Shindaiwa BP520S Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1Couvercle
FRANÇAIS
(Notice originale)
MANUEL D'UTILISATION
COUPE-HERBE/DEBROUSSAILLEU-
SE
BP520S
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RE-
GLES DE SECURITE. LE NON-RESPECT DES REGLES DE SECU-
RITE ENTRAINE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
2
Information importante
2Information importante
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Utilisation de l'appareil
Les coupe-herbe / débroussailleuses Shindaiwa, sont des machines légères, très performantes, équipées d'un moteur
à essence et conçues pour désherber, tondre et débroussailler dans des endroits inaccessibles par d'autres moyens.
Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus.
Utilisateurs de l'appareil
Lire attentivement ce manuel d'utilisation et intégrer les informations qu'il contient avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois.
Toute personne n'ayant pas lu attentivement ce manuel d'utilisation, enrhumée, fatiguée ou en mauvaise condition
physique ne doit pas utiliser cet appareil. Ne pas laisser un enfant manipuler l'appareil.
L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
A propos du manuel d'utilisation
Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur
doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
Toujours conserver le manuel à portée de main.
En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur Shindaiwa
pour en obtenir un nouveau.
Les unités utilisées dans ce manuel sont les unités SI (Système international d'unités). Les chiffres indiqués entre pa-
renthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil décrit dans ce manuel est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec
l'appareil. Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Renseignements
Contacter un revendeur Shindaiwa pour toute demande d'information concernant l'appareil, l'achat de consommables,
les réparations ou pour tout autre renseignement.
Remarques
YAMABIKO se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations appor-
tées au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents de l'appareil. Ces différences ont
pour objectif de rendre les explications plus claires.
L'appareil nécessite le montage de certains éléments.
En cas de doute, consulter un revendeur Shindaiwa.
Fabricant :
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON
Représentant autorisé en Europe :
Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-Uni
3
Table des matieres
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité..............................................................................4
Etiquettes et symboles d'avertissement ........................................................................4
Autres indications ..........................................................................................................4
Symboles.......................................................................................................................4
Emplacement de l'étiquette de sécurité.........................................................................6
Manipulation du carburant.............................................................................................7
Manipulation du moteur.................................................................................................8
Manipulation de l'appareil..............................................................................................9
Contenu de l'emballage....................................................................................................15
Description........................................................................................................................16
Avant de commencer........................................................................................................17
Assemblage.................................................................................................................17
Préparation du carburant.............................................................................................21
Fonctionnement du moteur...............................................................................................22
Démarrage du moteur..................................................................................................22
Arrêt du moteur............................................................................................................24
Utilisation de l'appareil......................................................................................................25
Utilisation de base de l'appareil avec tête de coupe à fil nylon ...................................26
Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique ................................................28
Précautions à respecter lors de l'utilisation de l'appareil.............................................29
Entretien ...........................................................................................................................31
Instructions d'entretien de l'appareil ............................................................................31
Entretien ......................................................................................................................31
Remisage..........................................................................................................................40
Remisage de longue durée (30 jours ou plus).............................................................40
Caractéristiques................................................................................................................41
Déclaration de conformité.................................................................................................42
4
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Pour ut iliser l'a ppareil en toute sécurité
Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les
suivre scrupuleusement.
Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
Le texte précédé d'une puce [en forme de losange] décrit les risques encourus en cas de non-respect d'une mesure de précaution.
Etiquettes et symboles d'avertissement
Les étiquettes et les symboles d'avertissement dans le manuel et sur l'appareil signalent les situations pouvant entraîner un risque
de blessure de l'utilisateur et d'autres personnes. Pour des raisons de sécurité, toujours lire et suivre attentivement les instructions
figurant sur ces étiquettes.
Autres indications
Outre les étiquettes et les symboles d'avertissement, ce manuel contient les symboles d'explication suivants :
Symboles
De nombreux symboles d'explication sont utilisés dans ce manuel et sur l'appareil lui-même. S'assurer d'avoir bien compris la si-
gnification de chacun de ces symboles.
DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION
Ce symbole associé au mot
« DANGER » signale une action ou
une situation présentant un risque de
blessure corporelle grave ou d'acci-
dent mortel pour l'utilisateur et les
personnes à proximité.
Ce symbole associé au mot
« AVERTISSEMENT » signale une
action ou une situation présentant un
risque de blessure corporelle grave
ou d'accident mortel pour l'utilisateur
et les personnes à proximité.
« ATTENTION » signale une situa-
tion potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner
une blessure légère à modérée.
