EN
Specications
Amplier
Rated Output Power 1.5W RMS
Frequency Response 100 -16000 Hz, ±3dB
Signal to Noise Ratio > 70 dBA
Audio-in Input 300 mV RMS
Speaker
Speaker Impedance 4 ohm
Speaker Driver 4cm full range
Sensitivity >82dB/m/W± 3dB/m/W
Bluetooth
Bluetooth Version V2.1 + EDR
Bluetooth prole A2DP
Bluetooth Frequency Brand 2.4GHz ~ 2.48GHz
Bluetooth Range 10 m (Free space)
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
EN
To download the full user manual, visit
www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo,
visite www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet,
rendez-vous sur www.philips.com/support.
Philips BT50
EN
Play from Bluetooth-enabled devices
1 Slide the switch to .
» The LED indicator ashes blue.
2 On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search
for Bluetooth devices. Then select [Philips BT50] to
start pairing and connection. If necessary, enter default
password “0000”.
» After successful connection, the speaker beeps
twice, and the LED indicator turns solid blue.
• If you cannot nd [Philips BT50] on your device,
press and hold PAIRING for more than three
seconds until you hear triple beeps.
3 Play audio on the Bluetooth device.
Note:
• Keep away from any other electronic device that may
cause interference.
• Before connecting another Bluetooth device, press
and hold PAIRING for more than three seconds to
disconnect the current device rst.
ES
Reproducción desde dispositivos con Bluetooth
1 Deslice el botón hasta la posición .
» El indicador LED parpadea en azul.
2 En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth
y busque dispositivos Bluetooth. Seleccione [Philips
BT50] en el dispositivo para iniciar el emparejamiento
y establecer la conexión. Si es necesario, introduzca la
contraseña predeterminada “0000”.
» Una vez realizada correctamente la conexión, el
altavoz emite dos pitidos y el indicador Bluetooth se
ilumina en azul de forma permanente.
• Si no encuentra [Philips BT50] en el dispositivo,
mantenga pulsado PAIRING durante más de tres
segundos hasta que escuche tres pitidos.
3 Reproduzca el audio en el dispositivo Bluetooth.
Nota:
• Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo
electrónico que pueda causar interferencias.
• Antes de establecer la conexión con otro dispositivo con
Bluetooth, mantenga pulsado PAIRING durante más de
tres segundos para desconectar el dispositivo actual.
FR
Lecture des chiers de périphériques Bluetooth
1 Faites glisser le sélecteur sur .
» Le voyant clignote en bleu.
2 Sur votre appareil Bluetooth, activez Bluetooth et
lancez une recherche de périphériques Bluetooth.
Ensuite, sélectionnez [Philips BT50] sur votre
périphérique pour démarrer le couplage et établir la
connexion. Si nécessaire, saisissez le mot de passe par
défaut « 0000 ».
» Une fois la connexion établie, l’enceinte émet
deux signaux sonores et le voyant Bluetooth
reste allumé en bleu.
• Si vous ne parvenez pas à trouver [Philips
BT50] sur votre périphérique, maintenez
PAIRING enfoncé pendant plus de
trois secondes jusqu’à ce que vous entendiez
trois signaux sonores.
3 Lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth.
Remarque :
• Tenez le système à distance de tout autre dispositif
électronique susceptible de provoquer des interférences.
• Avant de connecter un autre périphérique Bluetooth,
maintenez PAIRINGenfoncé pendant plus de
trois secondes pour commencer par déconnecter le
périphérique actuel.
3
EN
Note: Make sure that music playback through Bluetooth is stopped.
ES
Nota: Asegúrese de que la reproducción de música a través de Bluetooth se ha detenido.
FR
Remarque : assurez-vous que la lecture de musique via Bluetooth est arrêtée.
