LG VC6820NHTQ Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et respecter l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’aspirateur afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc
électrique, de blessure corporelle ou quelconque dommage. Le présent guide ne détaille pas l’ensemble des situations pouvant
se présenter.Toujours contacter un réparateur qualifié ou bien le fabricant pour les problèmes que vous ne comprenez pas.
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes
Directives:-2006/95/EC Directive de Basse Tension -2004/108/EC
EMC Directive
Ce symbole vous prévient des risques ou des pratiques risquées pouvant provoquer des blessures
corporelles ou le décès.
Il s’agît du symbole de sécurité.
Ce symbole vous avertie des dangers potentiels qui pourraient tuer ou blesser vous-même ou des tiers.
Tous les messages de sécurité seront précédés des symboles de sécurité ainsi que du mot «AVERTISSEMENT»
ou « ATTENTION ».
Ces mots signifient :
Ce symbole vous prévient des risques ou des pratiques risquées pouvant provoquer des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Débranchez le câble électrique avant de réparer ou
de nettoyer l’appareil, ou bien lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un choc
électrique ou des blessures corporelles.
Ne pas utiliser l’aspirateur pour aspirer des
matières incandescentes telles que des cigarettes
ou des cendres.
Cela pourrait provoquer le décès, un incendie ou un
choc électrique.
Ne pas aspirer de substances inflammables ou
explosives telles que de l’essence, du benzène, des
diluants ou du propane (liquide ou gazeux).
Les vapeurs de ces substances peuvent créer un
incendie ou une explosion. Cela pourrait donc
provoquer un décès ou des blessures corporelles.
Ne pas manipuler la prise ou l’aspirateur avec les
mains mouillées.
Cela pourrait donc provoquer un décès ou un choc
électrique.
Ne pas débrancher en tirant sur le câble.
Cela pourrait donc provoquer un décès ou un choc
électrique.
Éloignez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toute autre partie du corps des ouvertures
et des parties mobiles.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer un choc électrique ou des blessures
corporelles.
Ne pas tirer ou soulever par le câble, ne pas utiliser
le câble comme poignée, ne pas faire passer
l’appareil sur le câble ou bien le tirer contre des
coins ou des angles pointus. Éloignez le câble des
surfaces chaudes.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer un choc électrique, un incendie, des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
Ne doit pas être utilisé comme un jouet. Surveillez
les enfants lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou en
sont proche.
Cela pourrait donc provoquer des blessures
personnelles ou des dommages matériels.
Ne pas utiliser l’aspirateur sans le faire réparer s’il
a été immergé dans l’eau.
Cela pourrait donc provoquer des blessures
personnelles ou des dommages matériels. Dans ce
cas, contactez le service après-vente LG Electronics
pour éviter tout risque.
Ne pas continuer d’aspirer si un défaut ou un
dommage apparaît ou si une pièce manque.
Cela pourrait donc provoquer des blessures
personnelles ou des dommages matériels. Dans ce
cas, contactez le service après-vente LG Electronics
pour éviter tout risque.
Ne pas utiliser de rallonges électriques avec cet
aspirateur.
Cela pourrait donc provoquer un incendie ou des
dommages matériels.
Utiliser la bonne tension électrique.
Utiliser une mauvaise tension électrique peut
endommager le moteur et blesser l’utilisateur. La
tension à utiliser est indiquée sous l’aspirateur. À
respecter pour éviter tout risque.
Éteignez tous les contrôles avant de débrancher.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer
un choc électrique ou des blessures corporelles.
Ne jamais changer la prise.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer
un choc électrique ou des dommages matériels, et
même entraîner la mort. Si la prise ne correspond pas,
contactez un électricien qualifié pour installer une prise
murale adéquate.
Les réparations doivent toujours être réalisées par
des techniciens qualifiés.
Des mauvaises réparations peuvent faire encourir de
sérieux risques à l’utilisateur.
Ne pas brancher si la molette de contrôle est sur la
position OFF.
Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou
des dommages matériels. (Suivant le modèle)
Éloignez les enfants et faites attention aux
obstacles lorsque vous rembobinez le câble avant
d’éviter tout incident.
Le câble se rembobine rapidement. (Suivant le mole)
Le tube contient des câbles électriques. Ne pas
l’utiliser s’il a été endommagé, coupé ou percé.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer un choc électrique ou un décès.
(Suivant le modèle)
6
N'employez pas l'aspirateur si le cordon de raccor-
dement secteur ou la fiche est endommagée ou
défectueuse.
Si le cordon de raccordement secteur est endommagé,
il doit être remplacé par un Agent du Service Electron-
ique LG approuvé pour éviter un risque.
Utilisez l’embout accessoire en mode sofa.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer des dommages matériels.
Assurez-vous que les filtres (filtre de dégagement et
filtre de sécurité moteur) soient entièrement secs
avant de les replacer dans l’appareil.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer des dommages matériels.
Ne pas essayer de sécher le filtre dans un four ou un
micro-onde.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer un risque d’incendie.
Ne pas sécher le filtre dans un sèche-linge.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer un risque d’incendie.
Ne pas sécher à proximité d’un feu.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer un risque d’incendie.
Toujours nettoyer le réservoir à poussière après
avoir aspiré nettoyeurs de tapis, de la poudre ou de
la poussière fine.
Ces matières peuvent obstruer les filtres, réduire le flux
d’air et endommager l’appareil. Ne pas nettoyer le
réservoir à poussière pourrait provoquer des dommages
irréversibles à l’appareil. (Suivant le modèle)
Ne pas déplacer l’aspirateur en le soutenant par la
poignée du réservoir à poussière.
Il se peut que le corps de l’appareil se détache et tombe.
Cela pourrait provoquer des dommages ou des blessures
corporelles. Déplacez l’appareil en le tenant par la
poignée du corps de l’appareil (Suivant le modèle).
Si après avoir vidé le réservoir à poussière, le voyant
s’allume (rouge) ou clignote, nettoyez le réservoir.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer des dommages matériels. (Suivant le modèle)
ATTENTION
Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer des dommages matériels.
Ne pas utiliser l’appareil si certaines ouvertures
sont bloquées : retirez la poussière, la suie, les
cheveux et tout ce qui pourrait réduire le flux f’air.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer des dommages matériels.
Ne pas utiliser l’aspirateur sans le réservoir à
poussière et/ou les filtres en place.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer des dommages matériels.
Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser des
objets pointus, des petits jouets, des punaises, des
trombones, etc.
Ceci pourrait endommager l’aspirateur ou le réservoir à
poussière.
Conservez l’aspirateur en intérieur.
Rangez l’appareil après usage pour éviter toute chute.
Utilisez uniquement des pièces produites ou
recommandées par le service client LG Electronics.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer des dommages matériels.
Utilisez uniquement l’appareil comme indiqué dans
le présent manuel. Utilisez uniquement avec des
accessoires et embouts recommandés ou
approuvés par LG.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer des blessures personnelles ou des
dommages matériels.
Afin d’éviter toute blessure corporelle et d’éviter
que l’appareil ne chute lorsque vous nettoyez les
escaliers, placez toujours l’aspirateur en bas de
l’escalier.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer des blessures personnelles ou des
dommages matériels.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Protecteur Thermique:
Cet aspirateur est muni d’un thermostat spécial qui le protége en cas de surchauffe du moteur. Si l’aspirateur
s’éteint soudainement, éteignez l’interrupteur et débranchez l’appareil.
Vérifiez une éventuelle raison de surchauffe sur l’aspirateur, comme un sac à poussière plein, un tube bouché
ou bien un filtre très sale.
Si vous trouvez un des conditions ci-dessus, réparez-les et attendez environ 30 minutes avant de réutiliser
l’appareil.
Au bout de 30 minutes, branchez et rallumez l’aspirateur.
Si l’aspirateur ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié.
7
Cet appareil n'est pas prévu à l'usage des
personnes (enfants y compris) présentant des
capacités physiquement, sensoriellement ou
mentalement réduites, ou le manque
d'expérience et de connaissance, à moins qu'ils
aient été donnés la surveillance ou l'instruction
au sujet de l'utilisation de l'appareil par une
personne chargée de leur sûreté.
Des enfants devraient être surveillés pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
12
How to use Assembling vacumm cleaner
Comment manlpuler Monter l’aspirateur
Hoe ingebruikname Montage Vaccum Stofzuiger
Bedienung Montage des Staubsaugers
Hose Handle
La manche de tube souple
Slang Handgreep
Schlauch mit Handgriff
(Depending on model)
(Différent selon le modèle)
(Afhangen van model)
(Je nach Modell)
Spring latch
La serrure à bosse
Veerslot
Federtastenverbindung
Telescopic pipe
La tube de compensation
Teleskoopbuis
Teleskoprohr
Carpet and floor nozzle
La tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol
Tapijt en vloer mondstuk
Teppich und Bodendüse
Telescopic pipe
La tube de compensation pour le tapis et la surface du sol
Teleskoopbuis
Teleskoprohr
Push the nozzle into the telescopic pipe.
Insérer la tête d’aspiration dans la manche de tube souple.
Duw de mondstuk in de teleskoopbuis.
Die Düse ins Teleskoprohr einschieben.
• Push telescopic pipe firmly into hose handle
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipee to desired length.
• Inserer solidement la tube de compensation dans la manche
de tube souple.
• Presser la serrure à bosse.
• Pour tirer la tube de compensation à la longueur préférée.
• Duw de teleskoopbuis vast in de slang handgreep.
• Laat de veerslot zich springen.
• Trek de buis uit op een gewenst lengte.
• Teleskoprohr in den Schlauch mit Handgriff fest einschieben.
• Die Federtaste drücken, um das Rohr zu verlängern.
• Das Rohr zur gewünschten Länge herausziehen.
14
How to use Operating vacuum cleaner
Comment manlpuler Manipuler l’aspirateur
Hoe ingebruikname Werking Vacuum Stofzuiger
Bedienung Betrieb des Staubsaugers
How to operate
La manipulation
Hoe werkt de stofzuiger
Bedienung
Park mode
Le mode de pause
Parkeerstand
Parkmodus
Storage
Le rangement
Opberg
Aufbewahrung
• Pull out the power cord to the desired length and plug into thesocket.
• Place the control knob of the hose handle to the requlred position.
• To turn off, slide control knob to OFF position.
• Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
• Tirer le fil de courant à la longueur préférée, ensuite le branchement
du courant.
• Tourner le bouton du contrôle sur la manche de tube à la position
exigée.
• Tourner doucement le bouton à la position OFF au moment de la
fermeture.
• Appuyer sur le bouton du dévidoir pour récupérer le fil après l’usage.
• Trek de stroom snoer uit op een gewenst lengte en zet de stekker in
de contactdoos.
• Plaats de controleknop van de slang handgreep op een gewenste
positie.
• Om de stofzuiger uit te schakkelen, zet de controleknop op OFF
positie.
• Druk de snoeroprolknop op om de snoer terug te winden na het
gebruik.
• Das Netzkabel zur gewünschten Länge herausziehen und in die
Anschlussdose hineinstecken.
• Den Einstellknopf der Rückendeckung auf die geeignete Position
legen.
• Um ihn auszuschalten, den Einstellknopf auf die Position OFF legen.
• Der flexible Schlauch mit Handgriff hat einen manuellen
Luftflussregler, mit dem Sie die Absaugmenge kurz reduzieren
können.
• Den Leistungsrollerknopf drücken, um das Netzkabel nach dem
Gebrauch rückzuspulen.
• To store during vacuuming, for example to
move a small plece of furniture or a rug, use
park mode to support the flexible hose and
nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into the slot on
the side of vacuum cleaner.
• Durant l’aspiration la pause, par exemple le
déplacement d’un petit meuble ou d’un tapis,
utiliser le mode de pause pour maintenir la
tube souple et la tête d’aspiration.
- Insérer doucement le crochet dans l’encoche
latérale de l’aspirateur.
• Om de stofzuiger op te slaan gedurend de
zuiging, bij voorbeeld te plaatsen in een
kleine meubelruimte of een tapijt, gebruik de
paarkeerstand om de flexibele slang en buis
vast te houden.
- Schuif de haak op de buis in de slot aan de
vacuum stofzuiger zijde.
• Um während der Absaugung aufzubewahren,
z.B. ein bißchen bewegen, stellen Sie die
Maschine auf den Parkmodus zur
Unterstützung des flexiblen Schlauchs sowie
der Düse ein.
- Den Haken auf der Düse ins Längsloch auf
der Seite des Staubsaugers clippen.
• When you have switched off and unplugged the
vacuum cleaner, press the cord reel button to
automatically rewind the cord.
• You can store your vacuum cleaner in a vertical
position by sliding the hook on the nozzle into the slot
on the underside of the vacuum cleaner.
• Fermer l’aspirateur couper le courant, appuye sur le
bouton du dévidoir pour récupérer le fil de courant.
• Insérer doucement le crochet dans l’encoche situant
en bas de l’aspirateur afin de le ranger en debout.
• Wanneer u de vacuum stofzuiger heeft uitgeschakkeld
en de stekker uit de contactdoos gehaald, druk de
snoeroprolknop op om de snoer automatisch terug te
winden.
• U mag de vacuum stofzuiger oplaan in een verticale
positie in wijze van schuiving van de haak op de buis
in de slot aan de onderzijde van de vacuum stofzuiger.
• Wenn Sie den Staubsauger ausgeschalten und seinen
Stecker herausgezogen haben, drücken Sie den
Kabelaufwicklungstaste, um das Netzkabel
aufzuwickeln.
• Wenn Sie den Staubsauger ausgeschalten und seinen
Stecker herausgezogen haben, drücken Sie den
Kabelaufwicklungstaste, um das Netzkabel
aufzuwickeln.
• Sie können Ihren Staubsauger in einer vertikalen
Position aufbewahren, indem der Haken auf der Düse
ins Längsloch auf der Unterseite des Staubsaugers
clippt.
Plug
La fiche
Stekker
Spund
Cord reel button
Le bouton du dévidoir
Snoeroprolknop
Kabelaufwicklungstaste
Control knob
Le bouton du contrôle
Controleknop
Einstellknopf
2-1
15
Carpet and floor nozzle (Depend on model)
La tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol (Différent selon le modèle)
Tapijt en vloer mondstuk (Afhangen van model)
Teppich und Bodendüse (Je nach Modell)
Hard Floor Nozzle (Depend on model)
Brosse parquet (
Différent selon le modèle
)
Hard vloer mondstuk (Afhangen van model)
Aufsatz für harte Böden(je nach modell)
Suction Hole for Device Protection (Depend on mode)
La bouche de protection pour le dispositif (Différent selon le modèle)
Zuigsgatje voor apparaat bescherming (Afhangen van model)
Ansaugöffnung für den Vorrichtungschutz (Je nach Modell)
The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to alter
its position according to the type of floor to be cleaned.
Hard floor position (tiles, parquet floors...).
Press on the pedal to lower the brush.
Carpet or rug position.
Press on the pedal to lift the brush up.
2 positions à choire pour la tête d’aspiration
Avec la pédale permettant de changer la position de la
tête d’aspiration selon la surface du sol différente.
Position plancher dur (carreaux, parquet,...).
Appuyez sur la pédale pour faire descendre la brosse.
Position tapis ou carpette.
Appuyez sur la pédale pour lever la brosse.
De 2 standen mondstuk
Deze is uitgeruist met een pedaal die u de standen laat
kiezen volgens de type van de vloer om schoon te
maken.
Hard vloer stand (tegels, parketvloer...).
Druk de pedaal op om de borstel neer te laten.
Tapijt of vloerkleed stand
Druk de pedaal op om de borstel op te heffen.
Der 2-Stellungen-Aufsatz
Besitzt ein Pedal zur Einstellung der Position, je nach zu
reinigendem Untergrund.
Harte Böden (Fliesen, Parkett-böden...).
Drücken Sie auf das Pedal, um die Bürste
herauszufahren.
Auslegeware oder Teppich.
Drücken Sie auf das Pedal, um die Bürste einzufahren.
• You can perform cleaning at any place like corner
or crevice since revolution of the suction hole is
free.
• Grâce à l’innovation de la bouche d’aspiration qui
vous permet de nettoyer n’importe quel site sans
problème,tels que le coin de mur, la fissure.
• U mag schoonmaken waar u wil zoals hoeken of
bergspleet sinds de revolutie van de zuigsgatje
komt uit.
• Sie können Saubeiheit auf irgendeinem Platz wie
Ecke oder Fuge seit der Revolution der
Ansaugöffnung.
• Efficient cleaning of hard floors
(wood, linoleum, etc)
• Nettoyage efficace des parquets et
sols durs. (bois, linoléum, etc)
• Het doeltreffend schoonmaken van
hard vloeren. (hout, linoleum ect)
• Gründliche Reinigung harter Böden.
(Holz, Linoleum usw)
Suction Hole For Device Protection
La bouche de protection pour le
dispositif
Zuigsgatje voor
Ansaugöffnung für den
Vorrichtungschutz
Carpet
Le tapis
Tapijt
Teppich
Pedal
Pédale
Pedaal
Pedal
Floor
Sol
Vloer
Boden
Extension Pipe For Length Adjustment
La tuyère prolongée pour régler la longueur
Verlengingbuis voor
Verlängerungsrohr für Längeausgleich
How to use Using carpet and floor nozzle
Comment manlpuler Utiliser la tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol
Hoe ingebruikname Gebruik tapijt en vloer mondstuk
Bedienung Gebrauch des Teppichs sowie der Bodendüse
19
How to use Emptying dust tank
Comment manlpuler Vider le réservoir de poussière
Hoe ingebruikname Het leegmaken van de stoftank
Bedienung Entleeren des Staubbehälters
Tank handel
La manche de réservoir
Tank handgreep
Behälterhaltegriff
Cleaning the dust “ tank”.
• Open the tank cap.
• Wash both parts with soft material.
Gently rinse both parts under a cold running tap.
Epurer le réservoir de poussière
• Ouvrir la fermeture de réservoir.
• Nettoyer les deux faces avec substance souple.
Rincer doucement les deux faces avec l’eau froide coulée.
Schoonmaken van de stof ‘tank’.
• Open de tank kapje.
• Was beide onderdelen af met zachte material.
Spoel voorzichtig beide onderdelen onder het koude loopwater.
Reinigung des Staubbehälters
• Öffnen Sie der Behälterkappe
• Waschen Sie beide Teile mit weich Waschmittel.
Spülen Sie sanft zwei Teile unter einem kalten fließenden Wasserhahn.
Caution: Do not push the cover open button when you carry the vacuum
cleaner. If the cover opens, it is easy to detach the dust tank from
the vacuum cleaner.
Attention: Lors de tenir le manche pour déplacer l’aspirateur, ne pas
toucher le bouton ouvertant le couverture. Sinon il est facile
d’aboutir au détachage du réservoir de l’ordure.
Let op: Druk de open-knop van het deksel niet op wanneer u de vaccum
stofzuiger verplaatst. Indien het deksel geopend wordt, is het
gemakelijk de stoftank gelost worden vanuit de vaccum stofzuiger.
Warnung: Wenn Sie den Staubsauger halten, bitte drücken Sie den voren
Öffnungsknopf nicht, sonst wird der Staubtank abgetrennt und
der Staubsauger beschädigt.
Warning!
Gently rinse both parts separately under a cold running tap until the
water runs clear.
Do not use detergent or a washing machine or dishwasher.
Avertissement!
Rincer doucement les deux faces avec l’eau froide coulée jusqu’a
l’eau devient propre.
Ne pas utiliser l’épurant, la machine à laver et la lave-vaisselle.
Waarschuwing!
Spoel voorzichtig beide onderdelen apart onder het koude loopwater
tot het water netje stroomt.
Gebruik geen afwasmiddel of wasmachine of bordenwasser.
Warnung!
Spülen Sie sanft zwei Teile unter einem kalten fließenden Wasserhahn,
bis das Wasser klar fließt.
Benutzen Sie kein Detergens oder Waschmaschine oder Spülmaschine.
20
How to use Cleaning dust tank
Comment manlpuler Épurer le réservoir de poussière
Hoe ingebruikname Het schoonmaken van de stoftank
Bedienung Reinigung des Staubbehälters
• Open cover with pushing button and pull out dust tank.
• Raise dust tank cap.
• Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
• Presser sur le bouton pour ouvrir la fermeture et tirer le réservoir.
• Lever la fermeture.
• Le sécher à l’ombre, laisser l’eau disperser complètement.
• Open het deksel met drukknop en trek de stoftank uit.
• Zet de stoftank kapje rechtop.
• Droog ze volledig in het schaduw tot het vocht helemaal weg is.
• Schieben Sie den Knopf darauf und öffnen Sie den Deckel, ziehen Sie
den Staubbehälter heraus
• Öffnen Sie die Behälterkappe
• Er ist an einem schattigen Platz zu trocknen, damit die Feuchtigkeit völlig
entfernt wird.
Notice
If suction power decreases after cleaning dust tank, clean air filter
and motor safety filter. Next page
Attention
En cas de l’abaissement de la capacité d’aspiration après le
vidange de réservoir de poussière, nettoyer donc le filtre d’air et le
filtre pour la sécurité de moteur voir la Page suivante.
Opmerking
Indien de zuigkracht neemt af, maak de lucht filter en moteur
veiligheid filter schoon. Zie volgend blz.
Bemerkung
Reduziert sich die Saugleistung nach der Reinigung des
Staubbehälters, reinigen Sie den Luftbehälter sowie
Motorschutzfilter. Nächste Seite.
P/No.: MFL57903822
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by
the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream
via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3.The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Mise au rebut de votre appareil
1. Lorsque le symbole d’une poubelle à roulettes barrée d’une croix est apposé sur un produit, cela signifie
que l’appareilil est couvert par la directive européenne 2002/96/EC.
2. Tous les appareils électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures
ménagères via les systèmes de ramassage d'objets encombrants organisés par les municipalités.
3. Suivre la bonne démarche pour mettre au rebut vos appareils aide à préserver l’environnement et la
santé humaine.
4. Pour plus d’informations sur ce sujet, veuillez contacter votre mairie, le service de ramassage des
ordures ou bien le magasin où vous avez acheté votre appareil.
Verwijdering van uw oude apparaat
1. Indien dit doorkruiste afvalbak symbool zich bevindt op het product, betekent dit dat het product valt
onder de Europese Richtlijn 2002/96/EU.
2. Alle elektrische en elektronische producten dienen apart van het huishoudelijk afval verwijderd te worden
via door de overheid of gemeente toegewezen inzamelpunten.
3. De correcte verwijdering van uw oude apparaat voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu
en de menselijke gezondheid.
4. Voor meer informatie over de verwijdering van uw oude apparaat, neemt u contact op met uw gemeente,
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Entsorgung des Altgerätes
1. Falls an einem Produkt das Symbol eines durchgestrichenen Abfallbehälters angebracht ist, unterliegt es
der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
2. Alle elektrischen und elektronischen Produkte sollten getrennt vom Hausmüll bei einer Sammelstelle
eines staatlichen oder lokalen Entsorgungsunternehmens entsorgt werden.
3. Eine ordnungsgemäße Entsorgung des Altgerätes hilft bei der Vermeidung von Umwelt- und
Gesundheitsschäden.
4. Informationen zur Entsorgung Ihrer Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, Ihrem
Entsorgungsunternehmen oder beim Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

LG VC6820NHTQ Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues