Brizo 696050-PN Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

76772 Rev. B 4
Screw
Tornillo
Vis
Arm
Brazo
Tringle
Nut
Tuerca
Écrou
Gasket
Empaque
Joint
Body
Cuerpo
Corps
Handle
Manija
Manette
SOTRIA™ BATH COLLECTION
TOILET TANK LEVER
COLECCIÓN SOTRIA™ PARA EL BAÑO
PALANCA PARA EL TANQUE DEL INODORO
COLLECTION POUR SALLE DE BAINS
SOTRIAMC MANETTE DE CHASSE D’EAU
1
76772 76772 76772 76772 76772 76772
76772 76772 76772 76772 76772 76772
1/14/14 Rev. Bwww.brizo.com
Model/Modelo/Modèle
696050
Series/Series/Seria
© 2014, Division de Masco Indiana
Toutes les pièces et tous les finis des accessoires de salle de bain Brizo
®
sont protégés par une
garantie qui couvre les matériaux et la qualité d’exécution. Cette garantie s’applique à l’acheteur
original aussi longtemps qu’il est propriétaire de sa maison.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l’appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-BRIZO (2749) (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l’une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Centre de sevices techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s’applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D’UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu
de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d’achat (original
de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA
FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE
AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d’affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
date d’achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de
la présente garantie. La présente garantie s’applique aux accessoires de salle de bain Brizo
®
fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter les responsabilités à
l’égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne
s’appliquent pas. Tous les dommages causés à cet accessoire de salle de bain à la suite d’un
mauvais usage, d’un usage abusif, de négligence ou de l’utilisation de pièces de rechange autres
que des pièces de rechange Delta
®
authentiques rendent la GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle s’applique uniquement aux accessoires de salle de bain Brizo
®
installés aux
États-Unis, au Canada et au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE SUR LES ACCESSOIRES DE SALLE DE BAIN ET LEUR FINI
All parts and finishes of the Brizo
®
bath accessories are warranted to the original consumer pur-
chaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer
purchaser owns their home.
Delta
will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and Canada) or by
writing to:
In the United States: In Canada:
Delta
Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER
KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt)
from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims.
THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Brizo
®
bath accessories manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this
bath accessory as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Brizo
®
bath accessories installed in the United
States of America, Canada, and Mexico.
LIFETIME BATH ACCESSORIES AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2014, Masco Corporation of Indiana
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS ACCESORIOS DE BAÑO Y SU ACABADO
© 2014, Masco Corporatión de Indiana
Todas las piezas y acabados de los accesorios de baño de Brizo
®
están garantizados al compra-
dor consumidor original de estar libres de defectos de material y fabricación durante el tiempo que
el comprador consumidor original sea propietario de su casa.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiento a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas
y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DA—OS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,
O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DA—OS
ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor
original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA
EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA
DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía se aplica a los
accesorios de baño de Brizo
®
fabricados después del 1ro de enero de 1995.
Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a este accesorio de baño como resultado del mal uso, abuso, o negligencia, o
cual-
quier uso de piezas de repuesto que no sean las genuinas de Delta
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Aplica sólo a los accesorios de baño de
Brizo
®
instalados en los Estados Unidos de Norte América, Canadá, y México.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abra-
sivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon doux.
A.
B.
C.
Rotate arm (1), remove screw (2) and disassemble tank lever.
A.
B.
C.
D.
D.
Remove nut (3) and gasket (4) from body (5). Rotate nut (3) clockwise
to remove.
A.
B.
C.
Gire el brazo (1), retire el tornillo (2) y desmonte la palanca
del tanque.
D.
Quite la tuerca (3) y el empaque (4) del cuerpo (5). Gire la tuerca (3)
hacia la derecha para retirarla.
A.
B.
C.
Tournez la tringle (1), enlevez la vis (2) et démontez le levier.
D.
Retirez l’écrou (3) et le joint (4) du corps (5). Tournez l’écrou (3) dans le
sens horaire pour l’enlever.
2
1
2
1
2
1
5
3
4
276772 Rev. B
F.
G.
E.
Install body (5) through hole in tank. Secure body with gasket (4) and
nut (3). Rotate nut (3) counterclockwise to tighten.
F.
Reassemble handle (6) and arm (1) using screw (2). Orient handle and
arm as shown. Tighten nut (7) on arm to secure.
G.
Attach flapper valve chain (8) to hole in arm (1).
E.
Instale el cuerpo (5) a través del agujero en el tanque. Fije el cuerpo
con el empaque (4) y la tuerca (3). Gire la tuerca (3) hacia la izquierda
para apretar.
F.
Reinstale la manija (6) y el brazo (1) usando el tornillo (2). Oriente la manija
o asa y el brazo como se muestra. Apriete la tuerca (7) en el brazo para fijar.
G.
Conecte la cadena de la aleta de la válvula (8) al agujero en el brazo
(1).
E.
Installez le corps (5) dans le trou du réservoir. Fixez le corps avec
le joint (4) au moyen de l’écrou (3). Tournez l’écrou (3) dans le sens
antihoraire pour le serrer.
F.
Réassemblez la manette (6) et la tringle (1) à l’aide de la vis (2).
Orientez la manette et la tringle comme le montre la figure. Serrez
l’écrou (7) sur la tringle pour solidariser les deux éléments.
G.
Accrochez la chaîne du clapet (8) dans le trou de la tringle (1).
F.
G.
E.
Install body (5) through hole in tank. Secure body with gasket (4) and
nut (3). Rotate nut (3) counterclockwise to tighten.
F.
Reassemble handle (6) and arm (1) using screw (2). Orient handle and
arm as shown. Tighten nut (7) on arm to secure.
G.
Attach flapper valve chain (8) to hole in arm (1).
3
5
4
6 1
2
7
7
8
1
2
1
1
8
2
7
1
2
7
1
6
5
3
4
E.
Instale el cuerpo (5) a través del agujero en el tanque. Fije el cuerpo
con el empaque (4) y la tuerca (3). Gire la tuerca (3) hacia la izquierda
para apretar.
F.
Reinstale la manija (6) y el brazo (1) usando el tornillo (2). Oriente la manija
o asa y el brazo como se muestra. Apriete la tuerca (7) en el brazo para fijar.
G.
Conecte la cadena de la aleta de la válvula (8) al agujero en el brazo
(1).
E.
Installez le corps (5) dans le trou du réservoir. Fixez le corps avec
le joint (4) au moyen de l’écrou (3). Tournez l’écrou (3) dans le sens
antihoraire pour le serrer.
F.
Réassemblez la manette (6) et la tringle (1) à l’aide de la vis (2).
Orientez la manette et la tringle comme le montre la figure. Serrez
l’écrou (7) sur la tringle pour solidariser les deux éléments.
G.
Accrochez la chaîne du clapet (8) dans le trou de la tringle (1).
76772 Rev. B3
E. E.
Side Mount Applications
Front Mount Applications
Side Mount / Montaje lateral / Sur le côté
Front Mount / Montaje hacia el frente / À l’avant
Aplicaciones para la instalación lateral
Aplicaciones para la instalación hacia el frente
Montage sur le côté
Montage à l’avant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Brizo 696050-PN Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à