Sony CMT-CQ1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
©2003 Sony Corporation
4-244-819-24(1)
Micro Hi-Fi
Component
System
Mode d’emploi
CMT-CQ1
2
FR
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas
la ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc. Evitez également de placer des bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Cet appareil est classé
comme un produit
LASER DE CLASSE 1.
Cette étiquette est située
sur la face extérieure
arrière de l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les
déchets ménagers ordinaires, mais
éliminez-les correctement comme
déchets chimiques.
Exception pour le modèle européen
ENERGY STAR
®
est une marque
déposée américaine. En tant que
partenaire ENERGY STAR
®
, Sony
Corporation a déterminé que ce
produit est conforme aux directives
ENERGY STAR
®
relatives au
rendement énergétique.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU
CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Ce manuel décrit essentiellement les opérations
exécutées à l’aide de la télécommande, mais il
est également possible d’effectuer les mêmes
opérations à l’aide des touches de l’appareil qui
ont des noms identiques ou similaires.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Utilisation de ce manuel
3
FR
Utilisation de ce manuel..........................2
Mise en service
Raccordement du système.......................4
Réglage de l’horloge...............................5
CD – Lecture
Chargement d’un disque .........................6
Lecture d’un disque.................................6
— Lecture normale/Lecture
aléatoire
Lecture répétée........................................7
— Lecture répétée
Création d’un programme personnalisé....7
— Lecture programmée
Syntoniseur
Présélection des stations de radio ...........8
Utilisation de la radio............................10
— Preset Tuning
— Manual Tuning
Réglage du son
Réglage du son......................................10
Programmateur
Pour s’endormir en musique.................11
— Programmateur d’extinction
Pour s’éveiller en musique....................11
— Programmateur de réveil
Fenêtre d’affichage
Désactivation de la fenêtre
d’affichage......................................12
— Mode d’économie d’énergie
Réglage de la luminosité
du rétroéclairage de la fenêtre
d’affichage......................................13
Affichage d’informations sur le disque
dans la fenêtre d’affichage..............13
Appareils en option
Raccordement d’appareils en option.....14
Dépannage
Problèmes et solutions.......................... 15
Messages............................................... 16
Informations
complémentaires
Précautions............................................ 17
Spécifications........................................ 18
Liste des touches et pages
de référence .................................... 20
Table des matières
4
FR
Respectez les procédures 1 à 3 suivantes pour raccorder votre chaîne hi-fi à l’aide des cordons et
accessoires fournis.
1 Branchement des haut-parleurs.
Branchez les fils des haut-parleurs gauche
et droit dans les bornes SPEAKER, comme
illustré ci-dessous.
2 Branchement des antennes FM et AM.
Installez l’antenne cadre AM, puis
branchez-la.
Remarque
Eloignez les antennes des fils des haut-parleurs.
3 Branchement du cordon d’alimentation
dans une prise murale.
Si la fiche n’est pas adaptée à la prise, retirez
l’adaptateur de fiche fourni (uniquement
pour les modèles équipés d’un adaptateur).
Pour mettre la chaîne hi-fi sous tension,
appuyez sur ?/1.
Mise en service
Raccordement du système
Antenne cadre AM
Haut-parleur droit Haut-parleur gauche
Antenne FM
FM75
COAXIAL
AM
ANTENNA
Dépliez
horizontalement
l’antenne FM
Antenne
cadre AM
Mise en service
5
FR
Insertion de deux piles R6
(format AA) dans la
télécommande
Remarque
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles pour éviter tout
endommagement dû à leur fuite ou à la corrosion.
Conseil
Lorsque la chaîne hi-fi ne réagit plus à la télécommande,
remplacez les deux piles par des neuves.
Utilisez les touches de la télécommande.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre la chaîne
hi-fi sous tension.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
3 Appuyez plusieurs fois sur ./>
pour régler l’heure.
4 Appuyez sur ENTER ou sur M.
5 Appuyez plusieurs fois sur ./>
pour régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge fonctionne.
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
2 Appuyez plusieurs fois sur ./> pour
sélectionner « CLOCK », puis appuyez sur
ENTER.
3 Répétez les étapes 3 à 6 ci-dessus.
E
e
e
E
Réglage de l’horloge
6
FR
1 Appuyez sur OPEN/CLOSE Z.
2 Insérez un disque étiquette vers le haut
sur le plateau.
3 Rappuyez sur OPEN/CLOSE Z pour
fermer le plateau.
Remarques
N’utilisez pas un disque recouvert de ruban adhésif,
de sceaux ou de colle, faute de quoi vous risquez
d’occasionner un dysfonctionnement.
Ne forcez pas sur le plateau pour le fermer, vous
risquez d’engendrer un dysfonctionnement.
Ne placez aucun objet au-dessus de l’appareil.
Cet appareil permet de lire le disque dans
différents modes.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour passer à la fonction CD.
2 A l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE sur la télécommande
jusqu’à ce que le mode désiré
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur CD N.
Remarque
Il est impossible de modifier le mode de lecture
pendant la lecture.
Conseil
Lorsque l’accès au disque dure longtemps, réglez « CD
POWER ON » via la fonction de gestion de
l’alimentation du CD (page 9).
CD – Lecture
Chargement d’un disque
Lors de la
lecture d’un
disque de 8 cm,
placez-le
sur le cercle
intérieur du
plateau.
Lecture d’un disque
— Lecture normale/Lecture aléatoire
Sélection Lecture
Aucune indication
(Lecture normale)
Les plages du disque dans
l’ordre d’origine.
SHUF
(Lecture aléatoire)
Toutes les plages du disque
dans un ordre aléatoire.
PGM
(Lecture
programmée)
Les plages du disque dans
l’ordre de lecture désiré
(voir « Création d’un
programme personnalisé »
page 7).
Numéro de plage
CD – Lecture
7
FR
Autres opérations
Vous pouvez lire toutes les plages ou une seule
plage d’un disque.
Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT
sur la télécommande jusqu’à ce que
« REP » ou « REP1 » apparaisse.
REP : Lecture de toutes les plages du disque
jusqu’à cinq fois.
REP1 : Lecture d’une seule plage.
Pour annuler la Lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT sur la
télécommande jusqu’à ce que « REP » et
« REP1 » disparaissent.
Vous pouvez créer un programme de 25 étapes
maximum.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour passer à la fonction CD.
2 A l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE sur la télécommande
jusqu’à ce que « PGM » apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur ./>
jusqu’à ce que le numéro de plage
désiré apparaisse.
4 Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
La plage est programmée.
Le dernier numéro de plage programmé
apparaît, suivi du numéro de l’étape.
Pour Procédez comme suit
Arrêter la lecture Appuyez sur x.
Activer une pause Appuyez sur X. Appuyez de
nouveau pour reprendre la lecture.
Sélectionner une
plage
Appuyez plusieurs fois sur ./
>.
Rechercher un
passage d’une
plage (Recherche)
Maintenez enfonm/M sur la
télécommande pendant la lecture et
relâchez-le à l’endroit désiré.
Retirer un disque Appuyez sur OPEN/CLOSE Z.
Lecture répétée
— Lecture répétée
Création d’un programme
personnalisé
— Lecture programmée
Numéro de plage sélectionné
Dernier numéro de
plage programmé
Numéro d’étape
suite
8
FR
5 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur CD N.
La Lecture programmée démarre.
Autres opérations
Conseils
Le programme créé subsiste après la fin de la Lecture
programmée. Pour lire de nouveau le même
programme, appuyez sur CD N. Le programme est
toutefois effacé à l’ouverture du plateau.
Si vous choisissez « CD AL » à l’étape 3, vous
pouvez sélectionner immédiatement toutes les plages
du disque.
Vous pouvez présélectionner un maximum de
20 stations FM et 10 stations AM. Pour écouter
l’une de ces stations, il suffit de choisir le numéro
de présélection désiré.
Utilisez les touches de la télécommande.
Syntonisation automatique
des stations présélectionnées
Vous pouvez automatiquement syntoniser
toutes les stations disponibles dans votre région,
puis mémoriser leur fréquence.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « AUTO » et la
fréquence apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez sur TUNING +/–.
La fréquence change à mesure du balayage
des stations. Le balayage cesse
automatiquement lorsqu’une station est
syntonisée. A ce moment, « TUNED » et
« STEREO » (pour les programmes stéréo
uniquement) apparaissent.
Si « TUNED » n’apparaît pas et si le
balayage ne s’arrête pas
Réglez la fréquence de la station désirée
comme décrit aux étapes 2 à 6 de
« Syntonisation manuelle des stations
présélectionnées » (page 9).
4 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Le numéro de présélection clignote. Les
stations sont mémorisées à partir du numéro
de présélection 1.
Pour Procédez comme suit
Vérifier l’ordre d’un
programme
Appuyez plusieurs fois sur
./> pendant la Lecture
programmée.
Annuler la Lecture
programmée
A l’arrêt, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE sur la
télécommande jusqu’à ce que
« PGM » et « SHUF »
disparaissent.
Ajouter une plage à
la fin d’un
programme
Suivez les étapes 1 – 4 à l’arrêt.
Effacer le
programme
A l’arrêt, appuyez sur CLEAR
sur la télécommande. A chaque
pression sur la touche, une plage
est effacée en commençant à la
fin du programme.
Syntoniseur
Présélection des stations
de radio
Numéro de présélection
Syntoniseur
9
FR
5 Appuyez sur ENTER.
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour
présélectionner d’autres stations.
Conseil
Appuyez sur TUNING MODE pour arrêter le balayage.
Syntonisation manuelle des
stations présélectionnées
Vous pouvez effectuer manuellement la
syntonisation et mémoriser la fréquence des
stations désirées.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « AUTO » et le
numéro de présélection disparaissent
de la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +/–
pour syntoniser la station désirée.
4 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Le numéro de présélection clignote. Les
stations sont mémorisées à partir du numéro
de présélection 1.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour
présélectionner d’autres stations.
Autres opérations
Pour améliorer la réception du
syntoniseur
Si la réception du syntoniseur est mauvaise,
réglez CD Power Off via la fonction de gestion
de l’alimentation du CD.
L’alimentation du CD est activée par défaut.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour
passer à la fonction CD.
2 Appuyez sur ?/1 pour mettre la chaîne hi-fi
ors tension.
3 Appuyez simultanément sur ?/1 et sur x.
«CD POWER OF apparaît.
Pour régler CD Power on
Répétez la procédure ci-dessus et « CD POWER
ON » apparaît.
Remarque
Lorsque « CD POWER OFF » est sélectionné, la durée
d’accès au CD augmente.
Pour modifier l’intervalle de
syntonisation AM (sauf pour les
modèles pour l’Europe et le
Moyen-Orient)
L’intervalle de syntonisation AM est réglé par
défaut sur 9 kHz (ou 10 kHz dans certaines
régions). Pour modifier l’intervalle de
syntonisation AM, commencez par syntoniser
une station AM quelconque, puis mettez la
chaîne hors tension. Appuyez simultanément sur
> et sur ?/1. Lors de la modification de
l’intervalle, toutes les stations AM
présélectionnées sont effacées. Pour rétablir
l’intervalle de syntonisation AM, commencez
par syntoniser une station AM quelconque, puis
mettez la chaîne hors tension. Appuyez
simultanément sur > et sur ?/1.
Remarque
Il est impossible de modifier l’intervalle de
syntonisation AM en Mode d’économie d’énergie.
Conseils
Les stations présélectionnées sont mémorisées
pendant une journée, même en cas de débranchement
du cordon d’alimentation ou de panne de courant.
Pour améliorer la réception, réglez les antennes
fournies ou connectez une antenne extérieure.
Pour Procédez comme suit
Syntoniser une
station de faible
puissance
Respectez la procédure décrite à
la section « Syntonisation
manuelle des stations
présélectionnées » (page 9).
Attribuer une autre
station à un numéro
de présélection
existant
Après l’étape 4, appuyez
plusieurs fois sur TUNING +/–
pour sélectionner le numéro de
présélection dans lequel
mémoriser la station, puis
appuyez sur ENTER.
10
FR
Pour écouter une station de radio, choisissez une
station présélectionnée ou syntonisez
manuellement la station.
Utilisez les touches de la télécommande.
Ecoute d’une station
présélectionnée
— Preset Tuning
Commencez par présélectionner des stations de
radio dans la mémoire du syntoniseur (voir
« Présélection des stations de radio » page 8).
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que le numéro de
syntonisation apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +/–
pour choisir la station présélectionnée
désirée.
Ecoute d’une station de radio
non présélectionnée
— Manual Tuning
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « AUTO » et le
numéro de présélection disparaissent
de la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +/–
pour syntoniser la station désirée.
Conseils
Pour améliorer la réception, réglez les antennes
fournies ou connectez une antenne extérieure
disponible dans le commerce.
Lorsqu’un programme FM stéréo comporte des
bruits statiques, appuyez sur FM MODE jusqu’à ce
que « MONO » apparaisse. L’effet stéréo sera
absent, mais la réception améliorée.
A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « AUTO » et la fréquence
apparaissent dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur TUNING +/–. L’indicateur de fréquence
change et le balayage cesse lors de la syntonisation
d’une station (Syntonisation automatique).
Vous pouvez régler les graves et les aigus pour
bénéficier d’un son plus puissant.
Utilisez les touches de la télécommande.
Génération d’un son plus
dynamique (Dynamic Sound
Generator)
Appuyez sur DSG.
Pour annuler le DSG, appuyez de nouveau
sur DSG.
Réglage des graves et des
aigus
1 Appuyez sur BASS pour régler les
graves ou sur TREBLE pour régler les
aigus.
2 Appuyez plusieurs fois sur EQ +/– pour
régler le niveau.
Conseil
Pour annuler le réglage des graves ou des aigus,
appuyez sur CENTER à l’étape 2.
Réglage de la balance
Vous pouvez régler la balance des haut-parleurs
gauche et droit.
1 Appuyez sur BALANCE.
2 Appuyez plusieurs fois sur EQ +/– pour
régler la balance.
Conseil
Pour annuler le réglage de la balance, appuyez sur
CENTER à l’étape 2.
