ClosetMaid 4944 Guide d'installation

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Guide d'installation
5” Decorative Panel Drawer
Panneau de Tiroir Décoratif de 12,7 cm
Cajón de Panel Decorativo de 12,7 cm
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
© ClosetMaid Corporation 2012 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
“PARTS”) and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (vea “PIE-
ZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-59498 04/12
Size and drawer front style may vary.
La taille et le modèle du devant peuvent varier.
Puede variar el tamaño y estilo de la parte delantera
del cajón.
4944
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal belongings
can cause the unit to become unstable
and either tip or collapse. Serious
bodily injury and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends, it
is overloaded. The shelf, top, or bot-
tom could collapse and cause serious
bodily injury and/or damage to
personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belong-
ings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur
to the mounting of the parts. This
may cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage
to personal belongings may occur.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders (when
applicable).
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent
scratching or damage to table tops,
wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent
s’étouffer. Les enfants doivent toujours
être sous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une
étagère ou encore le haut ou le bas d’un
module plie ou arque, cela indique une
surcharge. L’étagère ou les panneaux
supérieur ou inférieur pourraient s’affaisser,
provoquant des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l’arrière ou l’avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et
goujons aux panneaux, prendre soin
d’éviter de les cogner avant le montage
final, car cela risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d’empêcher le montage adéquat du module
et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité lors
de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles (le
cas échéant).
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage afin d’éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas
que pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento,
de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla
de lugar. El peso de los objetos personales
puede hacer que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea, está sobrecargada. La repisa o la
parte superior o inferior puede colapsarse,
causando lesiones corporales graves y/o
daños a objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad
puede resultar inestable y puede volcarse o
colapsar pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes
de terminar la instalación completa ya que las
piezas pueden sufrir daños. El no instalar este
producto correctamente puede resultar en que
el mismo quede inestable pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los
objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras (si
resulta necesario).
Recomendamos que proteja su área de trabajo
durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2
drawer side (2)
côté du tiroir (2)
panel lateral del cajón (2)
dowel (4)
goujon (4)
espiga (4)
cam lock (2)
boulon à verrou (2)
cierre de leva (2)
B
A
C
A
D
B
C
D
drawer front (1)
devant du tiroir (1)
parte delantera del cajón (1)
cam post (2)
boulon à tige (2)
poste de leva (2)
handle screw (2)
vis de la poignée (2)
tornillo del tirador (2)
slide screw (8)
vis de la glissière (8)
tornillo del mechanismo
de deslizamiento (8)
AA
CC
FF
EE
drawer bottom (1)
fond du tiroir (1)
parte inferior del cajón (1)
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
BB
drawer back (1)
arrière du tiroir (1)
panel trasero del cajón (1)
F
Size and drawer front
style may vary.
La taille et le modèle
du devant peuvent
varier.
Puede variar el
tamaño y estilo de la
parte delantera del
cajón.
50509
50511 99200
81747
99202
handle (1)
poignée (1)
tirador (1)
GG
C
assembly screw (2)
vis de montage (2)
tornillo de ensamblaje (2)
DD
40942
81528
81419
HH
drawer glides (2)
glissières de tiroir (2)
mecanismos de deslizamiento del cajón (2)
3
PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS
PIEZAS
ADJUSTABLE SHELF
BACK PANEL
LEFT AND RIGHT PANELS
Count and locate holes in each part.
Compter et localiser les trous de
chaque pièce.
Cuente y ubique los agujeros de cada
pieza.
Note overall shape of part.
Remarquer la forme générale de
chaque pièce.
Vea la forma de las piezas en general.
INSTALLING CAM LOCKS INSTALLER LES BOULONS À
VERROU
INSTALACIÓN DEL CIERRE DE
LEVA
Identify arrow
on head. Look
closely.
Identifier la
flèche sur la
tête. Examiner
attentivement.
• Identifique las
flechas en la
cabeza.
Búsquelas
detenidamente.
Arrow MUST point
toward hole in edge
of panel.
La flèche DOIT
pointer vers le trou
de la bordure du
panneau.
La flecha DEBE
apuntar hacia el
agujero en el borde
del panel.
Push cam lock all
the way down into
hole.
Pousser le boulon à
verrou entièrement
dans le trou.
Empuje hasta el
fondo el cierre de
leva en el agujero.
TIGHTENING CAM LOCKS RESSERRER LES BOULONS À
VERROU
APRETAR EL CIERRE DE LEVA
• Use a Flathead screw-
driver to turn cam lock.
• Utiliser un tournevis à
tête plate pour resserrer
le boulon à verrou.
• Use un destornillador
de cabeza plana para
girar el cierre de leva.
• Assure cam lock arrow points to hole
and push cam post into hole.
• S’assurer que le boulon à verrou
pointe vers le trou et pousser le boulon à
tige dans le trou.
• Asegúrese de que la flecha del cierre
de leva apunte al agujero y empuje el
poste de leva en el agujero.
• Turn cam lock until fully tightened (slightly OVER
half way around).
• Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit
entièrement resserré (un peu PLUS d’un demitour).
• Gire el cierre de leva hasta que quede
completamente apretado (un poco MÁS de la
mitad).
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
HAND TIGHTEN SCREWS RESSERRER LES VIS À LA MAIN APRETAR LOS TORNILLOS A MANO
We recommend you hand-tighten screws.
Use care not to overtighten if using power
tools.
Nous recommandons de resserrer les vis à la
main. Prendre garde de ne pas trop serrer en
utilisant des outils mécaniques.
Recomendamos que usted apriete los
tornillos a mano. No apriete demasiado los
tornillos si usa una herramienta automática.
Use “PART IDENTIFICATION” and
exploded view (on previous page) to
identify parts!
Utiliser la « IDENTFICATION DES PIÈCES »
et le schéma éclaté (à la page précédente)
pour identifier les pièces!
¡Use l’ “IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS”
y la perspectiva ampliada (en la página
anterior) para identificar las piezas!
4
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
NOTE:
Attach drawer sides (left and right) to
drawer back using dowels and screws
as shown.
REMARQUE :
Fixer les côtés du tiroir (gauche et droit)
à l’arrière du tiroir à l’aide des goujons
et des vis, tel qu’illustré.
NOTA:
Una los lados del cajón (izquierdo y
derecho) a la parte posterior del cajón
usando las espigas y tornillos como se
muestra.
Attach drawer sides to drawer back.
Fixer les côtés du tiroir à l’arrière de tiroir.
Una los lados del cajón al panel trasero del cajón.
DD
x2
CHANNEL
SILLON
CANAL
LARGE HOLE
GROS TROU
AGUIJERO GRANDE
CHANNEL
SILLON
CANAL
FINISHED EDGES UP
BORDURES OUVRÉES VERS LE HAUT
BORDES ACABADOS ORIENTADOS HACIA ARRIBA
DD
C
C
D
5
x2
CC
Push cam lock into each side panel. Slide in bottom.
Pousser le boulon à verrou dans chaque panneau latéral. Faire
glisser le fond.
Empuje el cierre de leva en cada panel lateral. Inserte la parte
inferior, deslizándola.
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
NOTE:
Place cam lock into large hole in each
drawer side. Turn cam opening toward
hole.
Slide drawer bottom (finished side up)
into channels on drawer sides.
REMARQUE :
Placer le boulon à verrou dans le gros
trou de chaque côté du tiroir. Tourner
l’ouverture du boulon à verrou vers le
trou.
Faire glisser le fond du tiroir (le côté
ouvré vers le haut) dans les sillons
situés sur les côtés du tiroir.
NOTA:
Coloque el cierre de leva dentro del
agujero grande en cada lado del cajón.
Gire la apertura de leva hacia el
agujero.
Deslice el fondo del cajón (con la parte
acabado orientada hacia arriba) en los
canales de los lados del cajón.
x2
AA
CAM OPENING TOWARD HOLE
OUVERTURE DU BOULON
À VERROU VERS LE TROU
LA APERTURA DE LEVA
HACIA EL AGUERO
NOTE:
See “HELPFUL HINTS” for proper cam
lock assembly.
REMARQUE :
Consulter les« CONSEILS UTILES » sur
l’assemblage des boulons à verrou.
NOTA:
Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para
la instalación apropiada del cierre de leva.
AA
FINISHED SIDE UP
CÔTÉ OUVRÉ VERS LE HAUT
LADO ACABADO HACIA ARRIBA
B
6
Install 2 cam posts into drawer front. Attach handle.
Installer 2 boulons à tige dans l’avant du tiroir. Fixer la
poignée.
Instale 2 postes de leva en el panel delantero del
cajón. Instale el tirador.
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
NOTE:
Screw a cam post into each small hole
(near edge on each side) in back of
drawer front.
Push a dowel into larger holes as
shown.
Attach handle to drawer front with two
handle screws.
REMARQUE :
Visser un verrou à tige dans tous les
petits trous (près de chaque bordure) à
l’arrière du devant du tiroir.
Pousser un goujon dans le plus gros
trou, tel qu’illustré.
Fixer la poignée à l’avant du tiroir à
l’aide des deux vis de la poignée.
NOTA:
Atornille un poste de leva dentro de
cada agujero pequeño (cerca del borde
en cada lado) en la parte trasera de la
parte delantera del cajón.
Empuje una espiga en los agujeros
más grandes como se muestra.
Instale el tirador a la parte delantera del
cajón con dos tornillos del tirador.
x2
BB
FF
x2
CHANNEL
SILLON
CANAL
CHANNEL
SILLON
CANAL
x1
GG
BB
BB
GG
FF
CC
CC
CC
A
FF
x2
7
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
NOTE:
Align channel on back of drawer front
with drawer bottom. Push cam posts
into holes. Turn cam locks as
necessary to push posts all the way in.
Use a screwdriver to tighten cam
locks and secure drawer front to
sides.
REMARQUE :
Aligner le sillon de l’arrière du devant
du tiroir avec le bas du tiroir. Pousser
les boulons à tige dans les trous.
Tourner les boulons à verrou si
nécessaire pour faire pénétrer les
boulons à tige jusqu’au bout.
Utiliser un tournevis pour resserrer
les boulons à verrou et fixer le devant
du tiroir aux côtés.
NOTA:
Alinee el canal en la parte trasera del
cajón delantero con la parte inferior del
cajón. Empuje los postes de leva en
los agujeros. Gire los cierres de leva
lo necesario para empujar los postes
hasta el fondo.
Use un destornillador para
apretar los cierres de leva y fijar la
parte delantera del cajón a los lados.
Attach drawer front.
Fixer le devant du tiroir.
Una el panel delantero del cajón.
ALIGN CHANNEL
ALIGNER LE SILLON
ALINEAR EL CANAL
NOTE:
See “HELPFUL
HINTS” for
tightening cam
locks.
REMARQUE :
Consulter les
« CONSEILS
UTILES » sur la
méthode pour
resserrer les
boulons à verrou.
NOTA:
Vea los “CONSE-
JOS PRÁCTICOS”
para la instalación
apropiada del
cierre de leva.
8
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
Attach drawer slides.
Fixer les glissières du tiroir.
Instale los mecanismos de deslizamiento del cajón.
NOTE:
Locate either drawer slide. Pull out smallest
part completely.
Locate small, black release tab on backside.
Using your thumb, slide tab up while pulling
pieces apart.
Secure small part of glide onto drawer with
open end toward back. Repeat for other slide.
REMARQUE :
Localiser les glissières du tiroir. Tirer
entièrement sur les petites pièces.
Localiser la petite languette de verrouillage
noire à l’arrière.
Soulever la languette à l’aide du pouce tout
en détachant les pièces.
Fixer la plus petite section de la glissière au
tiroir, la partie ouverte vers l’arrière. Répéter
l’opération avec l’autre glissière.
NOTA:
Busque cualquier cajón deslizante. Jale la
pieza más pequeña completamente.
Busque la lengüeta de desenganche negra y
pequeña sobre el lado trasero.
Usando el dedo pulgar, deslice la lengüeta
hacia arriba mientras separa las piezas.
Fije la pieza pequeña deslizante en el
cajón con el extremo abierto hacia la parte
trasera. Repita para el otro lado.
x4
EE
SLIDE SMALLEST PART FORWARD
GLISSER LES PLUS PETITES PIÈCES VERS L’AVANT
DESLICE LA PIEZA MÁS PEQUEÑA HACIA DELANTE
LOCATE SMALL BLACK TAB
LOCALISER LES PETITES LANGUETTES NOIRES
UBIQUE LA LENGÜETA NEGRA PEQUEÑA
SLIDE TAB UP AND PULL APART
FAIRE GLISSER LA LANGUETTE VERS LE HAUT ET DÉTACHER
DESLICE LA LENGÜETA HACIA ARRIBA Y SEPÁRELA
OPEN END TOWARD BACK
EXTRÉMITÉ OUVERTE
VERS L’ARRIÈRE
EL EXTREMO ABIERTO
HACIA LA PARTE
TRASERA
SECURE THIS PART TO DRAWER
FIXER CETTE PIÉCE AU TIROI R
FUE ESTA PIEZA AL CAJ
Ó
N
EE
HH
x2
HH
HH
9
Attach single drawer to base (sold separately).
Fixer le tiroir unique à la base (vendue séparément).
Una el cajón sencillo a la base (vendida por separado).
STEP 6A
ÉTAPE 6A
PASO 6A
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
x4
NOTE:
Count down three (3) holes from top.
Align back end of slide with back edge
of base side panel. Attach large slide to
inside of base as shown.
Align small slides on drawer with larger
slides on base. Push drawer into base.
REMARQUE :
Compter trois (3) trous à partir du haut.
Alignerl’extrémité arrière de la glissière
avec l’extrémité arrière du panneau la-
téral du bâti. Fixer la grosse glissière à
l’intérieur du bâti comme illlustré.
Aligner les petites glissières qui se
trouvent sur le tiroir avec les grosses
glissières du bâti. Pousser le tiroir dans
le bâti.
NOTA:
Cuente hacia abajo tres (3) agujeros
desde la parte superior. Alinee el
extremo posterior del mecanismo de
deslizamiento con el borde posterior del
panel lateral de la base. Una el
mecanismo de deslizamiento grande al
interior de la base como se muestra.
Alinee el mecanismo de deslizamiento
pequeño sobre el cajón con el
mecanismo de deslizamiento más
grande en la base. Empuje el cajón
dentro de la base.
EE
For single drawer assembly
only. For multi-drawer
assembly, see Step 6B.
Pour le montage du tiroir
unique seulement
Pour le montage de plusieurs
tiroirs, voir l’étape 6B.
Solamente para el ensamblaje
de cajones sencillos.
Para el ensamblaje de múlti-
ples cajones, vea el paso 6B.
1
2
3
EE
HOLE
TROU
AGUJERO
HOLE
TROU
AGUJERO
SLIDE FORWARD 2-1/2” (6,4 cm)
GLISSER VERS L’AVANT DE 6,4 cm
DESLICE HACIA DELANTE 6,4 cm
FRONT VIEW VUE AVANT VISTA FRONTAL
EE
HH
HH
HH
x2
10
Attach multiple drawers to base (sold separately).
Fixer les tiroirs à la base (vendue séparément).
Una los cajones múltiples a la base (vendida por separado).
STEP 6B
ÉTAPE 6B
PASO 6B
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
x4
EE
for each drawer
pour chaque tiroir
para cada cajón
NOTE:
Count down three (3) holes
from top. Align back end of
slide with back edge of base
side panel. Attach large slide
to
inside of base as shown.
Repeat assembly counting
three (3) holes down between
each slide.
Align small slides on drawer
with larger slides on base. Push
drawer into base.
REMARQUE :
Compter sept trois (3) à partir du
sommet du premier tiroir. Aligner
l’extrémité arrière de la glissière avec
l’extrémité arrière du côté (panneau
latéral) du bâti. Fixer la grosse section
de la glissière à l’intérieur du bâti, tel
qu’illustré. Poursuivre le montage en
comptant sept trois (3) vers le bas entre
chaque glissière.
Aligner les petites glissières qui se
trouvent sur le tiroir avec les grosses
glissières du bâti. Pousser le tiroir dans
le bâti.
NOTA:
Cuente desde arriba hacia abajo tres (3)
agujeros para el primer cajón. Alinee el
extremo posterior del mecanismo de
deslizamiento con el borde posterior del
gablete (panel lateral). Una el mecanismo de
deslizamiento grande al interior de la base
como se muestra. Repita el ensamblaje
contando hacia abajo tres (3) agujeros entre
cada mecanismo de deslizamiento.
Alinee el mecanismo de deslizamiento
pequeño sobre el cajón con el mecanismo de
deslizamiento más grande en la base. Empuje
el cajón dentro de la base.
1
2
3
7
11
15
19
23
EE
HOLE
TROU
AGUJERO
HOLE
TROU
AGUJERO
SLIDE FORWARD 2-1/2” (6,4 cm)
GLISSER VERS L’AVANT DE 6,4 cm
DESLICE HACIA DELANTE 6,4 cm
FRONT VIEW VUE AVANT VISTA FRONTAL
IMPORTANT! Traditional (standing) installation requires that
the base/tower unit have the smaller (adjustable) shelf in hole
location #25. Please refer to the installation instructions
supplied with your base/tower unit for more information.
IMPORTANT! L’installation conventionnelle nécessite que la
petite étagère (réglable) soit fixée vis-à-vis le trou nº 25 dans le
module de base/la tour. Prière de consulter les directives
d’installation fournies avec le module de base/la tour pour plus
de détails.
¡IMPORTANTE! La instalación tradicional (vertical) requiere que
la unidad de base/torre tenga la repisa más pequeña (ajustable)
en la ubicación del agujero #25. Refiérase a las instrucciones
de instalación incluidas en la unidad de base/torre para obtener
más información.
11
EE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

ClosetMaid 4944 Guide d'installation

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Guide d'installation