General information
Power Supply (through micro
USB socket)
5 V, 0.5 A
Built-in Li-polymer Battery 3.7 V, 365 mAh
Dimensions - Main Unit
(W x H x D)
61 x 76 x 61 mm
Weight - Main Unit 0.1 kg
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 1,5 W RMS
Respuesta de frecuencia 100 -16 000 Hz, ±3 dB
Relación señal/ruido >70 dBA
Entrada de audio 300 mV RMS
Altavoz
Impedancia del altavoz 4 ohmios
Controlador de altavoz 4 cm de rango completo
Sensibilidad >82 dB/m/W± 3 dB/m/W
Bluetooth
Versión de Bluetooth V2.1 + EDR
Perl Bluetooth A2DP
Banda de frecuencia Bluetooth 2,4 GHz ~ 2,48 GHz
Alcance de Bluetooth 10 m (espacio libre)
Información general
Fuente de alimentación (a
través de la toma micro USB)
5 V, 0,5 A
Batería de polímero de litio
integrada
3,7 V, 365 mAh
Dimensiones: unidad principal
(ancho x alto x profundo)
61 x 76 x 61 mm
Peso: unidad principal 0,1 kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 1,5 W RMS
Réponse en fréquence 100 - 16 000 Hz, ±3 dB
Rapport signal/bruit > 70 dBA
Entrée « Audio-in » 300 mV RMS
Haut-parleur
Impédance 4 ohms
Enceinte 4cm à gamme étendue
Sensibilité >82 dB/m/W± 3 dB/m/W
Bluetooth
Version Bluetooth V2.1 + EDR
Prol Bluetooth A2DP
Bande de fréquences Bluetooth 2,4 GHz ~ 2,48 GHz
Portée Bluetooth 10 m (sans obstacle)
Informations générales
Alimentation (par le connecteur
micro USB)
5 V, 0,5 A
Batterie Li-polymère intégrée 3,7 V, 365 mAh
Dimensions - Unité principale
(l x H x P)
61 x 76 x 61 mm
Poids - Unité principale 0,1 kg
Short user manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
EN
Note: 1) Before use, fully charge the built-in battery.
2) After use, slide the switch to OFF to turn off the speaker.
LED indicator behavior
Under charging Fully charged
“OFF” mode Flashing white Off
“Audio-in” mode Flashing white Solid white
“Bluetooth”
mode
Flashing blue or solid
blue (depending on
Bluetooth connection
status)
Flashing blue or solid
blue (depending on
Bluetooth connection
status)
ES
Nota: 1) Antes de utilizarlo, cargue completamente la
batería integrada. 2) Después de utilizarlo, cambie el control
deslizante a OFF para apagar el altavoz.
Comportamiento del indicador LED
Cargando Totalmente cargada
Modo "OFF" Blanco parpadeante Desactivado
Modo "AUDIO
IN"
Blanco parpadeante Blanco permanente
Modo
"Bluetooth"
Parpadeo en azul o
azul permanente (en
función del estado de
la conexión Bluetooth)
Parpadeo en azul o
azul permanente (en
función del estado de
la conexión Bluetooth)
FR
Remarques : 1) Avant utilisation, chargez entièrement
la batterie intégrée. 2) Après utilisation, réglez le
commutateur sur OFF pour éteindre le haut-parleur.
Comportement du voyant
En charge Complètement
chargée
Mode « OFF » Blanc clignotant Éteint
Mode « AUDIO IN » Blanc clignotant Blanc continu
Mode « Bluetooth » Bleu clignotant
ou bleu continu
(selon l'état de
la connexion
Bluetooth)
Bleu clignotant
ou bleu continu
(selon l'état de
la connexion
Bluetooth)
EN
Before using your product, read all accompanying
safety information.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información
de seguridad que se adjunta.
FR
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les
informations sur la sécurité fournies.
*Avis sur la sécurité des prod
En enregistrant votre produit, vous serez avisé - directement
par le fabriquant.
rez de tous les privilèges auxquels vous avez droit y compris
des offres-rabais spéciales.
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons
la bienvenue dans la « famille »!
Cher propriétaire d’un produit PHILIPS :
de fabrication et de garantie supérieures parmi les meilleurs
disponibles sur le marché. Et nous ferons tout en notre pouvoir
pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat pour des
années à venir.
En tant que membre de la « famille » PHILIPS, vous avez droit à une
protection inégalée par l’une des garanties les plus complètes de
l’industrie.
De plus, votre achat garantit que vous recevrez toutes les
informations et offres spéciales auxquelles vous avez droit, ainsi
qu’un accès facile à toute une gamme d’accessoires disponibles via
notre réseau de téléachat.
Mais ce qui est encore plus important, vous pouvez compter sur
notre engagement total quand il s’agit de votre entière satisfaction.
C’est notre façon de vous souhaiter la bienvenue et de vous
remercier de votre investissement dans un produit PHILIPS.
PHILIPS, assurez-vous de vous enregistrez en ligne à
www.philips.com/welcome
À l’usage du client
Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trou-
ve à l’arrière du boîtier du dispositif.Conservez
ces informations pour référence ultérieure.
No.de modèle : ________________________
No.de série :__________________________
Ce symbole « d’éclair » s’applique aux
matériaux non isolés présents dans votre
appareil et pouvant causer un choc électrique.
Pour assurer la sécurité des membres de votre
famille,veuillez ne pas enlever le couvercle de
votre produit.
Les «points d’exclamation» ont pour
but d’attirer votre attention sur des carac-
téristiques à propos desquelles vous devez lire
soigneusement la documentation accompagnant
l’appareil afin d’éviter tout problème d’exploita-
tion ou d’entretien.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques
d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité et les objets
remplis de liquide, comme les vases, ne doivent
pas être placés sur le dessus de l’appareil.
CAUTION : To prevent electric shock, match
wide blade of plug to wide slot, fully insert.
ATTENTION : Pour éviter les chocs élec-
triques,introduire la lame la plus large de la fiche
dans la borne correspondante de la prise et
pousser à fond.
AVIS
2 Avertissement
Toute modication apportée à cet appareil qui ne serait pas
approuvée expressément par WOOX Innovations peut invalider
l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Remarque pour les États-Unis et le Canada
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC
et à la norme RSS exempte de licence du Canada. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
1 cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles ;
2 cet appareil doit être capable de supporter différentes
interférences, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un dysfonctionnement.
À l’issue des tests dont il a fait l’objet, cet équipement a été
déclaré conforme à la section 15 de la réglementation FCC
applicable aux appareils numériques de classe B. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection sufsante contre
les interférences nuisibles dans les installations résidentielles.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre des ondes
radioélectriques. Il est susceptible de créer des interférences
nuisibles dans les communications radioélectriques s’il n’est pas
installé ou utilisé conformément au mode d’emploi.
Cependant, l’absence d’interférences dans une installation
particulière n’est pas garantie. Dans le cas où cet équipement
créerait des interférences avec la réception radio ou télévisée, ce
qui peut être vérié en éteignant et en rallumant l’appareil, il est
conseillé d’essayer de corriger ces interférences en appliquant une
ou plusieurs des mesures suivantes :
• déplacer l’antenne de réception ;
• augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur ;
• raccorder l’équipement à une prise de courant située sur un
circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté ;
• prendre conseil auprès d’un distributeur ou d’un technicien
radio/TV qualié.
Déclaration relative à l’exposition au rayonnement RF : cet
appareil est conforme aux limites d’exposition au rayonnement
RF stipulées par la FCC et l’IC pour une utilisation dans un
environnement non contrôlé. Les antennes utilisées pour cet
émetteur doivent être installées et doivent fonctionner à au moins
20 cm de distance des utilisateurs et ne doivent pas être placées
près d’autres antennes ou émetteurs ou fonctionner avec ceux-ci.
Les installateurs doivent s’assurer qu’une distance de 20 cm sépare
l’appareil (à l’exception du combiné) des utilisateurs.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Protection de l’environnement
Mise au rebut de votre produit et de la pile en n de vie
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux
et des composants de haute qualité pouvant être recyclés
et réutilisés.
Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. La mise
au rebut de ces substances peut être réglementée an de
préserver l’environnement. Pour plus d’informations sur la mise au
rebut ou le recyclage des produits, veuillez contacter les autorités
locales ou vous rendre à l’adresse ww.recycle.philips.com.
Ce produit est doté de piles non amovibles :
• Ne les incinérez pas. Les piles peuvent exploser en cas de
surchauffe.
• Pour plus d’informations sur la mise au rebut ou le recyclage
des produits, veuillez contacter les autorités locales ou vous
rendre à l’adresse ww.recycle.philips.com.
Attention
• Si vous retirez la batterie intégrée, vous risquez
d'endommager le produit et d'annuler la garantie.
Conez toujours votre produit à un professionnel
pour retirer la batterie intégrée.
Informations sur l’environnement
Tout emballage superu a été supprimé. Nous avons fait notre
possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en
trois matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé (qui amortit les
chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables
à condition d’être démontés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des
emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement.
Remarques liées à la marque commerciale
Les logos et la marque Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. ;
toutes les utilisations de ces marques par
WOOX Innovations sont régies par des accords de licence.
BT50_37 _Short User Manual_V1.0.indd 2 2015/2/9 15:57:34