Utilisation de la radio
Réglage du son
Réglage du son
Programmateur
11
FR
Vous pouvez régler la mise hors tension de la
chaîne au bout d’un certain temps pour vous
endormir en musique.
Utilisez les touches de la télécommande.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP.
A chaque pression sur la touche, l’affichage des
minutes (heure de mise hors tension) change
comme suit :
OFF t AUTO* t 90 t 80 tt 10
* L’appareil se met automatiquement hors tension après
100 minutes ou à la fin de la lecture du CD en cours.
Autres opérations
**Il est impossible de vérifier le temps restant si vous
sélectionnez « AUTO ».
Conseil
Vous pouvez utiliser le Programmateur d’extinction,
même si vous n’avez pas réglé l’horloge.
Vous pouvez vous réveiller en musique à une
heure programmée. Veillez à régler préalablement
l’horloge (voir « Réglage de l’horloge » page 5).
Utilisez les touches de la télécommande.
1 Préparez la source sonore à lire.
CD : Insérez un disque. Pour commencer
à partir d’une plage spécifique, créez un
programme (voir « Création d’un
programme personnalisé » page 7).
TUNER : Syntonisez une station de radio
(voir « Utilisation de la radio » page 10).
2 Appuyez plusieurs fois sur VOL +/– pour
régler le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« SET » apparaît.
4 Appuyez plusieurs fois sur ./>
pour sélectionner « DAILY », puis
appuyez sur ENTER.
« ON » apparaît et l’indicateur de l’heure
clignote.
5 Réglez l’heure du début de la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur ./> pour
régler l’heure, puis appuyez sur ENTER.
L’indicateur des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois sur ./> pour
régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
6 Réglez l’heure d’arrêt de la lecture en
respectant la même procédure qu’à
l’étape 5.
7 Appuyez sur ./> pour
sélectionner la source sonore désirée.
A chaque pression sur la touche, le contenu
de la fenêtre d’affichage change comme
suit :
TUNER y CD
8 Appuyez sur ENTER.
Les heures de début et d’arrêt ainsi que la
source sonore apparaissent consécutivement,
puis la fenêtre d’affichage originale.
9 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’appareil
hors tension.
Programmateur
Pour s’endormir en
musique
— Programmateur d’extinction
Pour Appuyez sur
Vérifier le temps
restant**
SLEEP une fois.
Modifier l’heure de
mise hors tension
SLEEP plusieurs fois pour
sélectionner l’heure désirée.
Annuler la fonction
Programmateur
d’extinction
SLEEP plusieurs fois jusqu’à ce
que « OFF » apparaisse.
Pour s’éveiller en musique
— Programmateur de réveil
suite
12
FR
Autres opérations
Remarques
Si vous utilisez les Programmateurs de réveil et
d’extinction simultanément, le Programmateur
d’extinction est prioritaire.
N’effectuez aucune opération sur l’appareil avant le
démarrage de la lecture (environ 15 secondes avant
l’heure programmée).
Si l’appareil est sous tension environ 15 secondes
avant l’heure programmée, le Programmateur de
réveil n’est pas activé.
Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil en option
raccordé à la prise PC/MD/TAPE IN comme sources
sonores pour le Programmateur de réveil.
Vous pouvez désactiver l’affichage de l’heure
pour économiser l’énergie utilisée en mode
veille (Mode d’économie d’énergie).
Appuyez sur DISPLAY sur la télécommande
lorsque l’appareil est hors tension.
Pour annuler le Mode d’économie
d’énergie
Appuyez sur DISPLAY sur la télécommande.
Conseil
Le programmateur fonctionne toujours en Mode
d’économie d’énergie.
Remarque
Les opérations suivantes sont impossibles en Mode
d’économie d’énergie.
– réglage de l’horloge
– modification de l’intervalle de syntonisation AM
(sauf pour les modèles pour l’Europe et le Moyen-
Orient)
– mise sous tension du système en appuyant sur les
touches de fonction
Pour Procédez comme suit
Modifier le réglage Recommencez à l’étape 1.
Vérifier le réglage/
activer le
programmateur
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez sur ./>
jusqu’à ce que « DAILY »
apparaisse, puis appuyez sur
ENTER.
Annuler le
programmateur
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez sur ./>
jusqu’à ce que « OFF »
apparaisse, puis appuyez sur
ENTER.
Fenêtre d’affichage
Désactivation de la
fenêtre d’affichage
— Mode d’économie d’énergie
Fenêtre d’affichage
13
FR
Vous pouvez modifier la luminosité du
rétroéclairage de la fenêtre d’affichage.
Appuyez plusieurs fois sur DIMMER sur
l’appareil.
La luminosité du rétroéclairage change de
manière cyclique.
Conseil
Le niveau de luminosité est réglé sur « élevée » par
défaut.