Le cercle barré indique
une interdiction.
REMARQUE IMPORTANT
Ce type de message fournit des
conseils relatifs à l'utilisation et à l'en-
tretien de l'appareil.
Le texte dans l'encadré où figure le
mot « IMPORTANT » donne des in-
formations importantes concernant
l'utilisation, la vérification, l'entretien
et le remisage de l'appareil décrit
dans ce manuel.
Forme des symboles Description/application des
symboles
Forme des symboles Description/application des
symboles
Lire attentivement le manuel
d'utilisation
Vitesse maximale de l'arbre
de l'outil de coupe en tr/min
Port obligatoire de protections
pour les yeux, les oreilles et la
tête
Ne laisser personne s'appro-
cher à moins de 15 mètres
Port obligatoire de chaussures
et de gants de protection
Mélange d'essence et d'huile
Arrêt d'urgence
Pompe d'amorçage (charge
d'amorçage)
5
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Avertissement ! Projections !
Réglage du carburateur - Mél-
ange bas régime
Attention, poussée latérale
Réglage du carburateur - Mél-
ange haut régime
Ne pas utiliser sans protecteur
d'outil
Réglage du carburateur -
Régime de ralenti
Interdiction d'utiliser des la-
mes métalliques
Lubrifier toutes les 18 heures
Interdiction d'utiliser une tête
de coupe à fil nylon
Poignée semi-circulaire
Ne pas utiliser l'appareil dans
des endroits mal aérés
Attention aux températures
élevées
Attention aux risques d'incen-
die
Niveau de puissance sonore
garanti
Commande de starter en posi-
tion « Démarrage à froid »
(starter fermé)
Commande de starter en posi-
tion « Marche » (starter
ouvert)
Attention aux risques de choc
électrique
Démarrage du moteur
Forme des symboles Description/application des
symboles
Forme des symboles Description/application des
symboles
6
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Emplacement de l'étiquette de sécurité
L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification
de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une
nouvelle étiquette et la coller à l'emplacement indiqué sur les illustrations ci-dessous. Veiller à ce que l'étiquette soit toujours
lisible.
1. Etiquette de sécurité (numéro de pièce 890617-43130)
7
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation du carburant
DANGER
Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme
Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester ex-
trêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque
de blessure corporelle grave. Observer scrupuleusement les règles de sécurité suivantes.
Il est interdit de fumer lors du ravitaillement. Effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme.
Il est interdit de ravitailler l'appareil lorsque le moteur est chaud ou en marche.
En effet, le carburant risque de s'enflammer et de provoquer un incendie, entraînant ainsi un risque de brûlure.
A propos du réservoir et du point de ravitaillement
Utiliser un réservoir de carburant agréé.
Les bidons/réservoirs de carburant peuvent être sous
pression. Toujours desserrer le bouchon du réservoir
de carburant de façon progressive pour permettre
l'égalisation de la pression.
NE JAMAIS remplir les réservoirs de carburant dans un
endroit fermé. TOUJOURS remplir les réservoirs de car-
burant à l'extérieur, à même le sol.
Tout déversement de carburant entraîne un risque
d'incendie
Respecter les règles de sécurité suivantes lors du
ravitaillement :
Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu'en haut.
Remplir le réservoir jusqu'au niveau recommandé (jus-
qu'à l'épaulement du réservoir de carburant).
Essuyer le carburant renversé en cas de débordement
ou de trop plein du réservoir.
Une fois le ravitaillement effectué, revisser fermement
le bouchon du réservoir de carburant.
Tout déversement de carburant, s'il s'enflamme, entraîne un
risque d'incendie et de brûlure.
1. Réservoir de carburant
2. Epaulement
Ne pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravitaille-
ment a été effectué
Il ne faut pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravi-
taillement a été effectué. S'éloigner d'au moins 3 mètres
de l'endroit où le ravitaillement a été effectué avant de
démarrer le moteur.
Les fuites de carburant qui peu-
vent survenir lors du ravitaillement
entraînent un risque d'incendie si
le carburant s'enflamme.
Toute fuite de carburant en-
traîne un risque d'incendie
Après le ravitaillement, toujours
vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de car-
burant au niveau du tuyau de carburant, du passe-tuyau
de carburant ou autour du bouchon du réservoir de car-
burant.
En cas de fuite ou d'écoulement de carburant, interrom-
pre immédiatement l'utilisation de l'appareil et contac-
ter un revendeur pour effectuer les réparations
nécessaires.
Toute fuite de carburant entraîne un risque d'incendie.
8
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation du moteur
AVERTISSEMENT
Démarrage du moteur
Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivan-
tes lors du démarrage du moteur :
Vérifier que tous les écrous et toutes les vis sont bien
serrés
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant
Placer l'appareil sur une surface plane et dans un en-
droit bien aé
Etablir un périmètre de sécurité autour de l'appareil et
s'assurer que personne ni aucun animal ne se trouve à
proximité.
Pour le démarrage du moteur, mettre la gâchette d'ac-
célérateur en position de régime de ralenti.
Maintenir fermement l'appareil au sol lors du démarrage
du moteur
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un
risque d'accident et de blessure grave, voire mortelle.
Une fois le moteur démarré, vérifier que l'appareil
n'émet aucun son ou vibration anormal(e).
Lorsque le moteur est démarré, vérifier que l'appareil
n'émet aucun son ou vibration anormal(e). Ne pas utili-
ser l'appareil en cas de son ou vibration anormal(e).
Contacter un revendeur pour effectuer les réparations
nécessaires.
La chute ou la rupture accidentelle de pièces entraîne un ris-
que de blessure grave.
Ne pas toucher les composants sous haute tension
ou sous haute température lors du fonctionnement
de l'appareil
Ne pas toucher les composants sous haute tension ou
sous haute température suivants lors du fonctionnement
de l'appareil et pendant la phase qui suit l'arrêt de l'appa-
reil.
Silencieux, bougie d'allumage, renvoi de
transmission et autres composants sous
haute température.
Il existe un risque de brûlure en cas de contact
avec un composant sous haute température.
Bougie d'allumage, fil de la bougie et
autres composants sous haute tension
Il existe un risque de choc électrique en
cas de contact avec un composant sous
haute tension pendant le fonctionnement
de l'appareil.
Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée
Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de
l'appareil à un autre endroit que la sortie d'échappem-
ent, la première chose à faire est de s'éloigner de l'ap-
pareil pour éviter tout risque de blessure.
A l'aide d'une pelle, jeter du sable ou un
autre matériau équivalent sur les flammes
pour éviter que l'incendie ne se propage,
ou éteindre les flammes avec un extinc-
teur.
Ne pas céder à la panique permet d'éviter que l'incendie ne
se propage et donc de limiter l'étendue des dégâts.
Toxicité des fumées d'échappement
Les fumées d'échappement du moteur contiennent des
gaz toxiques. Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit
fermé ou mal aéré.
Il existe un risque d'intoxication due aux fumées d'échapp-
ement.
Arrêter le moteur pour la vérification et l'entretien de
l'appareil
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la
vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :
Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la
vérification ou l'entretien de l'appareil.
Il existe un risque de brûlure.
Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les
opérations de vérification ou d'entretien
Il existe un risque d'accident en cas de démarrage intem-
pestif de l'appareil.
Vérification de la bougie d'allumage
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la
vérification de la bougie d'allumage.
En cas d'usure des électrodes ou des bornes, ou en cas
de fissure de la céramique, procéder au remplacement
de ces composants.
L'essai de l'étincelle (destiné à vérifier si la bougie d'al-
lumage émet une étincelle) doit être effectué par un re-
vendeur.
L'essai de l'étincelle ne doit pas être effectué à proximi-
té du trou de bougie.
L'essai de l'étincelle ne doit pas être effectué à proximi-
té de flaques de carburant ou de gaz inflammables
Ne pas toucher les par-
ties métalliques de la
bougie d'allumage
La bougie d'allumage ris-
que de provoquer un in-
cendie ou un choc
électrique.
9
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation de l'appareil
Mesures de précaution générales
AVERTISSEMENT
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le manuel d'utilisation
avant d'utiliser l'appareil pour la premièr-
e fois afin d'éviter toute erreur d'utilisa-
tion.
Le non-respect de cette mesure de précaut-
ion entraîne un risque d'accident ou de
blessure grave.
Ne pas détourner l'appareil de son utilisation norma-
le
Utiliser l'appareil uniquement pour les tâches décrites
dans ce manuel d'utilisation.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Ne pas modifier l'appareil
Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave. Tout dysfonctionnement dû
à une modification de l'appareil n'est pas couvert par la ga-
rantie du fabricant.
Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les
opérations de vérification et d'entretien nécessaires
Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les
opérations de vérification et d'entretien nécessaires.
Veiller à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régul-
ièrement.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier égal-
ement le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel
d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Savoir réagir en cas de blessure
Même si les cas de blessure ou d'accident restent excep-
tionnels, l'utilisateur doit savoir réagir à ces situations.
Kit de premiers secours
Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements)
Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide)
Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers
soins ou d'appeler à l'aide, la blessure peut s'aggraver.
10
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Précautions d'utilisation
DANGER
Ne pas utiliser l'appareil si la lame tourne alors que
le moteur est au ralenti
Ne pas utiliser l'appareil si la lame tourne alors que la
gâchette d'accélérateur de l'appareil est en position de
ralenti.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Ne pas retirer le protecteur d'outil
Ne pas utiliser l'appareil sans le protecteur d'outil.
Il est possible que des objets ricochent sur la lame et soient
projetés vers l'utilisateur, entraînant ainsi un risque d'acci-
dent ou de blessure grave.
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres
autour de l'appareil est une zone dangereuse
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de
l'appareil est une zone dangereuse. Veillez à bien respec-
ter les mesures de précaution suivantes lors de l'utilisa-
tion de l'appareil.
Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres per-
sonnes) pénétrer dans cette zone dangereuse.
Si quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse, couper
le moteur pour arrêter la lame.
Lorsque vous vous approchez de l'utilisateur, signalez-
lui votre présence en lançant des brindilles, par exem-
ple, sans entrer dans la zone dangereuse. Vérifiez en-
suite que le moteur est coupé et que la lame ne tourne
plus.
Si l'appareil est utilisé par plus d'une personne, conve-
nez entre vous d'un signal et travaillez à plus de
15 mètres les uns des autres.
Toute projection d'objet ou tout contact avec la lame entraîn-
e un risque d'accident mortel ou pouvant causer la cécité de
l'utilisateur.
11
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisateurs de l'appareil
L'appareil ne doit pas être utilisé si :
l'utilisateur est fatigué
l'utilisateur a consommé de l'alcool
l'utilisateur prend des médicaments
la personne qui souhaiter utiliser l'appareil est enceinte
l'utilisateur est en mauvaise
condition physique
l'utilisateur n'a pas lu le manuel
d'utilisation
la personne qui souhaite utiliser
l'appareil est un enfant
Le non-respect de ces règles de
sécurité entraîne un risque d'accident.
Environnement d'utilisation et fonctionnement de
l'appareil
Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable, com-
me un terrain en pente raide ou détrempé. Ces types de
terrain sont glissants et donc dangereux.
Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits
mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibi-
lité.
Lorsque vous utilisez l'appareil sur un terrain en pente
douce, employez un mouvement régulier et gardez la
tête de coupe parallèle au sol.
Toute chute, dérapage ou utilisation incorrecte de l'appareil
entraîne un risque de blessure grave pour l'utilisateur.
Afin de préserver votre santé et de travailler dans des
conditions de sécurité et de confort optimales, utiliser
l'appareil uniquement par des températures comprises
entre -5
o
C et 40
o
C.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour
la santé.
Couper le moteur pour se déplacer
Dans les exemples de déplacements décrits ci-dessous,
couper le moteur et s'assurer que la lame ne tourne plus,
puis remettre en place l'étui protecteur de lame et tenir le
silencieux à distance.
Se déplacer vers le lieu de travail
Se déplacer vers un autre endroit tout en travaillant
Quitter le lieu de travail
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un
risque de brûlure ou de blessure grave.
Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le
réservoir de carburant, remettre en place l'étui protec-
teur de lame et s'assurer que l'appareil est bien calé
pour éviter qu'il se déplace lors du trajet.
Rouler en voiture avec le réservoir du coupe-herbe rempli
de carburant peut entraîner un risque d'incendie.
Exposition aux vibrations et au froid
Les personnes exposées aux vibrations et au froid peu-
vent être victimes du phénomène de Raynaud, une affec-
tion qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et
au froid peut provoquer une sensation de picotement et de
brûlure, suivie d'une cyanose et d'un engourdissement
des doigts. Il est vivement recommandé de respecter les
mesures de précaution suivantes car le seuil d'exposition
minimum pouvant provoquer l'apparition de ce phénom-
ène reste inconnu à ce jour.
Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en
priorité la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains
et les poignets.
Stimuler la circulation sanguine en interrompant le tra-
vail régulièrement pour remuer énergiquement les bras,
et éviter de fumer.
Limiter le nombre d'heures d'utilisation. Essayer d'in-
tégrer à l'emploi du temps de la journée des tâches ne
nécessitant pas l'utilisation de l'appareil ou d'une autre
machine portative.
En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au ni-
veau des doigts, suivis d'un blanchiment et d'une perte
de sensibilité, consulter un médecin avant de s'exposer
à nouveau au froid et aux vibrations.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour
la santé.
Lésions attribuables au travail répétitif
Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons
des doigts, des mains, des bras et des épaules peut en-
traîner l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'en-
gourdissements, d'une sensation de faiblesse ou d'une
douleur aiguë dans ces parties du corps. L'apparition de
lésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très fréq-
uente chez les personnes pratiquant certaines activités
manuelles répétitives. Pour réduire le risque d'apparition
de LATR, respecter les mesures de précaution suivantes :
Eviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant
le travail.
Faire des pauses régulières pour réduire l'effet répétitif
et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement rép-
étitif plus lentement et en faisant moins d'effort.
Faire des exercices de musculation des mains et des
bras.
En cas de picotements, d'engourdissement ou de dou-
leur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras,
consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnosti-
quées précocement, plus les chances d'empêcher les
lésions nerveuses et musculaires irréversibles sont
grandes.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour
la santé.
Une formation adaptée
Toute personne devant utiliser cet appareil doit obligatoirement avoir reçu une formation et un équipement de protec-
tion adaptés.
Vous devez avoir une connaissance parfaite des commandes et du fonctionnement de l'appareil.
Vous devez savoir comment arrêter l'appareil et couper le moteur.
Vous devez savoir comment decrocher la machine du harnais en urgence.
Ne laisser personne utiliser l'appareil sans avoir préalablement reçu une formation adaptée.
12
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Retirer tous les corps étrangers et toutes les sources de blocage de
l'appareil avant de l'utiliser
Avant de commencer à travailler, inspecter la zone de travail et retirer
tous les cailloux et les bidons vides susceptibles de ricocher sur l'outil
de coupe, ainsi que les morceaux de fils ou de câbles qui risquent de
s'enrouler autour de l'outil de coupe.
Un risque de projection pouvant entraîner un accident ou une blessure grave
peut survenir lorsqu'un objet ricoche sur l'outil de coupe ou lorsqu'un fil s'en-
roule autour de ce dernier.
Ne pas tenir l'outil de coupe vers le haut lorsque l'appareil fonctionne
Ne pas tenir l'outil de coupe vers le haut pendant le travail. Ne pas travailler en tenant l'outil de coupe au-dessus des
genoux.
Si l'outil de coupe est au-dessus des genoux, le plan de rotation est plus proche du visage de l'utilisateur, ce qui entraîne un
risque d'accident ou de blessure grave en cas de projections.
Couper immédiatement le moteur en cas d'anomalie
Couper immédiatement le moteur et attendre que l'outil de coupe soit complètement arrêté avant d'inspecter les composants de
l'appareil. Remplacer toute pièce endommagée.
Si l'outil de coupe heurte une pierre, un arbre, un poteau ou tout autre obstacle au cours de son utilisation.
Si l'appareil se met à vibrer soudainement de façon anormale.
L'utilisation prolongée de pièces endommagées entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Rebond
Lorsque la lame heurte un arbre, un poteau, une pierre
ou tout autre objet dur alors qu'elle tourne à une vitesse
élevée, elle subit un mouvement de recul violent et ins-
tantané. C'est ce que l'on appelle le phénomène de re-
bond.
Le phénomène de rebond est très dangereux car il peut
provoquer une perte de contrôle de l'appareil.
Par exemple, si le quadrant avant droit de la lame (B)
vient heurter un arbuste ou un objet similaire, l'appareil
va subir un mouvement de recul brutal vers la droite.
Pour prévenir le phénomène de rebond, ne pas tailler de
gauche à droite. Veiller à ce que la lame ne heurte aucun
objet dur.
Lors de la taille, couper l'objet avec le tiers avant gau-
che de la lame (A).
Le non-respect de cette mesure de précaution peut entraîn-
er un risque de blessure ou d'accident mortel.
13
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Règles de sécurité relatives à l'outil de coupe
1.Avec une lame métallique
2.Avec une tête de coupe à fil nylon
DANGER
Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage
alors que le moteur est en marche. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant
ainsi un risque de blessure grave.
AVERTISSEMENT
Utiliser les lames adéquates
L'utilisation de lames inadaptées entraîne un risque de
blessure grave. Lire attentivement et respecter l'ensem-
ble des règles de sécurité décrites dans ce manuel.
La lame à 3 dents est conçue spécialement pour la tonte
et le désherbage. Pour eviter le risque de blessure cau-
se par un rebond ou une fracture de la lame, ne pas uti-
liser la lame a 3 dents pour couper des arbres ou des
buissons.
Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés
par YAMABIKO CORPORATION.
Une lame endommagée ou brisée peut entraîner un risque
d'accident ou de blessure grave.
Examiner la lame avant d'utiliser l'appareil.
Les fragments d'une lame métallique fissurée peuvent être
projetés pendant l'utilisation de l'appareil. Inspecter les la-
mes métalliques pour repérer les fissures avant chaque
utilisation Jeter les lames fissurees, peu importe la taille
de la fissure. Les lames peuvent se fissurer à la suite d'une
mauvaise utilisation de l'outil de coupe ou d'un mauvais
affûtage.
Une lame endommagée ou brisée peut entraîner un risque
d'accident ou de blessure grave.
Forces de réaction
Assurez-vous de bien comprendre le principe des forces de
réaction de poussée, de traction et de rebond décrites dans ce
manuel. Assurez-vous également de bien comprendre l'impact
que ces forces de réaction peuvent avoir sur votre équilibre lors
de l'utilisation de l'appareil.
Le non-respect de cette mesure de précaution peut entraîn-
er un risque de blessure ou d'accident mortel.
AVERTISSEMENT
Utiliser un outil de coupe adéquat
Une mauvaise utilisation de l'outil de coupe peut en-
traîner un risque de blessure grave. Lire attentivement
et respecter l'ensemble des règles de sécurité décrites
dans ce manuel.
Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés
par YAMABIKO CORPORATION.
Utiliser uniquement une tête de coupe à fil nylon. Utili-
ser le type de lame métallique approprié.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Tout excédent de fil nylon dépassant du couteau risque
d'être projeté lorsque la tête de coupe à fil nylon com-
mence à tourner après le réglage de la longueur du fil
nylon.
Le non-respect de cette règle de sécurité peut entraîner un
risque d'accident ou de blessure.
Ne pas tailler à proximité de voitures ou de piétons
Faire preuve d'une prudence extrême en cas d'utilisation de
l'appareil sur zone nue ou sur gravier : à une vitesse élevée, le
fil de coupe peut projeter de petits fragments de cailloux. Le
protecteur d'outil n'arrête pas les objets qui peuvent re-
bondir sur les surfaces dures.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Eviter les câbles
Ne pas tailler dans les zones où se trouvent des morceaux de
grillage ou de fil de fer pour clôture. Retirer les morceaux de
fil ou contourner cette zone. Porter un équipement de pro-
tection adapté. Ne pas couper sans avoir une parfaite visi-
bilité de la zone à couper.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
14
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Equipement de protection
ATTENTION
Utiliser uniquement un fil de coupe flexible et non métallique recommandé par YAMABIKO CORPORATION.
AVERTISSEMENT
Port d'un équipement de protection
Toujours porter l'équipement de protection suivant pour
utiliser un coupe-herbe.
a Protection de la tête (casque) : protège la tête
b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs
d'oreilles : protègent l'ouïe
c Lunettes de sécurité : protègent les yeux
d Protection du visage : protège le visage
e Gants de sécurité : protègent les mains contre le froid et
les vibrations
f Vêtements de travail adaptés (manches longues, panta-
lons longs) : protègent le corps
g Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes (à
bouts renforcés) ou chaussures de travail avec semel-
les anti-dérapantes (à bouts renforcés) : protègent les
pieds
h Protège-tibias : protègent les jambes
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîn-
er une dégradation de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ain-
si qu'un risque de blessure grave.
Si nécessaire, utiliser les équipements de protection ci-
dessous.
Masque anti-poussière : protège les voies respiratoires
Voilette de protection : protège contre les piqûres
d'abeilles
Port de vêtements adaptés.
Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se
prendre dans l'appareil. Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas tra-
vailler pieds nus ou jambes nues. Dans certains cas, une protection complèt-
e du visage et de la tête peut être nécessaire. Pour une opération de
débroussaillage intensive avec une lame métallique, le port d'un pantalon de
bûcheron ou de jambières renforcées est conseillé.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation
de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
15
Contenu de l'emballage
Contenu de l'emballage
Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.
Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.
Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée.
Moteur
Barre de travail
1. Moteur
2. Lame à 3 dents
3. Lunettes de sécurité (conformes à la norme ANSI Z 87.1)
4. Etiquette de sécurité
5. Manuel d'utilisation
6. Protecteur d'outil (pour lame métallique)
7. Protecteur d'outil (pour tête de coupe à fil nylon)
8. Plaque de fixation convexe
9. Boulon M5×25
10. Couteau
11. Vis 5×12
12. Outil de blocage
13. Clé a pipe
14. Clé hexagonale
15. Tige flexible
16. Tube de transmission
17. Etui protecteur de lame
18. Poignée avant
19. Sangle
16
Description
Description
1. Outil de coupe. Lame à 3 dents pour couper l'herbe, les
déchets de jardin et les mauvaises herbes.
2. Protecteur d'outil. Protège l'utilisateur contre les projec-
tions et empêche tout contact accidentel avec la tête de
coupe.
3. Renvoi d'angle. Avec deux engrenages pour changer
l'angle de l'axe de rotation.
4. Tube de transmission. Pièce de l'appareil qui protège
l'arbre de transmission.
5. Poignée avant. Poignée située près de l'outil de coupe.
6. Sangle. Sangle en caoutchouc permettant de maintenir
l'arbre de transmission.
7. Interrupteur marche/arrêt. « Interrupteur à glissière »
monté sur le dessus du boîtier de la gâchette d'accél-
érateur. Basculer l'interrupteur vers le haut pour MAR-
CHE, vers le bas pour ARRET.
8. Gâchette d'accélérateur. Activée par le doigt de l'utilisa-
teur pour contrôler le régime moteur.
9. Blocage de la gâchette. Bloque la gâchette en position
de ralenti jusqu'à ce que l'utilisateur puisse positionner
correctement sa main droite sur la poignée.
10. Poignée arrière. Poignée située vers le groupe moteur
dorsal.
11. Tige flexible. Tube flexible de l'arbre de transmission.
12. Couvercle de silencieux. Recouvre le silencieux pour
empêcher tout contact avec la surface brûlante du silen-
cieux.
13. Bougie d'allumage
14. Couvercle de filtre à air. Recouvre le filtre à air.
15. Réservoir de carburant Contient le carburant et le filtre
à carburant.
16. Bouchon du réservoir de carburant. Ferme le réserv-
oir de carburant.
17. Poignée de lanceur. Tirer sur la poignée pour démarrer
le moteur.
18. Etui protecteur de lame. Pour le transport de l'appareil,
utiliser l'étui protecteur de lame métallique approprié.
17
Avant de commencer
Avant de commencer
Assemblage
Tige flexible
La première étape consiste à raccorder les arbres de transmis-
sion (AV) et (AR).
Desserrer le boulon à l'aide d'une clé hexagonale.
Insérer progressivement l'entretoise de l'arbre de transmis-
sion (AR) dans la douille jusqu'en butée. - La douille est mon-
tée sur l'arbre de transmission (AV) et située à l'intérieur de la
poignée arrière. - L'entretoise située à l'extrémité de l'arbre de
transmission (AR) empêche ce dernier de se détacher.
Insérer le connecteur dans le support et serrer fermement le
boulon à l'aide d'une clé hexagonale.
La seconde étape consiste à raccorder l'arbre de transmission
(AR) et le moteur.
Tout en enfonçant complètement l'ergot de verrouillage, insé-
rer l'autre extrémité de l'arbre de transmission (AR) dans l'ar-
bre de commande du moteur. - Pour faciliter le raccordement,
retirer l'arbre de transmission (AR) pour le faire sortir d'environ
4 mm supplémentaires.
Après avoir libéré l'ergot de verrouillage, s'assurer que la tige
flexible est solidement fixée et correctement raccordée au mo-
teur.
Dispositif de retenue du câble de l'accélérateur
Ce dispositif permet d'assurer un branchement et un réglage sim-
ples du câble de l'accélérateur.
Accrocher l'extrémité du câble interne dans le raccord, insérer
le câble dans le support et fermer le couvercle (A).
Brancher le fil (A) et le fil (B).
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement.
L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
1. Arbre de transmission
(AV)
2. Support
3. Arbre de transmission
(AR)
4. Entretoise
5. Connecteur
6. Douille
7. Vis
1. Ergot de verrouillage
2. Poussée
3. Arbre de transmission
(AR)
1. Raccord
2. Câble interne
3. Support
4. Fil (A)
5. Fil (B)
6. Câble de l'accélérateur
7. Couvercle (A)
8. Couvercle (B)
18
Avant de commencer
La longueur du câble interne peut être réglée pour une traction
optimale en ouvrant le couvercle (B) et en plaçant la bride du
câble de l'accélérateur dans la rainure appropriée sur la gau-
che ou sur la droite.
Les 2 colliers fixés à la tige flexible doivent être placés aux po-
sitions adéquates sur le câble de l'accélérateur (à égale dis-
tance sur la longueur de la tige flexible).
Poignée semi-circulaire
Monter la poignée avant et le support sur le tube de transmis-
sion sans les serrer.
Ajuster la position de la poignée avant pour optimiser le
confort d'utilisation.
Serrer fermement les vis (M5×35) et les écrous. - Une des
4 vis doit être fixée sur la plaque de fixation comme illustré.
Harnais
gler la longueur de la bandoulière supportant le groupe mo-
teur dorsal pour assurer un confort optimal.
La sangle étant élastique et réglable, il est recommandé de re-
lier la sangle aux plaques de fixation situées sur la poignée
avant et sur la bandoulière gauche ou droite du groupe moteur
dorsal afin de permettre une utilisation facile et confortable.
1. Couvercle (A)
2. Couvercle (B)
3. Câble de l'accélérateur
4. Côté moteur
5. Tube de transmission
1. Collier de fixation
2. Tige flexible
3. Câble de l'accélérateur
1. Vis M5×35
2. Poignée avant
3. Support
4. Ecrou.
5. Plaque de fixation
6. Tube de transmission
1. Poignée avant
2. Plaque de fixation
3. Sangle
19
Avant de commencer
Montage du support
Placer le support sur la zone de fixation du renvoi d'angle. Fixer
le support en appuyant sur la partie inférieure de la plaque de
fixation et serrer légèrement les 4 boulons (M5x25).
Faire correspondre les encoches et les convexes de la plaque de
fixation avec les convexes et les concaves du support, puis fixer
le support en serrant fermement les 4 boulons (M5x25).
Pose de la lame
Examiner les lames avant de les installer. Vérifier leur affûtage.
Les lames émoussées augmentent le risque de rebonds. Les la-
mes légèrement fissurées peuvent se fracturer et des morceaux
de lame peuvent être projetés pendant l'utilisation de l'appareil.
Jeter les lames fissurées, quelle que soit la taille de la fissure.
Serrer à la main le flasque, la lame, le flasque inférieur, la cou-
pelle et l'écrou.
1. Support
2. Boulon M5×25
3. Plaque de fixation
convexe
4. Plaque de fixation
5. Plaque de fixation
convexe
1. Trou de blocage de flas-
que
2. Flasque
3. Lame
4. Flasque inférieur
5. Coupelle
6. Ecrou
DANGER
Si un écrou et une coupelle usés sont utilisés, la lame ris-
que de se desserrer. Les remplacer par des pièces neuves.
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer de poser la lame d'une seule main ou
sans utiliser la clé à pipe. Poser la lame avec précision
à l'aide de la clé à pipe fournie avec l'appareil et la serrer
solidement.
Ne pas utiliser le coupe-herbe si la lame vibre ou si elle
est desserrée.
Porter des gants résistants lorsque la lame doit être ma-
nipulée. En cas de remplacement de la lame pendant
une opération de taille, s'assurer que le moteur est cou-
pé et que les lames ne tournent plus.
Ne pas serrer la lame à l'aide d'outils autres que la clé à
pipe fournie ; avec un outil pneumatique ou électrique,
la lame risquerait d'être serrée de manière excessive, ce
qui casserait l'écrou ou l'arbre de sortie.
En retournant l'appareil pour remplacer la lame, vérifier
que le bouchon du réservoir de carburant est bien vis-
sé.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner un risque
de blessure ou d'accident grave, ou encore d'incendie.
20
Avant de commencer
Insérer l'outil de blocage dans l'orifice situé sur le côté droit du
renvoi d'angle tout en poussant le ressort de retenue vers la gau-
che. Enfoncer l'outil de blocage dans le trou de blocage de flas-
que pour fixer l'arbre de sortie.
Serrer l'écrou (en tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre) à l'aide d'une clé à pipe.
Ne jamais serrer l'écrou en utilisant le poids de votre corps. Dans
le cas contraire, le filetage de l'écrou risque de se briser.
Remplacer l'écrou et la coupelle par des pièces neuves, quel que
soit leur niveau d'usure.
1. Lame 2. Outil de blocage
ATTENTION
Fixer solidement l'arbre de sortie à l'aide de l'outil de blo-
cage pour éviter qu'il ne tourne lors de la pose de la lame
et qu'il empêche ainsi un serrage correct de l'écrou de
fixation de la lame.
1. Clé a pipe 2. Lame
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Shindaiwa BP520S Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur