Kenmore Elite 10657715705 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLE DES MATII RES
GARANTIE .................................................................................... 60
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR .............................................. 61
Mise au rebut de votre vieux refrig6rateur ................................. 61
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 62
Deballage du refrig6rateur ......................................................... 62
Exigences d'emplacement ........................................................ 62
Specifications electriques .......................................................... 63
Specifications de I'alimentation en eau..................................... 63
Grille de la base ......................................................................... 63
Portes du refrig6rateur............................................................... 64
Ajuster les portes ....................................................................... 65
Raccordement de la canalisation d'eau .................................... 66
Preparer le systeme d'eau ......................................................... 67
Sons normaux ............................................................................ 68
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR .......................................... 68
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee ..................... 68
Utilisation des commandes ....................................................... 68
Distributeurs d'eau et de gla(;ons .............................................. 70
T6moin lumineux de I'etat du filtre &eau .................................. 72
Systeme de filtration d'eau ........................................................ 73
Machine a gla£;ons et bac d'entreposage ................................. 74
CARACTI_RISTIQUES DU RI_FRIGI_RATEUR ........................... 75
Tablettes du r6frigerateur .......................................................... 75
Tiroir pour specialit6s alimentaires ............................................ 75
Tiroir a legumes/viande convertible,
bac &legumes et couvercles ..................................................... 76
Reglage de la temperature du tiroir &
legumes/viande convertible ....................................................... 76
Reglage de I'humidite dans le bac & legumes ........................... 76
Casier & vin ou porte-cannettes/bouteilles ................................ 77
Casier utilitaire ............................................................................ 77
CARACTI_RISTIQUES DU CONGI_LATEUR .............................. 77
Tablette de congelateur ............................................................. 77
Panier ou bac de congelateur .................................................... 77
CARACTI_RISTIQUES DE LA PORTE ......................................... 77
Compartiment inclinable de la porte du congelateur ................ 77
Compartiment fraicheur ............................................................. 78
Tringles ou balconnets dans la porte ........................................ 78
Balconnets dans la porte ........................................................... 78
Bac &fruits inclinable ................................................................. 78
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ............................................ 79
Nettoyage ................................................................................... 79
Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ 80
Pannes de courant ..................................................................... 81
Entretien avant les vacances ou Iors d'un dem6nagement ...... 81
DI_PANNAGE ................................................................................ 82
Fonctionnement du refrig6rateur ............................................... 82
Temperature et humidite ............................................................ 83
Gla£;ons et eau ........................................................................... 83
CONTRATS DE PROTECTION .................................................... 85
ACCESSOIRES ............................................................................. 85
FEUlLLE DE DONNI_ES SUR LA PERFORMANCE ................... 86
NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRIERE
59
GARANTIE LIMITI E KENMORE
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement & toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
subit une defaillance par suite d'un vice de materiau ou de
fabrication au cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer
le 1-800-4-MY-HOME ®pour obtenir une reparation gratuite.
Si le systeme scelle de refrigerant devient defectueux dans les
cinq ans qui suivent la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ®pour obtenir une reparation gratuite.
Si cet appareil fonctionne & toute autre fin que I'utilisation
familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera que pendant
90 jours a partir de la date d'achat.
La pr_sente garantie couvre uniquement les vices de
mat_riaux et de fabrication. Sears NE paiera PAS pour
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite & une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer & I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement de ce produit ou les defauts de celui-ci
s'il n'est pas installe, utilise ou entretenu conformement &
toutes les instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement de ce produit ou les defauts de celui-ci
resultant d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation
autre que pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
Clause d'exon_ration de responsabilit_ au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, sont
limitees a un an ou &la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains #tats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de
sorte que ces exclusions ou limitations peuvent ne pas _tre
applicables dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux 12tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat & I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
I-Ioffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Inscrivez les numeros de modele et de serie complets et la date
d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur I'etiquette des
numeros de modele et de serie situee sur le produit.
Gardez ces renseignements & disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re£u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
60
SI CURITI DU RI FRIGI RATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux refrig6rateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrig6rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le r6frigerateur.
Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a gla(;ons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine & gla(;ons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla(;ons (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux rdffigdrateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrig6rateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
61
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
age du g@'ste ,.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle du
refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide &vaisselle sur I'adhesif avec les
doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securite du refrigerateur".
D_placement de votre r6frig6rateur :
Votre refrigerateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrigerateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
I'autre ni le "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est con£u pour eclater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur depose afin d'eviter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Si vous installez votre refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour
permettre &la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre
refrigerateur comporte une machine & glagons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prevu & I'arriere pour permettre les
connexions des conduits d'eau.
REMARQUES :
II est recommande de ne pas installer le refrigerateur pres
d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas installer le refrigerateur dans un endroit oQ la
temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
La largeur de la cavite d'encastrement doit _tre d'au moins
36" (91,44 cm) pour I'installation du produit. Cependant, si le
produit est place contre une paroi relativement Iongue et si on
veut pouvoir retirer les bacs a legumes et a viande, il convient
d'elargir la cavite de 18" (45,72 cm). On recommande donc
une cavite d'encastrement d'une largeur totale de 54"
(137,16 cm).
62
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrig6rateur & son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, proteg6e par fusibles et
adequatement mise a la terre est necessaire. II est recommande
d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
refrig6rateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise
hors circuit & I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de c&ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner
la commande (du thermostat, du refrig6rateur ou du congelateur
selon le modele) & la position OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrigerateur de lasource d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur &la source
d'alimentation electrique et mettre de nouveau la commande (du
thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon le modele)
au reglage desire. Voir "Utilisation des commandes".
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis a lame plate
Cles plates de Z/_e"(11,11 mm)et
W' (12,7 mm) ou deux cles a
molette
Tourne-ecrou de V4"
(6,35 mm)
Foret de _/4"(6,35 mm)
Perceuse sans fil
REMARQUE :Votre marchand de refrigerateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t & etrier de W'
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t & etrier est conforme & vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier
de 3/le"(4,76 mm) ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
IM PORTANT :
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement &des endroits oQ la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & gla£_ons.Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur doit _tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2
(276 & 414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 & 60 Ib/po _(276 &414 kPa) :
Verifier pour voir si lefiltre & sediments du systeme d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a un filtre & eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
@ e se abase
Retirer la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes.
2. Placer les mains le long des extremites de la grille. Appuyer
sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.
REMARQUE • Ne pas oublier de remettre la fiche technique en
place derriere la grille de la base apres le nettoyage.
R_installer la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes.
2. Aligner les languettes d'appui de la grille avec les agrafes en
metal.
3. Appuyer fermement sur la grille pour I'enclencher en place.
63
Rassembler les outils et pieces necessaires et lire toutes les instructions avant de commencer I'installation.
OUTILLAGE NI_OESSAIRE : Cles a douille a tate hexagonale de Y4",W' et _e".
IMPORTANT :Avant de commencer, tourner la commande du refrig6rateur aOFF (arrat). Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la
source de courant electrique. Retirer les aliments, le bac d'entreposage des gla£sons et tout balconnet ou compartiment utilitaire des
)ortes.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant 61ectrique avant d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc 61ectrique.
Raccordement des
c_bles
A !
B
A. Agrafe de c_blage
B. Connecteurs
Raccord du conduit
du distributeur d'eau
A
A. Face du raccord
Charni_re sup_rieure
gauche
Ne pas enlever lavis A
Eni_vement des
portes
Charni_re sup_rieure
droite
Ne pas enJever Javis A
Charni_re inf_rieure
Grille de la base
64
Enlever les portes
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Ouvrir les deux portes du refrig6rateur. Retirer la grille de la
base. Placer les mains le long des extremit6s de la grille.
Appuyer sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.
Voir dessin 1.
3. Si le refrig6rateur est muni d'un distributeur (gla£sons ou eau),
deconnecter le conduit du distributeur d'eau situ6 derriere la
grille de la base du c6te de la porte du congelateur. Voir
dessin 2.
Presser I'anneau externe bleu contre laface du raccord et
tirer sur le conduit pour le degager.
REMARQUE : Maintenir le connecteur de la canalisation
d'eau fixe au tuyau qui passe sous le refrig6rateur. La
porte ne peut _tre enlevee si le connecteur est toujours
fixe au tuyau qui passe par la charniere de porte.
4. Deconnecter le c&ble situe derriere la grille de la base du c6te
de la porte du congelateur. Voir dessin 3.
Oter I'agrafe de c&blage avec une cle & douille &t_te
hexagonale de 1/4".
Debrancher les deux connecteurs.
5. Fermer les deux portes et les garder fermees jusqu'& ce que
vous soyez pr_t &les soulever pour les degager de la caisse.
6. Utiliser une cle & douille &t_te hexagonale de %e" pour
enlever le couvercle de la charniere superieure gauche et la
vis. Voir dessin 4.
7. Enlever les vis de la charniere gauche qui restent et la
charniere tel qu'indiqu& Voir dessin 4.
IMPORTANT : Ne pas enlever la vis A.
8. Soulever verticalement la porte du congelateur pour la
degager de la charniere inferieure. Voir dessin 5. Le conduit
du distributeur d'eau et le c&ble demeurent joints a la porte
du congelateur et passent &travers la charniere inferieure
gauche. Veiller a eviter d'endommager les tuyaux du
distributeur.
9. Enlever le couvercle de la charniere superieure a droite et les
vis tel qu'indiqu& Voir dessin 6.
IMPORTANT : Ne pas enlever la vis A.
10. Soulever verticalement la porte du refrigerateur pour I'enlever
de la charniere inferieure.
11. II peut ne pas _tre necessaire d'enlever la charniere inferieure
pour faire passer le refrigerateur dans un cadre de porte. Les
deux charnieres a la base ont une construction similaire.
Si necessaire, demonter les charnieres tel qu'indiqu& Voir
dessin 7.
Replacer les portes et les charni_res
1. Reinstaller les deux charnieres inferieures, si elles ont ete
enlevees. Serrer les vis.
2. Faire passer le conduit d'eau du distributeur d'eau et le c&ble
&travers la charniere inferieure gauche avant de reinstaller la
porte du congelateur sur la charniere. L'assistance d'une
autre personne sera necessaire.
REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes
pendant que les charnieres superieures sont replacees. Ne pas
dependre sur les aimants des portes pour tenir les portes en
place pendant que vous faites le travail.
3. Aligner et reinstaller la charniere superieure & gauche tel
qu'indiqu& Voir dessin 4. Serrer les vis.
4. Reinstaller le couvercle de la charniere & gauche et les vis.
5. Reconnecter le conduit du distributeur d'eau et le c&ble.
Enfoncer le conduit dans le raccord jusqu'& la butee -le
repere noir doit _tre en contact avec la face du raccord.
Le tuyau doit _tre insere d'environ 3/4"(19,05 mm) dans le
raccord. Voir dessin 2.
Rebrancher les connecteurs. Localiser le ruban isolant
vert sur le c&blage. Reinstaller I'agrafe de c&blage sur le
ruban isolant (languettes pointant vers le bas). Voir
dessin 3.
6. Reinstaller la porte du refrigerateur en soulevant la porte pour
la placer sur la charniere inferieure droite.
7. Aligner et reinstaller la charniere superieure a droite tel
qu'indiqu& Voir dessin 6. Serrer les vis.
8. Reinstaller le couvercle de la charniere et les vis. Serrer les
vis.
9. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Fermeture des portes
1. Placer un niveau & I'interieur du refrigerateur & I'arriere de la
tablette superieure. Voir dessin 8 dans "Portes du
refrigerateur".
2. Localiser les vis de nivellement derriere la grille de la base de
chaque c6te du refrigerateur.
3. Utiliser une cle & t_te hexagonale de 1/2"pour ajuster les vis
de nivellement des roulettes & I'avant jusqu'& ce que le
refrigerateur soit d'aplomb. Tourner lavis de nivellement des
roulettes & I'avant vers la droite pour soulever ce c6te du
refrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche
pour abaisser ce c6t& Voir dessin 10 dans "Portes du
refrigerateur". S'assurer que le refrigerateur est d'aplomb
avant de proceder.
4. Verifier I'alignement des portes apres que le refrigerateur est
mis d'aplomb.
65
Aligner les portes
IMPORTANT : Niveler d'abord I'arriere du refrigerateur tel que
decrit dans "Fermeture des portes".
Les portes peuvent 6tre inegales apres le nivellement du
refrigerateur. Voir dessin 9 dans "Portes du refrigerateur". Les
portes sont prereglees & I'usine de fa(_on & ce que la porte du
refrigerateur soit plus haute que celle du congelateur d'environ
une piece de vingt-cinq cents d'epaisseur. Lorsque les portes
sont chargees d'aliments, elles devraient 6tre e.gales. Si la
hauteur des portes a besoin d'etre ajustee APRES que les portes
sont chargees d'aliments, suivre ces etapes.
1. Utiliser une cle a tete hexagonale de 1/2"pour ajuster les vis
de nivellement de la roulette avant jusqu'& ce que les portes
soient au meme niveau. Tourner la vis de nivellement des
2,
refrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche
pour abaisser ce cete. Voir dessin 10 dans "Portes du
refrigerateur'.
REMARQUE Ouvrir et fermer les portes du refrigerateur et
du congelateur apres chaque ajustement pour verifier
ralignement des portes.
Ouvrir les portes et reinstaller la grille de la base. Aligner les
languettes d'appui de la grille avec les agrafes en metal.
Pousser la grille fermement pour qu'elle s'enclenche en
position.
REMARQUE : S'assurer de refixer la fiche technique derriere
la grille de la base.
roulettes & ravant vers la droite pour soulever ce cete du
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le refrigerateur avant
qu'il soit raccorde & la canalisation d'eau, placer la commande de
la machine a gla£;ons a la position OFF (arret).
Raccordement & une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
1/2"(12,7 mm) & 1V4" (3,18 cm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
4,
5,
6,
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci
permet de tenir le point de per£_age& I'ecart de I'eau et
d'empecher les sediments qu'on trouve normalement
dans reau de s'accumuler dans le robinet d'arret.
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inferieur & rarriere du
refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter une Iongueur
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du
refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller & ce que le tube
soit coupe d'equerre aux deux extremites.
/_,raide d'une perceuse sans ill, percer un trou de 1/4"
(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
..........A
G, ................................B
..... ,_,,.............C
A. Canalisationd'eau froide E.Bague de compression
B.Bride de tuyau F.Robinet d'arret
C. Tubeen cuivre G.E-croude serrage
D. E-croude compression
Fixer le robinet d'arret sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de 1/4"(6,35 mm) perce dans la
canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la
bride de tuyau. Serrer recrou de serrage. Serrer lentement et
7,
8,
uniformement les vis fixant la bride sur le tuyau afin d'assurer
I'etancheite de la rondelle. Ne pas serrer excessivement car
ceci pourrait provoquer recrasement du tube en cuivre.
Enfiler recrou et la bague de compression sur le tube en
cuivre comme on le voit sur rillustration. Inserer rextremite
du tube aussi loin que possible dans rouverture de sortie du
robinet. Visser recrou de compression sur le raccord de
sortie avec une cle & molette reglable. Ne pas serrer
excessivement.
Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser reau
s'ecouler par le tube jusqu'& ce que reau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au refrigerateur
Style 1
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Connecter le tube en cuivre & la valve d'arrivee d'eau en
utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustre.
Serrer recrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube & I'arriere du refrigerateur pour fixer le
tube au refrigerateur tel qu'illustre. Ceci aide &eviter
d'endommager le tube Iorsque le refrigerateur est pousse
contre lemur.
4. OUVRIR le robinet d'arret.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entree
d'eau) ou les ecrous qui coulent.
A.Bride du tube
B.Visde bride de tube
C. Tubeen cuivre
_L_'_ A
..................B
.....................C
i]/////ii°
E
D.E-crou de compression
E. Valve d'entr6e d'eau
66
6,
Achever I'installation
La machine & glagons est equip6e d'un filtre &eau incorpor&
Si la qualite de I'eau distribu6e Iocalement necessite un
deuxieme filtre & eau, installer ce dernier dans la canalisation
d'eau de 1¼,,(6,35 mm) au niveau de I'un des raccords du
tuyau. On peut obtenir un tel filtre & eau chez le marchand
d'appareils electromenagers le plus proche.
Style 2
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris
I'arriere du refrigerateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le refrigerateur n'est pas assez
long, un raccord de 1¼.x 1¼.(6,35 mm x 6,35 mm) est
necessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit
d'eau existant dans la maison. Visser I'ecrou fourni sur le
raccord & I'extremite du tube de cuivre.
REMARQUE • Serrer I'ecrou & la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4,
5.
A B C D E F G
A. Conduit vers le r_frig_rateur E. Virole (_ acheter)
B. E-crou (fourni) F. E-crou (_ acheter)
C. Renflement G. Canafisation
D. Raccord (_ acheter) d'eau du domicile
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Style 3
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris &
I'arriere du refrigerateur.
3. Enfiler I'ecrou fourni dans la valve d'entree d'eau comme sur
I'illustration.
REMARQUE : Serrer I'ecrou & la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4,
5.
/
A. Renflement
B. E-crou (fourni)
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiJiser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
2. Vider le systeme d'eau. Voir "Preparer le systeme d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de glagons".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Attendre 3 jours pour que le bac a glagons
se remplisse entierement.
Veuillez lire avant I'utilisation du systeme d'eau.
Immediatement apres I'installation, suivre les etapes ci-dessous
pour avoir la certitude que le systeme d'eau est bien nettoy&
1. Ouvrir la porte du congelateur et eteindre la machine &
glagons. Regler le commutateur en position OFF (arr_t).
Style 1 : Le commutateur On/Off (marche/arr_t) se trouve
dans la partie superieure gauche du compartiment de
congelation, derriere la porte du couvercle de la machine
glagons.
Style 2 : Le commutateur On/Off (marche/arr_t) se trouve
dans la partie superieure droite du compartiment de
congelation.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant ou
apres le systeme. Les syst_mes certifies pour la r_duction
de kyste peuvent _tre utilis_s pour I'eau d_sinfect_e qui
peut contenir des kystes filtrables.
67
2.
3.
Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant
5 secondes. Repeter I'operation jusqu'& ce que I'eau
commence & couler. Une fois que I'eau commence &couler,
repeter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant
5 minutes supplementaires. Ceci permettra d'evacuer I'air du
filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange
supplementaire peut etre necessaire dans certains domiciles.
REMARQUE • Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler
du distributeur.
Ouvrir la porte du congelateur et mettre en marche la
machine &gla(}ons. Regler le commutateur en position ON
(marche). Veuillez vous referer & la section "Machine
gla(}ons et bac d'entreposage" pour d'autres instructions sur
le fonctionnement de la machine a glaq;ons.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla_}ons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
Selon le modele que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caracteristique de production maximale de
gla(}ons pour augmenter la production de gla(}ons.
II est possible que le refrigerateur neuf emette des sons que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraTtre les sons plus forts
qu'en realit& Les descriptions suivantes indiquent le genre de
sons et leur origine.
Si votre refrigerateur est equipe d'une machine & glaq;ons,
vous entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la valve
d'eau s'ouvre pour remplir la machine a glaq;ons pour chaque
programme.
Votre refrigerateur est con£su pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments & la temperature
desiree et pour minimiser la consommation d'energie. Le
compresseur et les ventilateurs tres efficaces peuvent faire
fonctionner votre refrigerateur plus Iongtemps que I'ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccades ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s'ajustent
pour optimiser la performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d'evaporation
qui fait circuler I'air dans le refrigerateur et le congelateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes
ou si on ajoute des aliments chauds.
Les vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur le
refrigerateur.
L'eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de degivrage peut produire un gresillement.
A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans
votre refrigerateur.
La contraction et I'expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
Vous pouvez entendre de I'air force sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plat de
recuperation d'eau pendant le programme de degivrage.
UTILISATION DU RI FRIGI RATEUR
Peu_ s sssu_!;,_ dune c _cu st o s d%__",,_,:_,_
Pour s'assurer d'avoir les temperatures appropriees, il faut
permettre & I'air de circuler entre les deux sections. L'air froid
penetre &la base de la section du congelateur et se deplace vers
le haut. II penetre ensuite dans la section du refrigerateur &
travers I'ouverture d'aeration superieure. Sur les modeles de
Style 2, cet air est aussi distribue uniformement dans le
compartiment du refrigerateur gr&ce & six ouvertures sur la paroi
arriere. L'air retourne au congelateur tel qu'illustr&
Style 1
/
Style 2
7
t l ....
_d
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'aeration
avec des aliments tels que boissons gazeuses, cereales, pain,
etc. Si les ouvertures d'aeration sont bloquees, le courant d'air
est obstrue et des problemes de temperature et d'humidite
peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formees dans une section seront transferees
I'autre. Vous devez nettoyer & fond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et
I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermetiquement les aliments.
(Jr S8}i; e Sdes co s ns_%des
IMPORTANT :
La commande du refrigerateur regle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
Attendre 24 heures apres avoir mis en marche le refrigerateur
avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments
avant que le refrigerateur n'ait refroidi completement, les
aliments risquent de se g&ter.
REMARQUE : Le reglage des commandes du refrigerateur et
du congelateur & un reglage plus froid ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les ouvertures
d'aeration pour s'assurer qu'elles ne sont pas obstruees,
avant d'ajuster les commandes.
Les reglages preregles devraient etre corrects pour
I'utilisation domestique normale. Les reglages sont faits
correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous
I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
68
Commandes num_riques
Pour votre commodite, les commandes sont prer6gl6es _ I'usine.
Lors de I'installation du refrig6rateur, s'assurer que les
commandes se trouvent toujours aux reglages prer6gl6s illustres.
Le tableau de commande numerique se trouve dans la partie
superieure du compartiment de refrig6ration et permet de voir les
points de reglage de la commande de temperature.
REMARQUE • Les points de reglage recommandes par I'usine
sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le
refrig6rateur.
Pour mettre en marche le r_frig_rateur et voir les points de
r_glage :
Appuyer sur ON/OFF (marche/arr_t) pendant 2 secondes.
Cold Freezer Refrigerator Cold
SS & _, (0 _) RECOMMENDED SETTING (37 °}
Colder Colder
Pour voir les temperatures en Celsius :
Appuyer sur la touche °C. Le temoin lumineux s'allume.
REMARQUE : Si la temperature du congelateur est inferieure &
zero, le temoin lumineux &c6te de I'afficheur du congelateur
s'allume.
Ajustement des commandes num_riques
S'il est n_cessaire d'ajuster la temperature :
Appuyer sur la fleche du refrigerateur ou du congelateur vers
le haut ou vers le bas jusqu'& ce que la temperature desiree
soit atteinte.
Refrigerator Cold
o;
(37")
Colder
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements, puis reverifier les temperatures avant de faire
d'autres ajustements.
La gamme de reglage pour le congelateur varie de -5°F & 5°F
(-21°C & -15°C) et de 33°F &41°F (1°C &5°C) pour le
refrigerateur.
CONDITION :
R¢:FRIG¢:RATEUR trop froid
- Reglages incorrects pour les
conditions existantes
R¢:FRIG¢:RATEUR trop tiede
- Utilisation frequente ou piece
tres chaude
CONG¢:LATEUR trop froid
- Reglages incorrects pour les
conditions existantes
CONG¢:LATEUR trop tiede/
trop peu de gla£_ons
- Grande utilisation ou
utilisation intense de gla£_ons
RI_GLAGE DE LA
TEMPI_RATURE :
R¢:FRIG¢:RATEUR
Commande plus haut
R¢:FRIG¢:RATEUR
Commande plus bas
CONGELATEUR
Commande plus haut
CONGELATEUR
Commande plus bas
Production acc_l_r_e de gla£ons
La caracteristique de production acceleree de gla£_onsvient en
aide Iors de periodes temporaires d'utilisation intense de gla(_ons
en augmentant la production de gla£_onssur une periode de
24 heures.
Appuyer sur la touche ACCELERICE _pour regler la
temperature du congelateur & -10°F (-23°C). Le reglage de
production acceleree de gla£_onsdemeure active pendant
24 heures & moins d'etre annule manuellement. L'affichage
continuera d'afficher le point de reglage normal de
temperature.
Si une production accrue de gla£_onsest desiree en tout
temps, regler la commande du congelateur & une valeur plus
froide. Le reglage du congelateur & une temperature plus
froide peut rendre certains aliments tels que la creme glacee
plus durs.
Gestion de la temp6rature SmartSense TM
La caracteristique SmartSense TM aide & reguler la temperature
I'interieur du refrigerateur. Si une grande quantite d'aliments
tiedes est placee dans le refrigerateur ou que de I'air tiede
penetre dans le refrigerateur alors que la porte est maintenue
ouverte, la caracteristique SmartSense TM est activee pour retablir
rapidement la temperature & la valeur de reglage.
smartsense
O
REMARQUE : La caracteristique SmartSense TM est toujours
activee Iorsque le refrigerateur fonctionne. II n'est pas necessaire
d'appuyer sur un quelconque bouton pour I'activer. La lampe
DEL sur letableau de commande indique que la caracteristique
fonctionne correctement.
Control Lockout (verrouillage des commandes)
La fonction de verrouillage des commandes desactive les
touches du tableau de commande afin de faciliter I'entretien et
emp_cher des modifications involontaires des reglages de
commande.
ss&_
Pour desactiver les commandes, appuyer sur le bouton
LOCK (verrouillage) pendant 2 secondes.
Pour reactiver les commandes, appuyer de nouveau sur le
bouton LOCK (verrouillage) pendant 2 secondes.
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique au refrigerateur ou au congelateur. Elle
desactive simplement les boutons du tableau de commande.
L'affichage numerique du tableau de commande restera allume
et les boutons emettront un signal sonore Iorsqu'on appuiera
dessus, mais les reglages resteront inchanges.
69
Alarme de porte entrouverte
La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un
signal d'alarme Iorsque la porte du refrig6rateur ou du
congelateur est ouverte pendant 5 minutes. L'alarme retentira &
intervalles d'une minute jusqu'& ce que les deux portes soient
fermees ou que I'alarme de porte entrouverte soit reduite au
silence ou temporairement desactiv6e.
Lorsqu'une porte est ouverte, la caracteristique d'alarme de
porte entrouverte est activee et les temoins lumineux s'allument.
Le temoin lumineux clignote Iorsque I'alarme retentit.
REMARQUE • La caracteristique d'alarme de porte entrouverte
s'eteint une fois que les deux portes sont fermees. L'alarme est
de nouveau activee Iorsque I'une ou I'autre des portes est
rouverte.
Si I'alarme ne retentit pas alors que le t6moin lumineux est
allure6 :
Appuyer sur DOOR AJAR (porte entrouverte) pour eteindre
temporairement la caracteristique. Appuyer une deuxieme
fois sur le bouton pour reactiver la caracteristique.
Si I'alarme retentit alors que le t_moin lumineux clignote :
Appuyer sur DOOR AJAR pour reduire I'alarme au silence. Le
temoin lumineux cessera de clignoter et demeurera allum& Si
la porte reste ouverte pendant 5 minutes supplementaires,
I'alarme retentira & nouveau.
Pour eteindre temporairement la caracteristique, appuyer une
deuxieme fois sur DOOR AJAR avant que 5 minutes se soient
ecoulees. Une fois eteinte, I'alarme de porte entrouverte peut
etre reactivee &tout moment en appuyant de nouveau sur
DOOR AJAR.
Selon votre modele, les distributeurs d'eau et de glagons peuvent
comporter une ou plusieurs des caracteristiques suivantes : un
robinet rotatif pour le distributeur d'eau et un plateau coulissant,
une lampe speciale qui s'allume a I'occasion de I'utilisation du
distributeur, une option de verrouillage pour eviter une
distribution non intentionnelle, ou un indicateur qui vous indique
la survenance d'une panne de courant.
REMARQUES :
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
Apres avoir connecte le refrigerateur &une source
d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Utiliser un
recipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur
d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant
5 secondes. Repeter I'operation jusqu'& ce que I'eau
commence & couler. Une fois que I'eau commence &couler,
repeter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant
5 minutes supplementaires. Ceci permettra d'evacuer I'air du
filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange
supplementaire peut etre necessaire dans certains domiciles.
Pendant I'evacuation de I'air du systeme, de I'eau peut gicler
du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Puiser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau (standard) :
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur
d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer
sur le bouton WATER (eau).
REMARQUE : Pendant le puisage de I'eau et les 5 secondes
suivant I'arret de ladistribution, I'affichage numerique indique
la quantite d'eau distribuee. L'unite utilisee par defaut est
I'once. Pour passer aux tasses ou aux litres, appuyer sur le
bouton UNITS (unites) avant la distribution.
2. Retirer le verre OU rel&cher le bouton pour arreter la
distribution.
Distribution d'eau (remplissage mesur_) :
La fonction Measured Fill (remplissage mesure) permet de
distribuer une quantite d'eau precise en appuyant simplement
sur quelques boutons.
REMARQUE : La quantite d'eau distribuee correspondra & la
quantite selectionnee. Verifier que le recipient est vide et peut
contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le
recipient, il peut etre necessaire d'ajuster la selection.
1. Appuyer sur MEASURED FILL jusqu'& ce que la lampe
s'allume. Appuyer a nouveau sur MEASURED FILL pour
desactiver la fonction.
Measured Fill
®
2,
A. Measured fill (remplissage mesur@
B. Fleches
REMARQUE • Le distributeur desactive automatiquement la
fonction de remplissage mesure apres une minute
d'inactivit& Lorsque la fonction Measured Fill (remplissage
mesure) est desactivee, toute modification effectuee est
perdue et les reglages par defauts sont reactives.
II est possible de puiser I'eau par once, par tasse ou par litre.
L'unite utilisee par defaut est I'once. Pour passer aux tasses
ou aux litres, appuyer sur le bouton UNITS (unites).
Units
®
70
3.
4=
5=
Les volumes par defaut, minimum et maximum sont indiqu6s
ci-dessous.
Unit_s
Onces
Tasses
Litres
Par d_faut Minimum Maximum
8 2 128
1 1/4 16
0,25 0,05 4
Appuyer sur les fleches (vers le haut ou vers le bas) pour
ajuster le volume desir&
REMARQUE La plupart des tasses &cafe (gen6ralement
118 a 177 mL par tasse) ne sont pas de la meme taille que les
tasses a mesurer (237 mL). II peut etre necessaire d'ajuster le
volume pour eviter un remplissage excessif non intentionnel
des tasses a caf&
Pour puiser de I'eau, appuyer un verre robuste contre la
plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le
distributeur d'eau et appuyer sur le bouton WATER (eau).
0
REMARQUE : Au cours de la distribution de I'eau, I'affichage
numerique procede &un decompte de la quantite d'eau qu'il
reste &distribuer, en fonction du volume selectionn& Le debit
d'eau s'arrete automatiquement une fois que le volume
desire a et6 distribu&
Pour arreter la distribution avant que la totalite du volume
selectionne ait ete distribuee, ecarter le verre de la plaque du
distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton
WATER.
REMARQUE Si la distribution est arretee avant que la
totalite du volume selectionn6 ait et6 distribu6e, I'affichage
numerique continue d'indiquer la quantite d'eau qu'il reste
distribuer. L'affichage s'eteindra apr_s une minute
d'inactivit&
Pour selectionner un nouveau volume ou selectionner &
nouveau le meme volume, il est necessaire auparavant
d'achever la distribution du volume selectionne, ou bien de
desactiver la fonction Measured Fill pour la reactiver ensuite.
Robinet rotatif et plateau coulissant
(sur certains modules)
Le distributeur peut comporter dans sa partie inferieureun
robinet d'eau rotatif et un petit plateau coulissant.
..... _................... B
A. Robinet tourn_ _90°
B.Plateau coulissant
Le robinet peut effectuer une rotation jusqu'a 90° pour
permettre une distribution facile dans de grands recipients.
Pour le faire pivoter, enfoncer et rel&cher le c6te gauche du
robinet, tel qu'illustr&
Le robinet pivote automatiquement &90°. Cependant, il est
necessaire de lefaire pivoter manuellement pour le ramener
sa position initiale. Lorsqu'il est en place, un clic est emis.
REMARQUE En cas d'utilisation du distributeur avec le
robinet tourne, ne pas utiliser la plaque du distributeur d'eau.
Utiliser exclusivement le bouton WATER pour la distribution.
La distribution effectu6e au moyen d'un recipient appuye
contre la plaque du distributeur d'eau peut occasionner un
renversement accidentel.
Le plateau peut etre tire de 11/="(3,81 cm) a I'exterieur pour
mieux soutenir un grand recipient. IIest con£_upour recuperer
les legers renversements et permettre un nettoyage facile. II
n'y a pas de conduit d'ecoulement dans le plateau.
REMARQUE Le plateau peut etre enleve du distributeur et
transporte jusqu'a I'evier pour etre vide ou nettoy& Tirer
I'avant du plateau jusqu'a la butee pour le sortir, puis tirer
I'arriere du plateau vers I'avant et le soulever a I'avant pour le
retirer.
Le distributeur de glagons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine a gla£;ons
dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du
distributeur. Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque
la porte du congelateur est ouverte. Pour eteindre la machine
glagons, voir "Machine a gla£;ons et bac d'entreposage'.
La machine a glagons peut produire a la fois de la glace
concassee et des gla£;ons. Avant toute distribution de glace,
selectionner le type de glace prefere avec le bouton ICE (glace).
Crushed Cubed
® ®
Pour de la glace concassee, les gla£;ons sont concasses avant
d'etre distribues. Cette action peut causer un court delai Iors de
la distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de
gla£;ons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode
glagons, quelques onces de glace concassee sont distribu6es
avec les premiers gla£;ons.
71
Distribution de glace :
1. Appuyer sur le bouton approprie pour selectionner le type de
glace desir&
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
gla(_ons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les gla£sons ne tombent pas & c6te du verre.
IMPORTANT : IIn'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
gla(_ons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de gla£sons ou des quantites plus grandes.
3. Retirer le verre pour arr6ter la distribution.
REMARQUE : La distribution de gla£sons peut se poursuivre
pendant 10 secondes apres que le verre a et6 eloign6 de la
plaque. Le distributeur peut continuer &faire du bruit pendant
quelques secondes apres la distribution.
La lampe du distributeur (sur certains modules)
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumiere allumee en permanence,
selectionner ON ou AUTO.
On Auto
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumiere) pour allumer la
lampe du distributeur.
AUTO :Appuyer sur LIGHT une deuxieme fois pour selectionner
le mode AUTO. La lampe du distributeur s'ajustera
automatiquement pour eclairer plus ou moins en fonction de la
clarte de la piece.
OFF (arr6t) : Appuyer sur LIGHT une troisieme fois pour eteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas 6tre
remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
s'assurer que le detecteur de lumiere n'est pas bloqu6 (en mode
AUTO). Voir la section "Depannage" pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Le distributeur peut 6tre verrouille pour un nettoyage facile ou
pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique &I'appareil, de la machine & gla£sons ou
de la lampe du distributeur. Elle sert simplement & desactiver les
distributeurs de gla(_ons et d'eau. Pour eteindre la machine
gla£sons, voir "Machine & gla£sonset bac d'entreposage".
Appuyer sur LOCKED pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur.
Appuyer a nouveau sur LOCKED pour deverrouiller le
distributeur.
Locked
>Q
Indicateur de panne de courant (sur certains modules)
REMARQUE : Voir "Pannes de courant" pour plus de
renseignements.
L'indicateur de panne de courant vous indique si I'alimentation
electrique du refrig6rateur est interrompue pendant plus d'une
heure. Lorsque I'alimentation electrique est retablie, I'indicateur
s'allume et I'afficheur numerique du distributeur indique "PF"
(panne de courant).
Lorsque I'indicateur est allume, toutes les autres fonctions du
distributeur sont desactiv6es. Pour utiliser le distributeur, il est
necessaire de reinitialiser I'indicateur de panne de courant.
Appuyer sur RESET (reinitialisation) pendant 3 secondes,
jusqu'& I'emission d'un bip. Pendant environ 10 secondes,
I'afficheur indique le nombre d'heures (jusqu'& 48 heures)
pendant lesquelles I'alimentation electrique du refrig6rateur a
et6 interrompue.
PowerOutage
e
T(i>mo neux de ' etat ft ? esu
Le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau vous permettra de
savoir quand changer votre filtre a eau. Lorsque le temoin
lumineux de I'etat du filtre passe du vert au jaune, cela signifie
qu'il est presque temps de changer la cartouche du filtre a eau. II
est recommande de remplacer le filtre a eau Iorsque le temoin
lumineux du filtre passe au rouge OU que le debit de I'eau du
distributeur d'eau ou de la machine a glagons diminue de fagon
importante. Le filtre doit 6tre remplace au moins tousles 6 mois
selon la qualite de I'eau et I'utilisation. Pour changer le filtre
eau, voir "Systeme de filtration d'eau".
TI_MOIN : I_TAT :
GOOD/BON (vert) Filtre neuf installe
ORDER/COMMANDER (jaune) Commander un filtre
REPLACE/REMPLACER (rouge) Remplacer le filtre &eau
OU Iorsque le debit d'eau diminue
Apres avoir change le filtre &eau, regler de nouveau le temoin
lumineux du filtre a eau en appuyant sur RESET pendant
3 secondes. Le temoin lumineux passera de Replace (remplacer,
rouge) a Good (bon, vert) Iorsque le temoin lumineux du filtre
eau est restaure.
Water Filter Status
.,_@,,q _ GOOD
ORDER
REPLACE
72
_,_:p_j_,:_:_ _ _ _ii _ S_ _ __ •_ _ _,_,_ _ _ _; _ _
4. Placer la capsule (enlevee a I'etape 2) sur le nouveau filtre.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apr6s le syst6me. Les syst6mes certifi6s pour la r6duction
de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
Aligner I'ar_te de la capsule avec lafleche sur le filtre. Tourner
la capsule dans le sens horaire jusqu'& ce qu'elle
s'enclenche.
Remplacement du filtre _ eau
Le filtre &eau est situ6 dans la grille de la base sous la porte du
compartiment congelateur. II n'est pas necessaire d'enlever la
grille de la base pour enlever le filtre.
1. Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en
tirant sur la capsule du filtre vers I'exterieur.
REMARQUES
12viterde tourner la capsule en enlevant le filtre parce que
ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la
capsule et retirer le filtre tout droit vers I'exterieur.
II y aura de I'eau dans le filtre. II est possible qu'il y ait un
deversement.
2=
3=
A. Bouton d'_jection
B. Capsule du filtre
Enlever la capsule en la tournant dans lesens antihoraire
jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.
IMPORTANT • Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
refrigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
Sortir la nouvelle cartouche de son emballage et enlever les
couvercles des joints toriques.
A. Couvercle
B. Joint torique
A. Bouton d'_jection
B. Fleche sur le filtre
C. Ar#te de la capsule
5. Enfoncer le nouveau filtre dans I'ouverture de la grille de la
base. Lorsque le filtre est insere, le bouton d'ejection sera
enfonc& II ressortira une fois que le filtre sera completement
enclench&
6. Tirer delicatement sur la capsule pour verifier que le filtre est
bien en place.
7. Purger le systeme d'eau. Voir "Purge du systeme d'eau apr_s
le remplacement du filtre".
Purge du syst_me d'eau apr_s le remplacement du filtre
Apres avoir connecte lerefrigerateur & une source d'alimentation
en eau, vidanger le systeme d'eau. Utiliser un recipient robuste
pour appuyer sur le levier du distributeur d'eau pendant
5 secondes, puis rel&cher pendant 5 secondes. Repeter
I'operation jusqu'& ce que I'eau commence a couler. Une fois que
I'eau commence &couler, repeter I'operation (appui sur le levier
du distributeur pendant 5 secondes puis rel&chement pendant
5 secondes) pendant 5 minutes supplementaires. Ceci permettra
d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau. Une
vidange supplementaire peut _tre necessaire dans certains
domiciles.
REMARQUE • Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler du
distributeur.
Utilisation du distributeur sans cartouche de filtre & eau
Vous pouvez faire fonctionner le distributeur sans filtre a eau.
L'eau ne sera pas filtree.
1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en
tirant sur la capsule. Voir "Remplacement du filtre a eau" plus
haut dans cette section.
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.
IMPORTANT • Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
refrigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
73
3=
4=
Avec la capsule en position horizontale, inserer la capsule
dans la grille de la base jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.
Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'& ce qu'elle
glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule
dans le sens horaire jusqu'& ce qu'elle soit en position
horizontale.
REMARQUE • La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la
base.
D_pose et r_installation du bac d'entreposage
1. Tenir la base du bac d'entreposage a deux mains et appuyer
sur le bouton pour degager et sortir le bac.
REMARQUE • II n'est pas necessaire de tourner la
commande de la machine & gla£sons & la position OFF
Iorsqu'on enleve le bac d'entreposage. Le couvercle du
detecteur ("porte & clapet") sur la paroi gauche du
congelateur interrompt la production de gla(_ons Iorsque la
porte est ouverte ou que le bac d'entreposage a ete enlev&
2. Reinstaller le bac d'entreposage sur la porte et appuyer vers
le bas pour s'assurer qu'il est bien en place.
ii
/
_c
Mise en marche/arr6t de la machine & gla£ons
REMARQUE : La machine a gla£sons s'arr_te automatiquement.
La machine & gla£sons comporte un detecteur dont le faisceau va
d'une paroi a I'autre du congelateur, et qui arr_te
automatiquement la production de gla£sons Iorsque le bac
d'entreposage est plein. La commande restera en position ON
(marche).
Style 1 :
Le commutateur On/Off (marche/arr_t) se trouve dans la partie
superieure gauche du compartiment de congelation, derriere la
porte du couvercle de la machine a gla£;ons.
1. Regler le commutateur en position ON/marche (en haut).
2. Pour arr_ter la machine a gla£sons manuellement, tourner le
commutateur a la position OFF/arr_t (en bas).
IO
Style 2 :
Le commutateur On/Off (marche/arr_t) se trouve dans la partie
superieure droite du compartiment de congelation.
1. Faire glisser la commande a la position ON/marche (&
gauche).
2. Pour arr_ter la machine & gla£_onsmanuellement, faire glisser
la commande a la position OFF/arr_t (& droite).
Nettoyage du bac d'entreposage
1. Vider le bac d'entreposage. Utiliser de I'eau tiede pour faire
fondre la glace si necessaire.
REMARQUE • Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les
gla£sons dans le bac d'entreposage. Ceci peut endommager
le bac d'entreposage et le mecanisme du distributeur.
2. Laver lebac d'entreposage & I'aide d'un detergent doux, bien
rincer et secher &fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou
abrasifs ni de dissolvants.
N'oubliez pas
Accorder un delai de 24 heures pour produire la premiere
quantite de gla£_ons.Accorder un delai de 3 jours pour remplir
completement le recipient & gla£_ons.
Jeter les trois premieres quantites de gla£sons produites pour
eviter les impuretes qui peuvent _tre expulsees du systeme.
La qualite de vos gla£sons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie & votre machine & gla£sons.
12viterde brancher la machine &gla(_ons & un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager
des pieces de la machine & gla£sons et causer une pietre
qualite des gla£sons. Si une alimentation d'eau adoucie ne
peut pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau
fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
II est normal pour les gla£sons de coller ensemble aux coins.
IIs se separeront facilement.
Ne rien garder sur le dessus de la machine a gla£_onsou dans
le bac d'entreposage.
74
CARACTI RISTIQUES DU RI FRIGI RATEUR
Le modele que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces
caracteristiques. Les caracteristiques qui peuvent _tre achetees
separ6ment comme accessoires comportent le mot
"Accessoire". Tousles accessoires ne conviendront pas &tous
les modeles. Si I'achat d'accessoires vous interesse, veuillez
composer le numero sans frais sur la couverture arriere ou &la
section "Accessoires".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s a des
changements soudains de temp{_rature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est con{pu pour @later
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d{_pose afin d'{_viter de les faire
tomber.
Verifier pour vous assurer que la tablette est bien fixee en
position.
I_tag_re inclinable (sur certains modules)
Pour retirer et replacer 1'6tag_re inclinable :
1. Retirer I'etagere inclinable en la faisant glisser vers le haut et
vers I'arriere. Tirer legerement vers I'avant pour detacher les
crochets arriere de la glissiere tel qu'illustr&
Xsb es du ! fdg6 £eu
Votre modele peut _tre dote de tablettes en verre ou de clayettes.
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le reglage des
tablettes pour convenir aux differentes hauteurs reduiront le
temps d'ouverture de la porte du refrig6rateur, ce qui
economisera de I'energie.
Tablettes coulissantes (sur certains modules)
Pour retirer et replacer une tablette dans le cadre en
m_tal :
1. Tirer la tablette vers I'avant jusqu'& la butee. Incliner le devant
de la tablette vers le haut et la soulever legerement alors que
vous retirez la tablette du cadre.
2. Replacer la tablette en la guidant vers I'arriere dans les fentes
sur le cadre et en poussant la tablette au-del& de la butee.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et replacer une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/le cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/le cadre en guidant les crochets
I'arriere de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le
devant de la tablette vers le haut jusqu'a ce que les crochets
arriere de la tablette tombent dans les supports de la tablette.
2=
3.
Une fois les crochets arriere degag6s, tirer I'etagere vers le
bas et vers I'avant.
Replacer I'etagere en faisant glisser les crochets avant sur la
glissiere. Pousser I'etagere vers le haut et I'arriere jusqu'& ce
que les crochets arriere s'enclenchent dans la glissiere. Tirer
vers le bas et vers I'avant pour verifier que I'etagere est bien
en place.
Le tiroir pour speciaiites alimentaires conserve les raisins secs,
noix, tartinades et autres petits articles a des temperatures
normales de refrigerateur.
Pour retirer et r_installer le tiroir pour sp_cialit_s
alimentaires :
1. Faire glisser le tiroir directement vers I'exterieur jusqu'& la
butee. Soulever le devant et glisser le tiroir vers I'exterieur
pour le retirer completement.
2. Replacer le tiroir pour specialites alimentaires en le glissant
sa position au-del& de la butee.
75
(k 2unsest, a sde sonve tcb
Le bac ,_ I_gumes el le tiroir _ I_gumes/viande
convertible
Pour enlever et r_inst_ller les tiroirs :
1. Glisser le bac a I@gumes ou le tiroir a viande directement vers
I'ext@rieur ]usqu'a la but@e. So@ever le devant du tiroir area
une main tout en supportant le fond du tiroiravec I'autre main
et glisser le tiroir pour lesortir compl@tement.
2. R@installerle baa a I@gumes ou le tiroir _viande en le glissant
compl@tement, au-del& de la but@edu tiroir.
Les couvercles du bac _ I_gumes ou du tiroir
16gumes/viande
Pour enlever et r_installer les couvercles :
1. Enlever le bac & legumes et le tiroir a viande. Appuyer au
centre de I'encart de verre du bac & legumes jusqu'& ce qu'il
se so@eve au-dessus du cadre en plastique. En tenant
fermement le verre du bac & legumes, glisser soigneusement
I'encart de verre vers I'avant pour I'enlever.
2. Soulever le cadre du couvercle du bac & legumes et I'enlever.
Rep6ter les etapes pour enlever le couvercle du tiroir
viande.
3. Reinstaller I'arriere du cadre du couvercle du tiroir & viande
dans les supports ou glissieres sur les parois laterales du
refrig6rateur et abaisser ou faire glisser le devant du cadre du
couvercle en place.
4. Glisser I'arriere de I'encart de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser le devant en place. R6peter les etapes
pour reinstaller le couvercle du bac & legumes.
Le tiroir a legumes/viande convertible peut _tre ajuste pour
refroidir correctement les viandes ou legumes. L'air & I'interieur
du contenant est refroidi pour eviter les "petits espaces" de
congelation et peut _tre regle pour garder les viandes aux
temperatures de conservation de 28° &32°F (de -2° a 0°C)
recommandees par I'Office national du betail et des viandes.
IMPORTANT : Pour prolonger la fraicheur, envelopper les
viandes dans un emballage hermetique eta I'epreuve de
I'humidite avant I'entreposage. Toujours entreposer les viandes
selon les recommandations.
Ajustement du r_glage
La commande du tiroir convertible est prereglee pour vous au
reglage le plus bas pour les viandes.
Pour changer un r_glage : Deplacer la commande vers la droite
(plus froid) ou vers la gauche (moins froid) tel que desir&
Pour entreposer des 16gumes : Regler la commande & VEG
(legumes) completement vers la gauche pour garder les legumes
aux temperatures optimales d'entreposage (qui doivent _tre plus
elevees que pour les viandes).
IMPORTANT : Si les aliments commencent & geler, deplacer le
reglage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d'attendre
24 heures entre les ajustements. Avec ce delai, les temperatures
des aliments ont le temps de changer.
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes clans leur emballage
original tant qu'il est hermetique et & I'epreuve de I'humidit&
Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau suivant pour
les temps d'entreposage. Lorsque la viande doit _tre entreposee
plus Iongtemps que les temps indiqu_s, congeler la viande.
Poisson frais ou crustaces ......... & utiliser le jour m_me de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.) ......... 1-2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis .................................................. 3-5 jours
Viandes assaisonnees ................................................... 7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
Ge
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac & legumes
etanche. La commande d'humidite est situee sur le bac &
legumes. La commande peut _tre ajustee & n'importe quel
reglage entre LOW et HIGH.
f_ Humidity Control
_s_., •., tow
En position LOW (ouvert), le reglage laisse echapper I'air humide
du bac & legumes pour mieux conserver les fruits et legumes
pelures.
Fruits : Laver, laisser secher et garder au refrigerateur dans un
sac en plastique ou dans le bac a legumes. Ne pas laver ni
equeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation.
Repartir et garder les petits fruits dans le contenant original
dans le bac & legumes ou les conserver sur une tablette du
refrigerateur dans un sac en papier ferme sans _tre serr&
Legumes & pelures : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac a legumes.
En position HIGH (ferme), le reglage permet de retenir I'humidite
& I'interieur du bac pour mieux conserver les legumes a feuilles
frais.
Legumes & feuilles : Laver & I'eau froide, egoutter et couper
ou eliminer les sections endommagees et decolorees. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac & legumes.
76
Cas e_'{wvn ou poP;t_e°ca n b©ut_4_®s
_,r ce¢_s ns meal6 es - £4sc o _'_t
Pour retirer et r_installer le casier a vin (_ gauche) ou le
porte-cannettes/bouteilles (& droite) :
1. Retirer le casier en letirant tout droit hors de la tablette.
2. Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du refrig6rateur.
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des
aliments pour la congelation, consulter un guide pour
congelateur ou un livre de recettes fiable.
Pane _ou bac de tong6 s_su__
_}sc es p/ast; @_e su_"eel/tins too( 6 _',_
Le panier ou bac du congelateur peut _tre utilise pour garder des
sacs de fruits et de legumes congeles qui peuvent glisser hors
des tablettes de congelateur.
Pour enlever et replacer le panier ou bac du cong_lateur :
1. Retirer le panier ou bac en le glissant vers I'exterieur jusqu'&
la butee.
2. Soulever le devant du panier ou bac et le glisser
completement vers I'exterieur.
REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant a couvercle
ou dans le contenant original sur une tablette interieure pour un
remisage prolong&
CARACTERISTIQUES DU
CONGI LATEUR
Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caracteristiques
ou certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent _tre
achetees separ6ment comme accessoires du produit comportent
le mot "accessoire". Tous les accessoires ne conviennent pas
tousles modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires,
veuillez composer notre numero d'appel sans frais figurant sur la
couverture ou dans la section "Accessoires".
e de cong<sS
(te _omb_e, de tab @/(_x:;,vade seon e mod{!_ e}
Pour enlever et r_installer la tablette :
1. Soulever la tablette hors de ses appuis pour la retirer.
2. Replacer la tablette en la posant sur les appuis. Verifier que la
tablette est correctement en place.
t t
Guide d'entreposage des aliments surgel_s
Les periodes de conservation varieront selon la qualite et le type
des aliments, le type d'emballage et de pellicule utilises
(hermetiques eta I'epreuve de I'humidite) et la temperature
d'entreposage. Les cristaux de glace a I'interieur d'un emballage
scelle sont normaux. Les cristaux signifient simplement que
I'humidite dans les aliments et I'air a I'interieur de I'emballage se
sont condenses.
Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur
que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 a 3 Ib d'aliments par pied cube d'espace dans le
congelateur [907 a 1 350 g par 28 L]). Laisser assez d'espace
dans le congelateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer aussi de laisser assez d'espace a I'avant
pour que la porte se ferme hermetiquement.
3. Replacer le panier ou bac en le pla(iant sur les glissieres.
Soulever legerement le devant du panier ou bac en le
poussant au-dela des butees de la glissiere jusqu'au fond.
CARACTI RISTIQUES DE
LA PORTE
Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caracteristiques
ou certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent _tre
achetees separement comme accessoires du produit comportent
le mot "accessoire". Tousles accessoires ne conviennent pas
tousles modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires,
veuillez composer notre numero d'appel sans frais sur la
couverture ou dans la section "Accessoires".
(su_:ce¢_ai_'ssmodQ/@i)
Pour retirer et r£installer le compartiment :
1. Enlever lecompartiment en tirant sur les butees derriere le
panier pour le liberer de la doublure de la porte.
2. Replacer le compartiment en alignant les butees avec les
boutons sur les c6tes de la doublure de la porte. Enclencher
fermement les butees sur les boutons tel qu'indiqu&
77
De Fair froid du congelateur passe directement au compartiment
de la porte sous les events.
REMARQUE Le compartiment a produits laitiers et le porte-
cannettes ne sont pas refrig6r6s.
Commande du compartiment fraicheur
La commande du compartiment fra_cheur se trouve sur le c6te
gauche du compartiment du refrig6rateur.
Tringles d_pos_es dans la porte
Pour retirer et r_installer les tringles :
1. Retirer les tringles en les soulevant tout droit & chaque
extremit6 de la tringle.
2. Reinstaller les tringles en glissant la tringle de latablette dans
les fentes sur la porte et en poussant la tringle tout droit
jusqu'& I'arr_t.
Pour mtimr et r_installer les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
2. Reinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessus des
supports desir6s et en I'enfon£;ant jusqu'& la butee.
Tourner la commande dans lesens horaire (vers la droite)
pour diminuer la circulation d'air froid dans le compartiment
et le rendre ainsi moins froid.
Tourner la commande dans lesens antihoraire (vers la
gauche) pour augmenter la circulation d'air froid dans le
compartiment et le rendre ainsi plus froid.
6 _s
su_.... ce_"a "is mod@_es
Les tringles ou balconnets dans la porte peuvent atre enlev@s
pour faciliter le nettoyage.
Tringles ou balconnets enclenchables dans la porte
Pour retirer et r_installer les tringles ou les balconnets :
1. Retirer les tringles ou balconnets en appuyant legerement sur
le devant du support tout en tirant hors de la languette
interieure. Repeter ces etapes pour I'autre extremite de la
tringle ou du balconnet.
2. Reinstaller les tringles ou balconnets en alignant les
extremites des supports avec les boutons de chaque c6te de
la paroi de la porte. Enclencher fermement le support dans
les languettes au-dessus de la tablette tel qu'indiqu&
Bat _%f_u_ts nc nabe
(su_:ce¢_ass mod6_}
Pour retirer et r_installer le bac :
1. Retirer le bac en le soulevant et le tirant tout droit.
2. Reinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus des supports
desires et en le poussant vers le bas jusqu'& ce qu'il s'arr_te.
!
78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Kenmore Elite 10657715705 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à