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le
temps restant de la plage en cours ou du disque.
Vérification du temps restant
(CD)
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur DISPLAY sur la télécommande.
A chaque pression sur la touche, le contenu de la
fenêtre d’affichage change comme suit :
Numéro de plage t Temps de lecture écoulé de
la plage en cours t Temps restant sur la plage
en cours t Temps restant sur le disque en
cours
*
t Affichage de l’heure t Niveau
BASS t Niveau TREBLE
* « – –.– – » apparaît pendant la Lecture programmée.
Vérification du temps de
lecture total (CD)
A l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur
DISPLAY sur la télécommande.
A chaque pression sur la touche, le contenu de la
fenêtre d’affichage change comme suit :
x Pendant la Lecture programmée
Dernier numéro de plage t Temps de lecture
total du programme
**
t Nombre total de plages
programmées t Affichage de l’heure t
Niveau BASS t Niveau TREBLE
**« – –.– – » apparaît lorsque le temps de lecture total
du disque dépasse 100 minutes ou lorsque le numéro
de la plage sélectionnée est 21 ou supérieur pour un
disque contenant au moins 21 plages.
x Pendant d’autres fonctions
Nombre total de plages t Temps de lecture
total t Affichage de l’heure t Niveau BASS
t Niveau TREBLE
Réglage de la luminosité
du rétroéclairage de la
fenêtre d’affichage
Affichage d’informations
sur le disque dans la
fenêtre d’affichage
14
FR
Pour optimiser votre chaîne hi-fi, vous pouvez y raccorder des appareils en option. Consultez le mode
d’emploi accompagnant chaque appareil.
A Prise PC/MD/TAPE OUT
Utilisez un cordon audio (non fourni) pour
raccorder un appareil en option (platine MD, etc.)
à cette prise. Vous pourrez alors utiliser cet
appareil depuis cette chaîne hi-fi.
B Prise PC/MD/TAPE IN
Utilisez un cordon audio (non fourni) pour
raccorder un appareil en option (platine MD, etc.)
à cette prise. Vous pourrez alors écouter cet
appareil via cette chaîne hi-fi.
C Prise PHONES
Branchez le casque dans cette prise.
Ecoute de sons d’un appareil
connecté
1
Branchez le cordon audio.
Voir « Raccordement d’appareils en option »
page 14.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que « PC » (ou « MD » ou
« TAPE ») apparaisse.
3 Tout en maintenant enfoncé x sur la chaîne
hi-fi, appuyez plusieurs fois sur ?/1 sur la
chaîne hi-fi jusqu’à ce que la source sonore
désirée (« PC », « MD » ou « TAPE »)
apparaisse.
Démarrez la lecture de l’appareil raccordé.
Enregistrement sur un
appareil raccordé
Enregistrement analogique
1 Branchez le cordon audio.
2 Démarrez l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi accompagnant
chaque appareil raccordé.
Appareils en option
Raccordement d’appareils en option
A partir des prises de
sortie audio d’un
appareil analogique
en option
Appareil analogique en option
Vers les prises
d’entrée audio d’un
appareil analogique
en option
Appareil analogique en option Casque
Dépannage
15
FR
En cas de problèmes avec votre appareil,
procédez comme suit :
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation
et les fils des haut-parleurs sont fermement
connectés.
2 Identifiez votre problème dans la liste de
contrôle ci-dessous et prenez la mesure
corrective indiquée.
Si le problème persiste après les mesures ci-dessus,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Caractéristiques générales
L’heure affichée est incorrecte.
Une panne de courant s’est produite. Réglez de
nouveau l’horloge (page 5) et le programmateur
(page 11).
Aucun son n’est émis.
Appuyez plusieurs fois sur VOL +.
Assurez-vous que le casque n’est pas branché.
Vérifiez les connexions des haut-parleurs (page 4).
Le son provient d’un seul canal ou le volume
gauche et droit est déséquilibré.
Vérifiez la connexion et la position du haut-parleur.
Branchez les haut-parleurs fournis.
Un bourdonnement ou des parasites se font
entendre.
Eloignez la chaîne hi-fi de la source de parasites.
Branchez la chaîne à une autre prise murale.
Installez un filtre antiparasite (disponible dans le
commerce) sur la ligne électrique.
Il est impossible de régler le programmateur.
Réglez correctement l’horloge (page 5).
Le programmateur ne fonctionne pas.
Activez le programmateur (page 12).
Vérifiez le réglage du programmateur et réglez
l’heure correcte (page 11).
Annulez la fonction Programmateur d’extinction
(page 11).
La télécommande ne fonctionne pas.
Retirez l’obstacle.
Rapprochez la télécommande de la chaîne.
Pointez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
Remplacez les piles (R6/format AA).
Eloignez la chaîne de l’éclairage fluorescent.
L’irrégularité des couleurs sur un écran de
télévision persiste.
Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le
sous tension après 15 à 30 minutes. Si
l’irrégularité des couleurs persiste, éloignez les
haut-parleurs le plus possible du téléviseur.
Lecteur CD
Le plateau à disque ne s’ouvre pas et « LOCK »
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Consultez votre revendeur Sony le plus proche ou
le centre local de service après-vente Sony agréé.
Le plateau à disque ne se ferme pas.
Placez le disque correctement au centre du plateau.
Fermez toujours le plateau en appuyant sur
OPEN/CLOSE Z. Essayer de fermer le plateau en
appuyant dessus manuellement peut engendrer
des problèmes au niveau du lecteur.
Il est impossible d’éjecter le disque.
Consultez votre revendeur Sony le plus proche.
La lecture ne démarre pas.
Ouvrez le plateau et vérifiez si un disque s’y trouve.
Essuyez le disque (page 17).
Remplacez le disque.
Insérez un disque lisible par cet appareil.
Placez le disque correctement au centre du plateau.
Placez le disque sur le plateau étiquette vers le haut.
Retirez le disque et éliminez-en l’humidité, puis
laissez l’appareil allumé pendant quelques heures
jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
Appuyez sur CD N pour démarrer la lecture.
L’accès au disque dure longtemps.
Réglez « CD POWER ON » via la fonction de
gestion de l’alimentation du CD (page 9).
Le son saute.
Essuyez le disque (page 17).
Remplacez le disque.
Essayez de déplacer l’appareil à un endroit non
soumis à des vibrations (p. ex., sur un support
stable).
Essayez d’éloigner les haut-parleurs de l’appareil
ou de les placer sur des supports séparés. Lors de
l’écoute à volume élevé d’une plage comportant
des graves, les vibrations du haut-parleur peuvent
entraîner le saut du son.
Dépannage
Problèmes et solutions
suite
16
FR
La lecture ne démarre pas à partir de la
première plage.
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE sur la
télécommande jusqu’à ce que « PGM » et
« SHUF » disparaissent pour revenir au mode de
lecture normale.
Syntoniseur
Bourdonnement ou parasites importants/
réception de stations impossible.
Réglez la bande et la fréquence appropriées
(page 10).
Connectez correctement l’antenne (page 4).
Recherchez un endroit et une orientation offrant
une bonne réception, puis réinstallez l’antenne.
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne
réception, il est recommandé de connecter une
antenne extérieure disponible dans le commerce.
L’antenne FM fournie recevant des signaux sur
toute sa longueur, veillez à la déplier entièrement.
Eloignez les antennes le plus possible des fils des
haut-parleurs.
Consultez votre revendeur Sony le plus proche si
l’antenne AM fournie est sortie de son support en
plastique.
Essayez de mettre hors tension l’équipement
électrique environnant.
Réglez « CD POWER OFF » via la fonction de
gestion de l’alimentation du CD (page 9).
Il est impossible de recevoir en stéréo un
programme FM stéréo.
Appuyez sur FM MODE sur la télécommande
jusqu’à ce que « FM ST » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Appareils en option
Aucun son n’est émis.
Consultez la rubrique “Aucun son n’est émis.”
(page 15) de la section Généralités et vérifiez
l’état de la chaîne hi-fi.
Connectez correctement l’appareil (page 14) tout
en vérifiant les points suivants :
–les cordons sont correctement connectés.
–les fiches des cordons sont insérées à fond.
Mettez l’appareil connecté sous tension.
Consultez le mode d’emploi accompagnant
l’appareil connecté et démarrez la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à
ce que « PC » (ou « MD » ou « TAPE »)
apparaisse (page 14).
Le son présente des distorsions.
Diminuez le volume de l’appareil connecté.
L’entrée externe est peut-être trop grande. Réglez
la fonction externe sur « MD » (page 14).
Si la chaîne hi-fi ne fonctionne
toujours pas correctement après
les mesures ci-dessus,
réinitialisez-la comme suit :
La chaîne étant sous tension, appuyez
simultanément sur x, FUNCTION et ?/1.
Les réglages par défaut de la chaîne hi-fi sont
rétablis. Vous devez à présent de nouveau
effectuer les réglages tels que l’horloge, le
programmateur et la présélection de stations.
L’un des messages suivants peut apparaître ou
clignoter dans la fenêtre d’affichage pendant une
opération.
CD
NO CD
Le lecteur ne contient aucun disque.
OVER
Vous avez atteint la fin du disque tout en maintenant
enfoncé M sur la télécommande pendant une
pause de lecture.
READ
Le lecteur CD lit les informations TOC du CD.
PUSH/STOP
Vous avez appuyé sur PLAY MODE sur la
télécommande pendant la lecture.
« PUSH » et « STOP » alternent dans la fenêtre
d’affichage.
Messages
Informations complémentaires
17
FR
Tension de fonctionnement
Avant d’utiliser la chaîne hi-fi, assurez-vous que sa
tension de fonctionnement est identique à celle de
votre alimentation locale.
Sécuri
L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché dans
la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
Débranchez l’appareil de la prise murale (secteur) si
vous ne comptez pas l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le cordon d’alimentation
(secteur), tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon proprement dit.
Si un objet solide ou liquide venait à tomber dans
l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par du
personnel qualifié avant de le réutiliser.
Le cordon d’alimentation secteur ne peut être
remplacé que dans un centre de service agréé.
La plaque signalétique se trouve sur la face
extérieure inférieure.
Installation
Ne placez pas l’appareil dans une position inclinée.
Ne placez pas l’appareil dans des endroits :
Extrêmement chauds ou froids
Poussiéreux ou sales
Très humides
Soumis aux vibrations
Exposés à la lumière directe du soleil.
Faites preuve de prudence lors de l’installation de
l’appareil ou des haut-parleurs sur des surfaces ayant
subi un traitement spécial (cire, huile, vernis, etc.) en
raison du risque de taches ou de décoloration de la
surface.
Surchauffe interne
L’appareil chauffe en cours de fonctionnement :
c’est normal !
Installez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour
éviter toute surchauffe interne.
Si vous utilisez toujours cet appareil à volume élevé,
la température des parties supérieure, latérales et
inférieure du boîtier augmente considérablement.
Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas le boîtier.
Pour éviter tout dysfonctionnement, ne couvrez pas
l’orifice de ventilation.
Système de haut-parleurs
Ce système de haut-parleurs ne possède pas de
blindage magnétique et l’image affichée sur les
téléviseurs peut présenter des distorsions magnétiques.
Dans ce cas, mettez le téléviseur hors tension, puis
remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.
En l’absence d’amélioration évidente,
éloignez davantage le système de haut-parleurs du
téléviseur. Veillez également à ne placer aucun objet
contenant ou utilisant des aimants à proximité du
système de haut-parleurs, par exemple meubles stéréo,
tables TV et jouets. Vous risqueriez d’occasionner une
distorsion magnétique de l’image en raison de
l’interaction de ces objets avec le système de haut-
parleurs.
Fonctionnement
Si vous déplacez directement la chaîne hi-fi d’une
pièce froide à un endroit chaud, ou l’installez dans un
lieu très humide, de l’humidité peut se condenser sur
la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cela peut
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
Retirez le disque et laissez l’appareil sous tension
pendant une heure environ jusqu’à l’évaporation de
l’humidité.
Lorsque vous déplacez l’appareil, retirez le disque
qui s’y trouve.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre chaîne hi-fi, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Remarques sur les disques
Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon. Essuyez le disque en partant du centre.
N’utilisez pas de solvants, tels que benzène, diluants,
produits nettoyants disponibles dans le commerce ou
sprays antistatiques pour disques vinyles.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil
ou à des sources de chaleur telles que des conduits
d’air chaud, et ne le laissez pas dans une voiture
stationnée au soleil.
N’utilisez pas de disques comportant une bague de
protection. Ceci peut engendrer un
dysfonctionnement du système.
En cas d’utilisation de disques dont la face étiquetée
comporte de la colle ou toute autre substance
poisseuse similaire ou utilise une encre d’impression
spéciale, le disque ou l’étiquette risquent d’adhérer à
des pièces internes de l’appareil. Dans ce cas, vous
ne pourrez peut-être pas retirer le disque et l’appareil
risque de ne plus fonctionner correctement. Assurez-
vous que l’étiquette du disque ne colle pas avant son
utilisation.
Informations complémentaires
Précautions
suite
18
FR
Les types de disque suivants ne peuvent pas être
utilisés :
Disques loués ou usagés comportant des sceaux
dont la colle déborde. Le périmètre du sceau sur le
disque est poisseux.
Disques dont l’étiquette a été imprimée à l’aide
d’une encre spéciale, poisseuse au toucher.
Cet appareil ne permet pas de lire des disques de
forme non standard (p. ex., coeur, carré, étoile).
Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil.
N’utilisez pas ce type de disques.
Remarque sur la lecture de CD-R/CD-RW
Vous ne pourrez peut-être pas lire les disques
enregistrés sur des graveurs CD-R/CD-RW en raison
de rayures, de saletés, de l’état d’enregistrement ou des
caractéristiques du graveur. En outre, les disques non
encore finalisés au terme de l’enregistrement sont
également illisibles.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont été
mis en vente par certaines compagnies de disques.
Veuillez noter que, parmi ces disques certains ne sont
pas conformes à la norme CD et qu’il est possible
qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes à
l’aide d’un chiffon doux imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de
poudre à récurer ni de solvant tel que diluant, benzène
ou alcool.
Unité principale
Section amplificateur
Modèle nord-américain :
Puissance RMS continue (référence) :
10 + 10 W
(6 ohms à 1 kHz,
10 % DHT)
Modèle européen :
Puissance de sortie DIN (nominale) :
8 + 8 W
(6 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance RMS continue (référence) :
10 + 10 W
(6 ohms à 1 kHz,
10 % DHT)
Puissance de sortie musicale (référence) :
20 + 20 W
Autres modèles :
Les valeurs suivantes ont été mesurées à 220 V CA,
50/60 Hz
Puissance de sortie DIN (nominale) :
8 + 8 W
(6 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance RMS continue (référence) :
10 + 10 W
(6 ohms à 1 kHz,
10 % DHT)
Les valeurs suivantes ont été mesurées à 240 V CA,
50/60 Hz
Puissance de sortie DIN (nominale) :
8 + 8 W
(6 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance RMS continue (référence) :
10 + 10 W
(6 ohms à 1 kHz,
10 % DHT)
Spécifications
Informations complémentaires
19
FR
Entrées
PC/MD/TAPE IN (miniprise stéréo) :
Tension 1,3 V (MD)/
820 mV (PC/TAPE),
impédance 47 kilohms
Sorties
PC/MD/TAPE OUT (miniprise stéréo) :
Sensibilité 250 mV,
impédance 1 kilohm
PHONES (miniprise stéréo) :
Accepte un casque avec
une impédance minimum
de 8 ohms
SPEAKER : Utilisez les haut-parleurs
fournis
Section lecteur CD
Système Système audionumérique à
disques compacts
Laser Laser à semi-conducteur
(λ=780 nm)
Durée d’émission :
continue
Réponse en fréquence 2 Hz – 20 kHz
Section syntoniseur
FM stéréo, syntoniseur FM/AM à superhétérodyne
Section syntoniseur FM
Plage de syntonisation
Modèle nord-américain : 87,5 – 108,0 MHz
(incréments de 100 kHz)
Autres modèles : 87,5 – 108,0 MHz
(incréments de 50 kHz)
Antenne Antenne FM
Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section syntoniseur AM
Plage de syntonisation
Modèle panaméricain : 530 – 1 710 kHz
(avec l’intervalle de
syntonisation réglé sur
10 kHz)
531 – 1 710 kHz
(avec l’intervalle de
syntonisation réglé sur
9kHz)
Modèle européen : 531 – 1 602 kHz
(avec l’intervalle de
syntonisation réglé sur
9kHz)
Autres modèles : 530 – 1 710 kHz
(avec l’intervalle de
syntonisation réglé sur
10 kHz)
531 – 1 602 kHz
(avec l’intervalle de
syntonisation réglé sur
9kHz)
Antenne Antenne cadre AM, borne
d’antenne extérieure
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Haut-parleurs
Système de haut-parleurs 2 voies, type Bass-reflex
Haut-parleurs
Woofer : 10 cm dia., type en cône
Tweeter : 2,5 cm dia., symétrique,
type en dôme
Impédance nominale 6 ohms
Dimensions (l/h/p) Environ 140 × 275 × 235
mm
Poids Environ 1,3 kg net par
haut-parleur
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Modèle nord-américain : 120 V CA, 60 Hz
Modèle européen : 230 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles : 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
Modèle nord-américain : 40 watts
Modèle européen : 40 watts
0,35 watt (en mode veille)
Autres modèles : 40 watts
Dimensions (l/h/p) Environ 190 × 120 × 235
mm incl. commandes et
pièces en saillie
Poids Environ 3,5 kg
Accessoires fournis Télécommande (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne FM (1)
La conception et les spécifications sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
20
FR
Unité principale
Capteur de télécommande 0
DIMMER 1 (13)
Fenêtre d’affichage 8
FUNCTION 2 (6, 7, 9, 14, 16)
TUNING +/– 4 (8, 10)
VOLUME +/– 3 (11)
?/1 (alimentation) 9 (4, 5, 9,
11, 14, 16)
./> (recul/avance) 4
(5, 7, 9, 11)
x (arrêt) 5 (7, 9, 14, 16)
NX (lecture/pause) 6 (6, 8)
Z (ouverture/fermeture) 7 (6, 7)
Liste des touches et pages de référence
Utilisation de cette page
Cette page permet de trouver l’emplacement
des touches et d’autres pièces de l’appareil
mentionnées dans le texte.
N
um
é
ro
d
e
l’ill
us
t
ra
ti
on
r
FUNCTION 2 (6, 7, 9, 14, 16)
RR
Nom de la touche/pièce Page de référence
ORDRE ALPHABETIQUE
A – F
T – Z
DESCRIPTION DES
TOUCHES
9
1
2
3
4
8765 q
;
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony CMT-CQ1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi