confirmer la sélection dune entrée numérique.
Sélecteur de niveau des extrêmes-graves
[SUBWOOFER]
Il y a cinq paliers:
SW MIN, SW 5, SW 10, SW 15 et SW MAX.
Sélectionner SW --- pour couper le son.
Sélecteur dentrée DVD 6 canaux/2 canaux
[DVD 6CH INPUT]
Pour alterner entre une entrée DVD à 6 canaux et à 2 canaux.
Touche/indicateur de contrôle sonore
[TAPE MONITOR]
Permet deffectuer un contrôle sonore lors dun enregistrement
effectué sur un magnétocassette à 3 têtes.
Cette fonction sutilise également lorsquun égaliseur graphique est
connecté aux prises TAPE.
Sélecteurs de la tonalité et de l’équilibre
[BASS/TREBLE, BALANCE, , +, L, R]
Pour le réglage de la tonalité et de l’équilibre.
Sélectionner dabord BASS, TREBLE ou BALANCE, puis appuyer sur
[, L] ou [+, R] pour effectuer le réglage.
Indicateurs de format de programmation
[L, C, R, S, SL, SR, LFE]
Ces indicateurs sallument pour indiquer les différents canaux du
signal numérique. Ces indicateurs ne sallument pas si lentrée est
un signal analogique.
L: Canal avant (gauche)
C: Canal centre
R: Canal avant (droit)
S: Dans le cas où le canal ambiophonique est monaural.
SL: Canal ambiophonique (gauche)
SR: Canal ambiophonique (droit)
LFE (effet basse fréquence): Crée un effet dextrêmes-graves.
Indicateurs du format de signal
[FIX, % PRO LOGIC
22
, PCM, , % DIGITAL]
Les indicateurs suivants sallument selon la source en cours de
lecture.
% DIGITAL: Sources Dolby Digital
: Sources DTS
% PRO LOGIC
22
: Sources analogiques dans le mode
SURROUND
Sources numériques avec signaux sur
2 canaux dans le mode SURROUND
FIX: Mode PCM FIX ou DTS FIX
PCM: Mode PCM FIX
Renseignements utiles
¡ Pendant la lecture de vidéocassettes
Limage demeure à l’écran même si TAPE, CD ou TUNER est
sélectionné.
¡ Après la sélection dun mode (processeur numérique,
entrée numérique/analogique ou entrée 2 canaux/
6 canaux) pour une source.
Le mode sélectionné demeure activé chaque fois que la source
en question est sélectionnée.
¡ Lorsque lentrée DVD 6CH a été activée
Les réglages des enceintes sont sans effet. Au besoin, modifier
le paramétrage sur le lecteur DVD.
¡ Lorsque lentrée numérique (DIGITAL) a été sélectionnée
La fonction de contrôle sonore ne peut être utilisée.
¡ Avec un égaliseur graphique
La présence de distorsion est possible selon les réglages
effectués sur l’égaliseur.
¡ Réglage de la tonalité
Le mode STEREO DSP doit avoir été activé et un signal
dentrée analogique ou PCM doit avoir été sélectionné. Aucun
réglage de la tonalité nest possible si le processeur numérique
de signal a été mis hors circuit ou si lentrée DVD 6CH a été
sélectionnée.
¡ Avec une enceinte dextrêmes-graves
Aucun réglage de niveau des extrêmes-graves nest possible si
le processeur numérique de signal a été mis hors circuit ou si
lentrée DVD 6CH a été sélectionnée.
Si le niveau de sortie des extrêmes-graves est augmenté alors
que le niveau du signal est déjà élevé, il pourrait sensuivre de
la distorsion.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Avant lutilisation
Autres
Généralités
14
RQT6362
Présyntonisation Autres réglages
POWER
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
DVD 6CH INPUTSUBWOOFERTAPE MONITOR
BASS/TREBLE
34
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- HELP
RESET
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC 2
8
2
wq
1
DSP
SOUND MODE
TUNING
MEMORY
PRESET
21
- BAND
FM MODE
POWER
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
DVD 6CH INPUTSUBWOOFERTAPE MONITOR
BASS/TREBLE
34
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- HELP
RESET
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC 2
8
2
wq
1
INPUT SELECTOR
SFC MODE
wq
11
Appuyer sur [ ] pour sélectionner FM.
22
Appuyer sur [ ] pour syntoniser FM 87.9 MHz.
33
Enfoncer la touche [ ].
Les stations FM pouvant être captées sont mémorisées dans
les adresses 1 à 30.
44
Appuyer sur [ ] pour sélectionner AM.
55
Appuyer sur [ ] pour syntoniser AM 530 kHz.
66
Enfoncer la touche [ ].
Les stations AM pouvant être captées sont mémorisées dans
les adresses 21 à 30. (Les stations FM à ces adresses seront
remplacées le cas échéant.)
Pendant la mise en mémoire automatique, lindicateur mémoire (˜)
clignote et les fréquences des stations défilent à laffichage. Au
moment de la mise en mémoire dune station, lindicateur mémoire
et le numéro de ladresse mémoire saffichent pendant une
seconde.
La dernière station mémorisée saffiche une fois la mise en
mémoire terminée.
MEMORY
TUNING
21
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
21
- BAND
FM MODE
11
Appuyer sur [ ].
Le numéro de ladresse mémoire clignote pendant environ
5 secondes.
22
Appuyer sur [ ].
Enfoncer les touches pour passer plus rapidement dune
adresse mémoire à une autre.
Renseignement utile
Même si le cordon dalimentation de lappareil est débranché, les
stations demeurent en mémoire pendant environ un mois.
Pour une meilleure réception
¡ Contournement du processeur DSP (DSP DEFEAT)
Enfoncer la touche [ ] jusqu’à ce que lindication DEFEAT saffiche.
Pour remettre le processeur en circuit, enfoncer de nouveau la touche [ ].
Lorsque le processeur numérique de signal est hors circuit, il
nest pas possible de:
Sélectionner des modes DSP,
Régler la tonalité,
Lancer un signal dessai,
Régler le niveau de sortie sur une enceinte individuelle,
Traiter un signal dentrée numérique.
¡ Renseignement utile
Le récepteur peut capter des interférences de la part dun lecteur
DVD. Dans un tel cas, couper le contact sur le lecteur DVD ou
l’éloigner des antennes.
Nota
DSP
SOUND MODE
DSP
SOUND MODE
TUNING
21
PRESET
Mise en mémoire automatique
Sélection de ladresse mémoire
Mettre les stations en mémoire une à la fois.
11
Syntoniser la station.
22
Appuyer sur [ ].
33
Appuyer sur [ ] pour sélectionner une
adresse mémoire.
44
Appuyer sur [ ].
MEMORY
TUNING
21
MEMORY
Présyntonisation manuelle
Réglage par défaut: OFF (désactivé).
11
Appuyer simultanément sur [ ]
pour activer le mode de paramétrage.
22
Appuyer sur [ ] pour sélectionner
DIMMER.
33
Tourner [ ] pour sélectionner OFF ou
ON.
44
Appuyer simultanément sur [ ]
pour quitter le mode de paramétrage.
SFC MODE
wq
INPUT SELECTOR
SFC MODE
w q
SFC MODE
wq
Changer ce paramètre pour une écoute à faible volume (pendant la
nuit par exemple), sans affecter la clarté du rendu. Cette fonction
est utilisable avec des sources Dolby Digital. Elle atténue le niveau
crête des passages intenses sans affecter le champ sonore.
OFF (Désactivé): La source musicale est reproduite avec sa
dynamique originale (réglage par défaut).
STANDARD: Niveau recommandé par le producteur de la source.
MAX: La compression maximale possible (recommandé pour une
écoute nocturne).
11
Appuyer simultanément sur [ ]
pour activer le mode de paramétrage.
22
Appuyer sur [ ] pour sélectionner
DR-COMP.
33
Tourner [ ] pour sélectionner OFF,
STANDARD ou MAX.
44
Appuyer simultanément sur [ ]
pour quitter le mode de paramétrage.
SFC MODE
wq
INPUT SELECTOR
SFC MODE
w q
SFC MODE
wq
DR COMP
Compression de la dynamique
Atténuateur (DIMMER)
Cette commande permet datténuer la
luminosité de laffichage lors du
visionnement dans une pièce obscure
15
RQT6362
L
R
L
R
FM
ANT
AM
ANT
GND
LOOP
EXT
75
R L
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
DIGITAL IN
TV VCR DVD/DVD 6CH
CD TAPE TV
FRONT
TV
MONITOR OUT
OPTICAL1
(TV)
OPTICAL2
(DVD)
REC
(OUT)
PLAY
(IN)
OUT IN
COAXIAL
DVD
IN
TV
IN
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
CENTER
SURROUND
IN
IN
L
R
IN
SUBWOOFER
IN
IN
IN
S-VIDEO
TV TV VCR DVD
SURROUNDSUB
WOOFER
6 5 4
512 m
POWER
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
DVD 6CH INPUTSUBWOOFERTAPE MONITOR
BASS/TREBLE
34
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- HELP
RESET
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC 2
8
2
wq
1
INPUT SELECTOR
Antenne FM extérieure
¡ Débrancher lantenne FM intérieure.
¡ Confier linstallation de lantenne extérieure à un technicien
qualifié.
¡ Torsader la gaine maillée du câble coaxial et raccorder le câble à
la borne GND.
Antenne AM extérieure
¡ Faire courir à lhorizontale une longueur de câble sous gaine de
vinyle le long dune fenêtre ou dans un endroit convenable.
¡ Laisser lantenne-cadre AM raccordée.
¡ Après usage, débrancher lantenne extérieure. Ne jamais utiliser
une antenne extérieure pendant un orage.
20 mm (25/32 po)
10 mm (3/8 po)
Gaine maillée
Âme du câble
Antenne FM extérieure
Il est possible denregistrer sur un magnétophone raccordé à la
prise TAPE REC (OUT) ou sur un magnétoscope raccordé à la
prise VCR OUT.
Se reporter au manuel dutilisation afférent aux différents appareils
utilisés.
Lors dun enregistrement avec un magnétophone, toutes les
sources peuvent être sélectionnées sauf TAPE.
Lors dun enregistrement avec un magnétoscope, toutes les sources
peuvent être sélectionnées sauf TAPE et VCR.
11
Tourner le sélecteur [ ] pour sélectionner
la source à enregistrer.
22
Commencer lenregistrement.
Se conformer aux instructions du manuel afférent à lappareil
utilisé.
33
Mettre la source à enregistrer en marche.
Se conformer aux instructions du manuel afférent à lappareil
utilisé.
¡ Il nest pas possible denregistrer une source raccordée à une
prise numérique.
Lors de lenregistrement dun disque compact, dun disque DVD
ou à partir du téléviseur, sassurer que la source est branchée
aux prises analogiques appropriées et que ANALOG est
sélectionné.
¡ Lorsque le mode DVD 6CH INPUT est sélectionné, seuls les
sons en provenance des enceintes avant gauche et droite sont
enregistrés.
Nota
INPUT SELECTOR
Enregistrement sur bandes
magnétiques ou magnétoscopiques
Enregistrement Raccordement dune antenne
extérieure
Câble sous gaine de vinyle
(16 pi à 40 pi)
Antenne-cadre AM (incluse)
Câble coaxial
75
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Avant lutilisation
Autres
Généralités
16
RQT6362
Guide de dépannage
Avant dappeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de
vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le
service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le
plus proche.
¡Raccorder lantenne appropriée. (Il se peut quil soit nécessaire de recourir à
une antenne extérieure ou à une antenne comportant un plus grand nombre
d’éléments.)
¡ Ajuster lorientation de lantenne FM ou AM.
¡ Atténuer la réponse dans les aigus.
¡ Sélectionner DSP DEFEAT.
¡ Couper le contact sur les appareils se trouvant à proximité (téléviseurs,
magnétoscopes, lecteurs DVD et récepteurs de télévision par satellite).
¡ Éloigner lantenne de tout cordon dalimentation, câble, fil et appareil
électroménager.
Aucune émission ne peut être
captée ou la réception est de
piètre qualité (bruit et
interférence).
7, 15
7
13
14
¡ Vérifier les paramètres relatifs à la taille des enceintes.
¡ Vérifier le mode DSP.
¡ Annuler le mode DSP DEFEAT.
Aucun son sur les enceintes
ambiophoniques, centre ou
dextrêmes-graves.
89
10
14
¡ Annuler le mode DSP DEFEAT.
¡ Désactiver DVD 6CH INPUT.
Les modes DSP ne peuvent être
sélectionnés.
14
13
Modes DSP Page(s)
Radio
Page(s)
Problèmes communs
¡ Vérifier que le cordon est branché.
Absence dalimentation.
¡Couper le contact, identifier le problème et y remédier, puis rétablir le contact.
Causes possibles:
Court-circuitage des fils négatif et positif des enceintes,
Utilisation denceintes dune impédance nominale inférieure à celle
prescrite,
Signal trop intense pour les enceintes,
Utilisation de lappareil à une température ambiante trop élevée.
Interruption du son. Lindication
OVERLOAD saffiche.
7
¡ Monter le volume.
¡ Vérifier les raccordements des enceintes et de tout autre équipement.
¡ Mettre les enceintes en circuit.
¡ Désactiver la fonction de contrôle sonore.
¡ Sélectionner la source appropriée.
¡ Sélectionner lentrée numérique (D-INPUT) appropriée au raccordement qui
a été fait.
¡ Vérifier que lappareil est en mesure de décoder les signaux numériques qui
lui sont acheminés.
¡ Désactiver PCM FIX ou DTS FIX.
Absence de son.
10
47
10
13
10
89
10
10
5
¡ Couper le contact et débrancher le cordon. Communiquer avec un détaillant.
Lindication F 70 saffiche.
Page(s)
¡ Annuler DSP DEFEAT.
Lentrée DIGITAL ne peut être
sélectionnée.
14
17
RQT6362
Enceintes avant, ambiophoniques et enceinte
centrale (SB-AFC280)
Type 2 voies à 2 haut-parleurs (évent réflex)
Haut-parleur
Graves 10 cm, à cône
Aigus 6 cm, à cône
Impédance 8
Puissance admissible
Musicale 200 W
DIN 100 W
Niveau de pression sonore 81 dB/W (1,0 m)
Fréquence de coupure 3.5 kHz
Gamme de fréquence 65 Hz22 kHz (16 dB)
95 Hz20 kHz (10 dB)
Dimensions (L x H x P) 120 x 208 x 163 mm
(4-3/4 po x 8-3/16 po x 6-7/16 po)
Poids 1,8 kg (4,0 lb)
Enceinte dextrêmes-graves (SB-W280)
Type 1 voie 2 haut-parleur (évent réflex)
Haut-parleur
Graves 14 cm, à cône x 2
Impédance 8
Puissance admissible
Musicale 200 W
DIN 100 W
Niveau de pression sonore 80 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquence 39 Hz1,9 kHz (16 dB)
42 Hz1,7 kHz (10 dB)
Dimensions (L x H x P) 200 x 450 x 350 mm
(7-7/8 po x 17-23/32 po x 13-25/32 po)
Poids 6,9 kg (15,2 lb)
Remarques:
1. Données sous réserve de modifications.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
2. La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen dun
spectroscope numérique.
Enceintes
Récepteur
Données techniques
(IHF78)
SECTION AMPLI
Puissance de sortie min. eff. nominale, avec onde
sinusoïdale, de 40 Hz à 20 kHz, les deux canaux en circuit
avec distorsion harmonique totale de 0,9 %
100 W par canal (6 )
Puissance de sortie continue à 1 kHz, les deux canaux en
circuit avec distorsion harmonique totale de 0,05 %
105 W par canal (6 )
Distorsion harmonique totale
puissance nominale à 40 Hz20 kHz 0,9 % (6 )
demi-puissance à 1 kHz 0,07 % (6 )
Puissance de sortie à 1 kHz avec chaque canal en circuit
distorsion harmonique totale de 0,9 %
avant 2 x 100 W (6 )
centrale 100 W (6 )
ambiophonique 2 x 100 W (6 )
extrêmes-graves (f=100 Hz) 100 W (6 )
Coefficient damortissement basse fréquence 30 (6 )
Impédance de charge
avant 68
centrale 68
ambiophonique 68
extrêmes-graves 68
Écart de puissance dynamique 2 dB (6 )
Réponse de fréquence
CD, TAPE, DVD, TV, VCR 10 Hz70 kHz, ±3 dB
Sensibilité dentrée
CD, TAPE, DVD, TV, VCR 27 mV (200 mV, IHF 66)
Rapport signal/bruit (IHF A)
CD, TAPE, DVD, TV, VCR 75 dB (85 dB, IHF 66)
Impédance dentrée
CD, TAPE, DVD, TV, VCR 22 k
Tonalités
Graves 50 Hz, +10 à 10 dB
Aigus 20 kHz, +10 à 10 dB
Réponse en fréquence de lenceinte
dextrêmes-graves (6 dB) 7200 Hz
Entrée numérique
Optique 2
Coaxiale 1
SECTION BLOC DACCORD FM
Gamme de fréquences 87,9107,9 MHz
Sensibilité 11,2 dBf (2 µV, IHF 58)
Sensibilité au seuil de 50 dB
MONO (MONO) 18,3 dBf (4,5 µV, IHF 58)
STÉRÉO (STEREO) 38,3 dBf (45 µV, IHF 58)
Distorsion harmonique totale
MONO (MONO) 0,2 %
STÉRÉO (STEREO) 0,3 %
Rapport signal/bruit
MONO (MONO) 73 dB
STÉRÉO (STEREO) 67 dB
Réponse de fréquence 20 Hz15 kHz, +1 dB, 2 dB
Sélectivité dalternance par canal 65 dB
Rapport de rétention 1,5 dB
Facteur de réjection à 98 MHz 40 dB
Réjection de réception non sélective à 98 MHz 75 dB
Suppression AM 50 dB
Séparation stéréophonique
1 kHz 40 dB
10 kHz 30 dB
Borne dantenne 75 (non équilibré)
SECTION BLOC DACCORD AM
Gamme de fréquences 5301710 kHz
Sensibilité 20 µV, 330 µV/m
Sélectivité 55 dB
Réjection de la F.I. à 1000 kHz 50 dB
SECTION VIDÉO
Tension de sortie à 1 V dentrée (non équilibrée) 1±0,1 Vc-à-c
Tension de sortie maximale 1,5 Vc-à-c
Impédance dentrée/sortie 75
DIVERS
Alimentation 120 V c.a., 60 Hz
Consommation 450 VA, 350 W
Dimensions (L x H x P) 430 x 158 x 370 mm
(16-15/16 po x 6-7/32 po x 14-19/32 po)
Poids 10,5 kg (23,1 lb)
Consommation en mode attente: 1 W
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Avant lutilisation
Autres
Généralités
18
RQT6362
Service après-vente
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le
fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada
Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le
centre de service agréé le plus proche.
Demande dinformations
1. En cas de dommage Confier lappareil à un technicien
qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon dalimentation ou sa fiche a été
endommagé;
(b) lorsquun objet est tombé dans lappareil ou si ce dernier a
été mouillé;
(c) lorsque lappareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque lappareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque lappareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. Réparation Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que
ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à
un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange Sassurer que le technicien utilise des
pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les
caractéristiques sont les mêmes. Lutilisation de pièces de
rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs
électriques ou dautres dangers.
4. Vérification de sécurité Demander au technicien qui a
réparé lappareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour
sassurer quil peut être utilisé en toute sécurité.
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez
dacheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En
effet, de simples mesures peuvent vous permettre doptimiser
lagrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet
appareil et le Groupe des produits grand public de lAssociation de
lindustrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum
en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une
reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter
votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort
auditif sadapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui
semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à loreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant
que votre oreille ne sadapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
¡ Régler le volume au minimum.
¡ Monter lentement le volume jusquau niveau d’écoute confortable
avant quil ny ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
¡ Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage
contribueront à prévenir tout dommage éventuel à louïe.
EST. 1924
Protection de louïe
Pour nettoyer lappareil, utiliser un chiffon doux et sec.
¡ Ne jamais utiliser dalcool, diluant pour peinture ni de benzène
pour nettoyer lappareil.
¡ Avant dutiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement
les directives sur lemballage du chiffon.
Entretien des surfaces extérieures
Entretien
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevets
nos 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762 et autres
brevets mondiaux émis et en instance. DTS et DTS Digital
Surround sont des marques déposées de Digital Theater
Systems, Inc. c 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tous
droits réservés.
19
RQT6362
MEMO
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Avant lutilisation
Autres
Généralités
Cf
RQT6362-C
H0102ZZ0
Il est recommandé de noter, dans lespace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à larrière, ou
sous le fond de lappareil, et de conserver ce manuel pour
référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE
Récepteur: ___________________ ___________________
Enceintes avant, ambiophoniques et enceinte centrale:
___________________ ___________________
Enceinte dextrêmes-graves:
___________________ ___________________
SA-HT400
SB-AFC280
SB-W280
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE
CONFINÉ. SASSURER QUE LA VENTILATION DE
LAPPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DINCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, SASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT
OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
DAÉRATION DE LAPPAREIL.
DATE DACHAT _______________________________
DÉTAILLANT _________________________________
ADRESSE DU DÉTAILLANT______________________
_____________________________________________
N° DE TÉLÉPHONE ____________________________
Homologation:
© 2002 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé en Malaisie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Panasonic SCHT400 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire