Sony DSLR-A200W Mode d'emploi

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

1
2
43
65
–1
(1) (2)
–2
Français
Cet objectif est conçu pour les appareils à monture
α
Sony.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’électrocution ou d’incendie, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à la moisissure.
Ne regardez pas directement le soleil à travers le convertisseur.
Ceci peut causer des lésions visuelles ou entraîner la perte de la vue.
Gardez l’objectif hors de portée des enfants en bas âge.
Il peut présenter des risques d’accident ou de blessure.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fi n de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour
le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Remarques sur l’utilisation
Ne laissez pas l’objectif en plein soleil. Si la lumière du soleil est réfl échie sur un
objet situé à proximité, ceci risque de provoquer un incendie. Si toutefois vous
devez laisser l’objectif en plein soleil, veillez à fi xer le capuchon sur l’objectif.
Veillez à ne pas soumettre l’objectif à un choc mécanique lorsque vous le fi xez.
Placez toujours le capuchon sur l’objectif avant de le ranger.
Ne laissez pas l’objectif dans un endroit très humide pendant une période
prolongée afi n d’éviter la formation de moisissure.
Après avoir fi xé l’objectif, ne portez pas l’appareil photo par l’objectif.
Ne touchez pas les contacts de l’objectif. Si de la saleté, etc., se trouve sur
les contacts de l’objectif, cela risque de poser un problème ou d’empêcher la
réception et l’envoi de signaux entre l’objectif et l’appareil photo, provoquant
ainsi un dysfonctionnement.
Vignetage
Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran peuvent s’assombrir par
rapport au centre. Pour réduire ce phénomène (appelé vignetage), l’ouverture
doit être réglée à une valeur comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de
fermeture complète.
Condensation
Si votre objectif est déplacé directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation risque de se former sur l’objectif. Pour éviter ce
phénomène, placez l’objectif dans un sac plastique ou autre. Sortez
l’objectif du sac lorsque la température de l’air à l’intérieur du sac a atteint la
température ambiante.
Nettoyage de l’objectif
Ne touchez pas directement la surface de l’objectif.
Si l’objectif est sale, éliminez la poussière avec une souffl ette et essuyez-le
avec un chiffon doux et propre (le chiffon de nettoyage KK-CA (en option) est
recommandé).
N’utilisez aucun solvant organique, tel qu’un diluant ou de l’essence pour
nettoyer l’objectif ou le cône de l’appareil.
Noms des pièces
1…Bague du zoom 2…Repère de la longueur focale 3…Contacts de
l’objectif 4…Repère de montage 5…Echelle de longueur focale 6…Bague
de mise au point
Fixation/retrait de l’objectif
Fixation de l’objectif (Voir l’illustration
.)
1
Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant et l’arrière,
ainsi que le capuchon de l’appareil photo.
Vous pouvez fi xer/détacher le capuchon avant de deux façons, (1) et (2).
Lorsque vous fi xez/détachez le capuchon d’objectif alors que le pare-soleil
est en place, utilisez la méthode (2).
2
Alignez le repère orange situé sur la monture de l’objectif
sur le repère orange de l’appareil (repère de montage), puis
insérez l’objectif dans la monture de l’appareil et tournez-le
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque.
N’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif de l’appareil
lorsque vous fi xez l’objectif.
• Ne xez pas l’objectif de travers.
Retrait de l’objectif (Voir l’illustration
.)
Tout en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton de
déblocage de l’objectif sur l’appareil, tournez l’objectif dans le
sens anti-horaire jusqu’à la butée, puis détachez l’objectif.
Fixation du pare-soleil
Il est recommandé d’utiliser un pare-soleil afi n de réduire la lumière parasite
et d’assurer une qualité d’image maximale.
Insérez le pare-soleil dans la monture située à l’extrémité de
l’objectif et tournez-le dans le sens horaire jusqu’au déclic.
Lorsque vous utilisez un fl ash intégré, veillez à retirer le pare-soleil afi n d’éviter
que la lumière du fl ash ne soit bloquée.
Lorsque vous le rangez, retournez le pare-soleil et placez-le sur l’objectif à
l’arrière.
Utilisation du zoom
Tournez la bague du zoom pour obtenir la longueur focale de
votre choix.
Mise au point
Lorsque vous utilisez la mise au point automatique, l’appareil photo fait la
mise au point automatiquement au niveau de l’objectif.
Pour effectuer une mise au point manuelle, réglez votre appareil en mode de
mise au point manuelle et tournez la bague de mise au point tout en regardant
dans le viseur. Le signal de mise au point dans le viseur indique le degré
actuel de mise au point.
Español
Este objetivo está diseñado para cámaras de montura Sony
α
.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
No mire directamente el sol a través de este objetivo.
De lo contrario, podría dañar sus ojos o causar una pérdida de su vista.
Mantenga el objetivo fuera del alcance de los niños.
Existe riesgo de sufrir daños o un accidente.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos
al fi nal de su vida útil (aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Notas sobre el uso
No exponga el objetivo a la luz solar directa. Si enfoca la luz solar directa a un
objeto cercano, puede provocar incendios. Si las circunstancias exigen dejar el
objetivo expuesto a la luz solar directa, asegúrese de colocar la tapa del objetivo.
Procure no exponer el objetivo a golpes mientras lo coloca.
Coloque siempre las tapas del objetivo en el mismo en el momento de guardarlo.
No guarde el objetivo en un lugar muy húmedo durante un largo período de
tiempo para evitar la aparición de moho.
Después de colocar el objetivo, no transporte la cámara sosteniendo el objetivo.
No toque los contactos del objetivo. Si éstos se ensucian, es posible que ello
interfi era o impida el envío y la recepción de señales entre el objetivo y la
cámara, lo que podría ocasionar un fallo en el funcionamiento.
Viñeteado
Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven más oscuras que
el centro. Para reducir este fenómeno (llamado viñeteado), cierre la abertura
de 1 a 2 puntos.
Condensación
Si el objetivo se traslada directamente de un lugar frío a uno cálido, es
posible que aparezca condensación en el mismo. Para evitarlo, coloque el
objetivo en una bolsa de plástico o similar. Cuando la temperatura del interior
de la bolsa alcance la temperatura ambiente, extraiga el objetivo.
Limpieza del objetivo
No toque la superfi cie del objetivo directamente.
Si el objetivo se ensucia, utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo y
límpielo con un paño suave y limpio (se recomienda el paño de limpieza KK-CA
opcional).
No utilice disolventes orgánicos como diluyentes o bencina para limpiar el
objetivo o el cono de la cámara.
Nombres de las piezas
1…Anillo de zoom 2…Índice de distancia focal 3…Contactos del objetivo
4…Índice de montaje 5…Escala de distancia focal 6…Anillo de enfoque
Colocación/extracción del objetivo
Para colocar el objetivo (consulte la ilustración
.)
1
Extraiga las tapas frontal y posterior del objetivo y la tapa del
cuerpo de la cámara.
Puede colocar o extraer la tapa frontal del objetivo de dos modos, (1) y (2).
Cuando coloque o extraiga la tapa del objetivo con el parasol colocado,
utilice el método (2).
2
Alinee el índice naranja del tambor del objetivo con el índice
naranja de la cámara (índice de montaje) y, a continuación,
inserte el objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia
la derecha hasta que quede encajado.
No pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara cuando monte el
objetivo.
No monte el objetivo inclinado.
Para extraer el objetivo (consulte la ilustración
.)
Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga mientras
mantiene el botón de liberación del objetivo pulsado y, a
continuación, extráigalo.
Colocación del parasol
Es recomendable utilizar un parasol para reducir los refl ejos y garantizar la
máxima calidad de imagen.
Inserte el parasol en la montura del extremo del tambor del
objetivo y gire el parasol hacia la derecha hasta que haga clic.
Cuando utilice una cámara con fl ash incorporado, asegúrese de extraer el parasol
para evitar el bloqueo de la luz del fl ash.
Cuando la guarde, gire el parasol y colóquelo al revés en el objetivo.
Utilización del zoom
Gire el anillo de zoom hasta la distancia focal que desee.
Enfoque
Cuando utilice el enfoque automático, la cámara enfocará el objetivo
automáticamente.
Cuando enfoque manualmente, ajuste la cámara en el modo de enfoque
manual y gire el anillo de enfoque mientras mira a través del visor. La señal
de enfoque del visor indica el grado actual de enfoque.
Spécifi cations
Especifi caciones
Nom
(Désignation du modèle)
Nombre
(Nombre del modelo)
Longueur focale
équivalente au format
35 mm*
1
(mm)
Distancia focal*
1
(mm)
equivalente al formato de
35 mm
Elément en groupes
de l’objectif
Elementos y grupos
del objetivo
Angle de vue 1*
2
Ángulo de
visión 1*
2
Angle de vue 2*
2
Ángulo de
visión 2*
2
Mise au point
minimale*
3
(m (pieds))
Enfoque mínimo*
3
(m)
Agrandissement
maximum (X)
Ampliación máxima
(X)
Valeur f
minimale
F-stop mínimo
Diamètre du fi ltre
(mm (po))
Diámetro del fi ltro
(mm)
Dimensions (diamètre
maximum × hauteur)
(mm (po))
Dimensiones (diámetro
máximo × altura) (mm)
Poids (g (on.))
Peso (g)
75-300mm F4.5-5.6
(SAL75300)
112,5-450 10-13 32°-8°10’ 21°-5°20’ 1,5 (4,9) 0,25 f/32-38 55
Environ 71×122
(2 13/16×4 13/16)
Aprox. 71×122
Environ 460
(16 1/4)
Aprox. 460
*
1
Les valeur pour une longueur focale équivalente au format 35 mm sont basée sur des appareils photos refl ex numériques à un
objectif équipés d’un capteur d’image au format APS-C.
*
2
La valeur pour un angle de vue 1 est basée sur des appareils photos au format 35 mm et celle de l’angle de vue 2 est basée sur
des appareils photos refl ex numériques à un objectif équipés d’un capteur d’image au format APS-C.
*
3
La mise au point minimale est la distance la plus courte entre le capteur d’image et le sujet.
Cet objectif dispose d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet d’effectuer des mesures plus précises (ADI) en
utilisant un fl ash pour l’ADI.
Selon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale
suppose que l’objectif est réglé sur l’infi ni.
Articles inclus: Objectif (1), capuchon d’objectif avant (1), capuchon d’objectif arrière (1), pare-soleil (1), jeu de
documents imprimés
La conception et les spécifi cations peuvent être modifi ées sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
*
1
Los valor de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm se basa en cámaras réfl ex digitales de un solo objetivo
equipadas con un sensor de imágenes de tamaño APS-C.
*
2
El valor del ángulo de visión 1 se basa en las cámaras de formato de 35 mm y el del ángulo de visión 2, en las cámaras réfl ex
digitales de objetivo único equipadas con sensor de imágenes de tamaño APS-C.
*
3
El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imágenes al motivo.
Este objetivo está equipado con un codifi cador de distancia El codifi cador de distancia permite una medición más exacta (ADI)
a través de un fl ash para ADI.
En función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también lo
hace. La distancia focal asume que el objetivo está enfocado al infi nito.
Elementos incluidos: Objetivo (1), tapa frontal del objetivo (1), tapa posterior del objetivo (1), parasol (1), juego de
documentación impresa
El diseño y las especifi caciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
es una marca comercial de Sony Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DSLR-A200W Mode d'emploi

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à