Bosch SPV5ES53UC/30 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Dishwasher
en
Operating instructions
Guide d’Utilisation
fr
Lave Vaisselle
Félicitations et merci!
Bienvenue dans la grande famille Bosch® et félicitations pour votre achat d'un tout nou-
veau lave-vaisselle Bosch® ! Nos ingénieurs allemands travaillent sans relâche pour con-
cevoir des appareils pratiquement silencieux d'une qualité exceptionnelle qui utilisent
efficacement les ressources nécessaires. Nous savons que vous serez satisfait(e) de
votre achat.
Pour des réponses rapides à des questions fréquentes, veuillez consulter le Guide de
référence rapide compris avec ce manuel.
Pour d'autres appareils Bosch® de qualité, visitez notre site Web à l'adresse :
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-appliances.ca (Canada)
Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez pas d'enregistrer votre nouveau lave-vais-
selle en cliquant sur le lien du Soutien à la clientèle ou en remplissant la carte d'enreg-
istrement du produit incluse avec votre nouvelle unité.
Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous contacter au :
1-800-944-2904
ou écrivez-vous à :
http://www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Table des matières
Consignes de sécurité importantes............................................................2-3
Composants du lave-vaisselle....................................................................3-4
Le programme d'installation..........................................................................5-6
Matériaux de lave-vaisselle...........................................................................7
Chargement du lave-vaisselle........................................................................7
Caractéristiques des paniers........................................................................8
Programmes et options du lave-vaisselle.......................................................8
Informations sur les programmes de lavage..................................................9
Fonctionnement du lave-vaisselle.............................................................9-10
Nettoyage et entretien................................................................................11
Aide automatique...................................................................................12-13
Service après-vente....................................................................................14
Informations concernant la garantie...........................................................15
2
Consignes de sécurité importantes: Veuillez lire et
conserver ces informations
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-
vaisselle d'une manière qui n'est pas traitée dans le présent guide ou à des fins autres que celles qui sont expli-
quées dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de l'emploi de techniciens en
entretien et en réparation non qualifiés ou de pièces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les répara-
tions doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualifié qui utilise des pièces de
rechange du fabricant de l'équipement d'origine.
Un choc électrique ou un incendie peut résulter de l'installation inexacte de l'alimentation électrique du lave-vais-
selle traité dans le présent guide ou d'une mauvaise mise à la terre du lave-vaisselle. Ne pas utiliser le lave-vais-
selle traité dans le présent guide à moins d'être certain que l'alimentation électrique a été correctement installée
ou que le lave-vaisselle a été correctement mis à la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits contenant des
chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la santé !
AVIS
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage à la vapeur. Le fabricant n'assume aucune
responsabilité pour d'éventuels dommages ou conséquences.
Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures de fermeture de l'alimenta-
tion d'eau entrante et de coupure de l'alimentation électrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installa-
tion ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseignements.
NSF / ANSI 184 lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés aux établissements alimentaires autori-
sés.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le présent guide d'utilisation et d'entretien.
Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil doit être mis à la terre sur une installation de fils à demeure en métal ou un conducteur de pro-
tection doit être relié aux fils conducteurs et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre du lave-vaisselle.
Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements
sur les conditions requises pour l'alimentation en électricité.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformément à l'usage auquel il est destiné, à savoir pour laver la vais-
selle et la batterie de cuisine de ménage.
4 Utiliser uniquement des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour l'usage en lave-vaisselle
et les conserver hors de la portée des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
• Disposer les articles coupants de sorte à ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de porte.
Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour réduire le risque de bles-
sure par coupure.
• Ne pas laver d'articles en plastique à moins qu'ils ne soient identifiés par la mention « lavable au lave-vaisselle
» ou l'équivalent.
• Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle à moins que tous les panneaux protecteurs ne soient en place.
• Ne pas altérer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
3
Panier supérieur
Bras gicleur du
panier supérieur
Bras gicleur
Distributeur de sel
Système de filtration
Silverware basket
Panier inférieur
Distributeur d'agent
de rinçage
Distributeur de
détergent
Collecteur de comprimés
6
Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
7 Pour réduire le risque de blessures, empêcher les enfants de jouer à l'intérieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en âge de faire fonctionner l'appareil, les parents ou tuteurs légaux ont la respon-
sabilité légale de s'assurer qu'ils ont été initiés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées.
9 Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former à l'intérieur d'un système de production d'eau
chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant
d'utiliser un lave-vaisselle qui est relié à un système de production d'eau chaude inactif depuis deux
semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau couler pendant quelques minutes.
Ceci aura pour effet de libérer l'hydrogène accumulé à l'intérieur du système. Ne pas fumer et ne pas utiliser
de flamme nue pendant cette opération.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez déposer pour répara-
tion ou mise au rebut.
11 Afin d'éviter d'endommager le plancher et la formation éventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace
d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
12 Protégez votre lave-vaisselle des éléments. Protégez-le contre le gel afin d'éviter les dommages éventuels au
robinet de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 Modèles avec cordon d'alimentation :
• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la terre
réduit les risques de choc électrique en fournissant un trajet de moindre résistance au courant. Cet appar-
eil est équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise à la terre d'équipement et une fiche
de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et mise à la terre con-
formément aux codes et règlements locaux.
• Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre d'équipement peut entraîner un risque de choc
électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l'appareil, communiquez avec un élec-
tricien ou un technicien en réparation qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil. Si elle ne
rentre pas dans la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Composants du lave-vaisselle
4
Programmes de lavage Caractéristiques supplémentaires
Modèle Heavy Auto Normal Rinse
Adjustable
Top Rack
Delay
Start
Flip
Tines
Half Load
Option
InfoLight
Sanitize
Option
SPE5ES55UC X X X X 3-step RackMatic® X X X X
SPX5ES55UC X X X X 3-step RackMatic® X X X X X
SPV5ES53UC X X X X 3-step RackMatic® X X X X X
SPX5ES55UC
SPV5ES53UC
A
SPE5ES55UC
BC
A
BC
A
B
C
5
Le programme d'installation
Système adoucisseur d’eau
Le lave-vaisselle a besoin d’eau douce pour obtenir de bons résultats de
lavage et est équipé d’un adoucisseur d’eau interne. Toutefois, si votre hab-
itation est équipée d’un système adoucisseur d’eau, vous n’aurez pas
besoin d’utiliser le système intégré au lave-vaisselle.
La quantité de sel versée peut être ajustée entre H:00 et H:07. Le sel n’est
pas requis à H:00 (ceci est le paramètre usine par défaut - voir Tableau 1).
1 Ouvrir la porte et allumer l’appareil en appuyant sur [ON/OFF] (Activer/
Désactiver).
2 Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche
[START] (Démarrer) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage indique H:00.
3 Relâcher les deux touches.
4 Appuyer sur C pour sélectionner le paramètre souhaité.
5 Sauvegarder le paramètre sélectionné en appuyant sur [START]
(Démarrer) et fermer la porte.
Utilisation d’une bandelette pour tester la dureté de l’eau
Utilisation du sel
Toujours remplir de sel immédiatement avant de mettre l’appareil en circuit. Ceci
permet de dissoudre le surplus de solution de sel et de ne pas corroder le réser-
voir de rinçage. Voir Figure 1.
1 Remplir le réservoir avec de l’eau (seulement requis au moment de la première
mise en circuit de l’appareil).
2 Ajouter du sel. L’eau est déplacée et s’écoule.
3 Remplir le réservoir de sel dès que ou que le voyant DEL Sel s’allume.
Avis: Ne remplissez jamais le réservoir à sel avec du détergent. Il va détruire le
système d'adoucissement d'eau. Pour éviter la corrosion, remplir avec du sel et
commencer immédiatement un cycle.
Note: Remplir le réservoir de sel dès que le témoin de remplissage du sel
ou que le voyant DEL Sel s’allume.
Plongez brièvement (pendant 1 seconde) la
bandelette dans l'eau du robinet. Égouttez l'excédent
d'eau et comparez au bout d'environ 1 minute.
Au bout d'une (1) minute, la
décoloration rouge visible sur
la bandelette vous indiquera le
paramètre correct.
Alignement
de l’appareil
adoucisseur
Verser le sel
dans le
récipient à sel
0 H:00 no
1 H:00 no
2 H:02 yes
3 H:04 yes
4 H:06 yes
Figure 1
Tableau 1
6
Détergent
Utiliser uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
Pour de meilleurs résultats, utiliser un détergent pour lave-vaisselle en poudre
frais.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent pour le
lavage de la vaisselle à la main.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par conséquent, moins de détergent est
nécessaire. Avec de l'eau douce, 1 c. à soupe (15 ml) de détergent nettoie la
plupart des charges. Le godet du distributeur de détergent comporte des lig-
nes graduées pour mesurer le détergent comme suit : 1 c. à soupe (15 ml) et 1
3/4 c. à soupe (25 ml). 3 c. à coupe (45 ml) de détergent rempliront complète-
ment le godet du distributeur de détergent. Voir Figure 2.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l'eau de votre réseau
d'alimentation, utilisez 15 ml de détergent. Augmentez la quantité de détergent
au besoin pour atteindre la quantité minimale nécessaire pour laver correctement
votre vaisselle.
Fermeture
• Placez le doigt comme indiqué à la Figure 3.
• Faites coulisser le couvercle en position fermée et appuyez
fermement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Ouverture
• Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illustré
à la Figure 4.
• Le couvercle s'ouvrira.
Agent de rinçage
Pour obtenir un séchage adéquat, toujours utiliser un agent de rinçage liq-
uide, même si votre détergent contient déjà un agent de rinçage ou un adju-
vant de séchage.
Remarque : le lave-vaisselle indique si le niveau de produit de rinçage est bas soit
au moyen d’un voyant DEL qui s’allume. Si ce témoin est allumé, vous devez rem-
plir le distributeur d'agent de rinçage en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de l'agent de rinçage
Verser le produit de rinçage liquide dans le distributeur comme indiqué jusqu’à ce que le réservoir soit
plein. Essuyer tout débordement de liquide de rinçage s’écoulant du réservoir une fois plein. Voir Figure
5. Le voyant s'éteindra quelques instants après la fermeture de la porte du lave-vaisselle. Voir page 9.
Tableau 2 - Quantité de détergent recommandée
Programme
de lavage
Eau dure/
Saletés
importantes
Eau moyenne/
Saletés moyennes
Eau douce/
Saletés légères
Heavy
45ml
3 tbsp
45ml
3 tbsp
25-45ml
1.75-3 tbsp
Auto 25-45ml
1.75-3 tbsp
25ml
1.75 tbsp
15-25ml
1-1.75 tbsp
Normal 25-45ml
1.75-3 tbsp
25ml
1.75 tbsp
15-25ml
1-1.75 tbsp
Rinse None None None
3 Tbsp. Max.
2 Tbsp. (25ml)
1 Tbsp. (15ml)
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
7
Matériaux de la vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, vérifier les informations figurant dans
cette section. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres
nécessitent un chargement spécial.
Matériaux recommandés
Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'altérer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau
peuvent noircir ou tacher l'aluminium. Ceci se nettoie généralement à l'aide d'un tampon de laine d'acier
savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence : certains ustensiles peints à la main peuvent se décolorer, s'altérer ou se
tacher. Laver ces ustensiles à la main. Placer la verrerie fragile de façon à ce qu'elle ne se renverse pas
ou qu'elle n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le déroulement du programme de
lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se décolorer ou de jaunir.
Finis anti-adhésifs : appliquer une légère quantité d'huile végétale sur les surfaces anti-adhésives après le
séchage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et métaux argentés : charger ce type d'articles de sorte à ce qu'ils
n'entrent pas en contact avec d'autres métaux.
Non recommandé
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaître sur l'acrylique.
Pièces collées : les adhésifs utilisés pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer
blanc, etc. risquent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se décoller.
Fer : le fer se rouille. Laver à la main et sécher immédiatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est conçu UNIQUEMENT pour le lavage de la vais-
selle et de la batterie de cuisine de ménage standard.
Étain, laiton, bronze : ces matériaux auront tendance à ternir. Laver à la main et sécher immédiate-
ment.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance à se tacher. Laver à la main et sécher immédiatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se
déformer et perdre leur fini.
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au préalable les articles comportant des saletés peu adhérentes. Enlever les particules
d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. Il sera peut-être nécessaire de traiter préal-
ablement la vaisselle comportant des saletés brûlées, collées ou farineuses. Consulter la section Maté-
riaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur l'adaptation de la vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte
à orienter l'intérieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Éviter que les articles ne
s'emboîtent les uns dans les autres et éviter qu'ils ne se touchent. Séparer les articles de métal différent.
Panier supérieur
Panier inférieur
Panier à utensiles
8
Caractéristiques des paniers
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent être repliés en fonction des
articles devant être placés dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot,
saisissez-le et dégagez-le de l'encoche. Poussez-le vers le bas pour le
mettre dans la position voulue comme indiqué à la Figure 6.
3-Step RackMatic®
La hauteur du panier à ustensiles supérieur peut être réglée à 3 niveaux pour
créer plus d’espace dans le panier supérieur ou inférieur. Voir Figure 7.
1 Tirer le panier supérieur.
2 Pour abaisser le panier, pousser les leviers vers l’intérieur et le haut.
3 Pour lever le panier, maintenir le panier par les côtés du bord supérieur
et soulever.
Remarque: Avant de réinsérer le panier, s’assurer qu’il est à la même hauteur
des deux côtés. Autrement, la porte ne peut être fermée et le bras gicleur supérieur ne se branchera pas sur
l’alimentation en eau.
Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage
Heavy (Lavage intense) : donne les meilleurs résultats pour éliminer les aliments collés ou la graisse.
Habituellement, on doit faire tremper cette vaisselle.
Auto (Lavage Automatique) : grâce à notre dispositif très complexe de détection du degré de saleté,
ce programme est idéal pour les charges mixtes avec des quantités de saletés alimentaires variables.
Ce programme est le plus souple et un choix excellent pour tous les jours.
Normal (Lavage normal) : permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle normalement
sale.
Remarque : l'Étiquette du Guide d'Énergie a été établie en fonction de ce programme de détection de la
saleté avec toutes les options disponibles désactivées. Conformément à la procédure d'essai d'énergie,
l'appareil a été testée sans verser un agent de rinçage dans le distributeur. Une seule dose de détergent a
été utilisée dans le distributeur de détergent et aucun détergent n'a été utilisé pendant la phase de préla-
vage. L'essai a été effectué avec le panier supérieur en position abaissée.
Rinse (Rinçage) : vous permet de rincer la vaisselle sale d'une charge partielle et de la mettre en
attente dans le lavevaisselle jusqu'à ce que celui-ci soit plein et que vous soyez prêt à lancer le pro-
gramme.
Option des programmes de lavage
Delay Start (Marche différée) : L’on peut retarder la mise en marche de 1 h à 24 h.
Half Load (Demi-charge) : les programmes de lavage Heavy, Auto et Normal comportent une option Demi-
charge qui permet de réduire la consommation d'énergie et d'eau lors du lavage d'une petite quantité de
vaisselle légèrement sale qui remplit à peu près la moitié du lave-vaisselle. Pour activer cette option, sélec-
tionner la touche Half Load (Demi-charge) en plus de l'un des trois programmes cités précédemment.
Sanitize (Désinfection) : La fonction Désinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage Heavy,
Auto et Normal. Appuyer sur la touche « Sanitize Option » (Option désinfection) pour activer les fonctions de
désinfection au cours des programmes automatique et normal. Le voyant Désinfection restera allumé durant un
programme de lavage intense. Les procédés techniques de désinfection peuvent également améliorer les résul-
tats de séchage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par défaut lorsqu'il est éteint puis rallumé. Si vous avez pro-
grammé l'option de désinfection lors du programme précédent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par défaut
avec l'option de désinfection sélectionnée lorsque vous le mettez en marche.
1
2
Figure 6
Figure 7
9
Informations sur les programmes de lavage
Si la température de l'eau d'alimentation de votre résidence est supérieure à 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vais-
selle peut s'en trouver réduit et le voyant ou symbole « Désinfecté » peut ne pas s'allumer.
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont prévus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en matière d'efficacité d'élimina-
tion des saletés et de désinfection. Il n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient réussi les tests
de performance en désinfection.
Fonctionnement du lave-vaisselle
Démarrez le lave-vaisselle
1 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off]. Le voyant DEL du dernier cycle sélectionné
clignote.
2 Sélectionnez un programme et les options voulues.
3 Appuyer sur [START] et fermez la porte pour que le programme démarre.
Pour annuler un programme
1 Ouvrir la porte.
2 Appuyer et maintenir la touche [START] enfoncée pendant environ 4 seconde jusqu’à ce que « 0:01 »
clignote sur l’affichage.
3 Le cycle dure environ 1 minute.
4 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
Pour interrompre un programme
1 Ouvrir la porte.
2 Appuyer sur [On/Off].
3 Pour continuer le cycle, appuyer de nouveau sur [ON/OFF] et fermer la porte.
Pour définir la quantité d'agent de rinçage
La quantité de produit de rinçage versée peut être ajustée entre « r:00 » et « r:06 ».
Modification du paramètre :
1 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche [START] enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage indique « H:00 ».
3 Relâcher les deux touches.
4 Appuyer sur A jusqu’à ce que l’affichage indique « r:05 ».
5 Appuyer sur C pour sélectionner le paramètre souhaité.
« r:00 » = le distributeur est désactivé
« r:01 » = paramètre le plus faible
« r:02 » = paramètre faible
« r:03 » = paramètre moyen
« r:04 » = paramètre moyen-élevé
« r:05 » = paramètre élevé
« r:06 » = paramètre le plus élevé
6 Sauvegarder le paramètre sélectionné en appuyant sur [START] et fermer la porte.
Tableau 3 - Informations sur les programmes de lavage
Heavy Auto Normal Rinse
durée du programme 110-125 min 105-129 min 95-119 min 9 min
durée du programme avec Half Load 110 min 95-105 min 90-99 min --
durée du programme avec Désinfection 125-145 min 120-140 min 115-130 min --
consommation d'eau 16.7-21.9 L
4.4-5.8 gal
11.1-20.0 L
2.9-5.3 gal
8.2-16.3 L
2.2-4.3 gal
4.0 L
1.0 gal
température de l'eau 66-71°C
151-160°F
55-66°C
131-151°F
50-55°C
122-131°F
incoming
incoming
température de rinçage 72°C
162°F
70°C
158°F
65-69°C
149-156°F
incoming
incoming
10
Mise en marche différée
L’on peut retarder la mise en marche de 1 h à 24 h.
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Presser la touche [+]
jusqu’à ce que « h:01 » à l’affichage.
3 Presser la touche [+] ou [–] jusqu’à ce que la durée désirée s’affiche.
« h:01 » = 1 heure
« h:24 » = 24 heures
4 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le paramètre et fermer la porte.
Pour supprimer la programmation:
1 Presser la touche [+] ou [-] jusqu’à ce que « h:00 » à l’affichage.
2 Appuyer et maintenir la touche [START] enfoncée pendant environ 3 seconde.
InfoLight® (certains modèles)
Un voyant DEL illumine le sol pour indiquer que l'appareil est en fonction. Si l'appareil est installé à hau-
teur d'oeil, le voyant DEL n'est pas visible.
Modification du paramètre :
1 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche [START] enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage indique « H:00 ».
3 Relâcher les deux touches.
4 Appuyer sur A jusqu’à ce que l’affichage indique « 1:01 ».
Appuyer sur C pour basculer entre « 1:01 » = ON (Activer) et « 1:00 » = OFF (Désactiver) et appuyer sur
[START] pour sauvegarder votre paramètre.
Signal de fin de cycle (certains modèles)
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche [START] enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage indique « H:00 ».
3 Relâcher les deux touches.
4 Appuyer sur A jusqu’à ce que l’affichage indique « b:02 ».
5 Appuyer sur C pour augmenter ou diminuer la tonalité du signal entre « b:00 » = désactiver et
« b:03 » = maximum.
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le paramètre et fermer la porte.
Séchage Intensif
Le rinçage final utilise une température plus élevée afin d’améliorer les résultats de séchage. La durée
d’exécution peut légèrement augmenter. (Faire attention si les ustensiles sont délicats !)
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche [START] enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage indique « H:00 ».
3 Relâcher les deux touches.
4 Appuyer sur A jusqu’à ce que l’affichage indique « d:00 ».
5 Appuyer sur C pour activer le séchage intensif « d:01 » = activer et « d:00 » = désactiver.
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le paramètre et fermer la porte.
Mise hors tension automatique
Pour économiser l'énergie, le lave-vaisselle est tourné outre de 1 minute après les fins de cycle de lavage.
La mise hors tension automatique peut être ajustée de « P : 00 » « à P : 02 ».
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche [START] enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage indique « H:00 ».
3 Relâcher les deux touches.
4 Appuyer sur A jusqu’à ce que l’affichage indique « P:01 ».
5 Appuyer sur C pour sélectionner le paramètre souhaité.
« P:00 » = le lave-vaisselle ne s'éteint pas automatiquement
« P:01 » = le lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 1 minute
« P:02 » = le lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 120 minutes (2 heures)
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le paramètre et fermer la porte.
11
2
1
2
1
Nettoyage et entretien
Certaines parties du lave-vaisselle nécessitent un entretien occasionnel. Les opérations d'entretien sont
faciles à effectuer et permettent d'obtenir continuellement un excellent rendement de votre lave-vais-
selle.
Conditions générales
Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur avec le lave-vaisselle. Le fabricant
n’est pas responsable des dommages encourus.
Essuyer régulièrement le devant de l’appareil avec un chiffon humide (une
solution d’eau et de détergent est adéquate).
Ne pas utiliser d’éponge à surface rugueuse ni de détergent abrasif car ils
peuvent endommager les surfaces.
Appareil en acier inoxydable : pour éviter la corrosion, ne pas utiliser de
chiffon éponge, ni laver plusieurs fois avant d’utiliser l’appareil la première
fois.
Filtres
Les filtres permettent de garder les objets étrangers de l’eau de rinçage
loin de la pompe. Ils peuvent parfois obstruer les filtres.
Vérifier les filtres
• Dévisser le filtre cylindrique tel qu’il est illustré et le sortir voir Figure 8-9.
• Enlever tout résidu et le passer à l’eau courante.
• Réinstaller le système de filtre et s’assurer que
les flèches sont à l’opposées l’une de l’autre
une fois le système de filtre fermé
Bras gicleurs
Du calcaire ou des contaminants dans l’eau de
rinçage peuvent obstruer les embouts et les
roulements des bras gicleurs.
• Vérifier si les embouts des bras gicleurs sont
obstrués.
• Dévisser le bras gicleur supérieur. Voir Figure 10.
• Enlever le bras gicleur inférieur.
Pompe d’eau usée
Les résidus d’aliments de l’eau de rinçage non captés par les filtres peu-
vent obstruer la pompe à eau usée. L’eau de rinçage ne peut être pompée
et recouvre le filtre.
Dans ce cas :
• Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
• Enlever les filtres.
• Vider l’eau à l’aide d’une éponge, au besoin.
• Avec une cuillère, enlever le couvercle de la pompe, tel qu’il est illustré,
ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le haut jusqu’à
résistance, puis le sortir (voir Figure 11-12).
• Vérifier l’intérieur du compartiment et enlever tout objet étranger.
• Remettre le couvercle à sa position d’origine.
• Installer le filtre.
Figure 8
Figure 9
Figure 10
1
2
3
Klick
Figure 12
Figure 11
12
Aide automatique
Problème Cause Action à prendre
Le lave-vais-
selle ne se met
pas en marche
1. La porte est peut-être mal enclenchée.
2. L'appareil n'est peut-être pas allumé.
3. La machine n'a pas été réinitialisée ou le programme
précédent n'est pas terminé.
4. La mise en marche différée est activée.
5. Interruption de l'alimentation électrique du lave-vais-
selle ou fusible ayant sauté.
6. La porte a peut-être été fermée avant d'avoir choisi le
programme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-être pas
ouvert.
1. Fermez complètement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la
machine.
3. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Annulation ou modification du programme ».
4. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Mise en marche différée ».
5. Vérifiez le disjoncteur.
6. Sélectionnez un programme et fermez la porte.
7. Vérifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
Le lave-vais-
selle émet un
bip sonore (sig-
nal de fin de
programme)
1. Les paramètres usine par défaut avertissent l'utilisateur
que le programme de lavage est terminé en émettant un
bip sonore. Cette fonction peut être désactivée au besoin.
1. Pour régler le volume sonore ou désactiver cette fonction,
reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Signal de fin
de programme ».
L'afficheur ne
s'allume pas
1. Un fusible a peut-être sauté ou le disjoncteur s'est
déclenché.
2. La porte est mal fermée ou mal enclenchée.
Remarque : pour les modèles équipés de commandes
situées sur la partie supérieure de la porte, l'afficheur ne
s'allume que lorsque la porte est ouverte et les com-
mandes sont visibles.
1. Vérifiez le fusible ou le boîtier de disjoncteurs et remplacez
le fusible ou réarmez le disjoncteur le cas échéant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement enclenchée et
complètement fermée.
Le programme
de lavage sem-
ble durer trop
longtemps
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez
chaude.
2. La durée du programme peut varier en fonction de la
saleté de la vaisselle et de la qualité de l'eau.
3. Le distributeur de produit de rinçage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branché sur une conduite d'eau
froide.
Remarque : reportez-vous à la section de ce guide intitulée
« Informations sur les programmes de lavage » pour obte-
nir la durée de programme type.
1. Avant de démarrer un programme, faites couler le robinet
d'eau chaude de l'évier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement
la durée du programme pour une vaisselle bien propre en cas
de détection d'une quantité importante de saletés sur la vais-
selle.
3. Versez le produit de rinçage dans le distributeur.
4. Vérifiez que le lave-vaisselle est bien raccordé à la tuyauterie
d'arrivée d'eau chaude.
La vaisselle est
mal lavée
1. Quelque chose empêche le bras de lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation des détergents.
4. Les filtres sont peut-être bouchés.
5. Les pièces de vaisselle sont imbriquées les unes dans
les autres ou disposées trop près les unes des autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux con-
ditions de saleté de la vaisselle.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'asper-
sion n'est pas bloqué en faisant pivoter ces derniers à la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les
consignes du paragraphe figurant dans la section de ce guide
intitulée « Nettoyage et entretien ».
3. Augmentez ou diminuez la quantité de détergent selon la
dureté de l'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide inti-
tulée « Nettoyage et entretien ».
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau puisse
asperger correctement toutes les pièces. Reportez-vous également
la section de ce guide intitulée « Chargement de la vaisselle ».
6. Reportez-vous également à « Programme de lavage » dans la sec-
tion de ce guide intitulée « Fonctionnement du lave-vaisselle».
La vaisselle
n'est pas bien
sèche
1. Le distributeur de produit de rinçage est vide. (Le voy-
ant du produit de rinçage est activé).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le séchage.
Remarque : en général, les ustensiles en plastique et en
Téflon ne sèchent pas aussi bien que d'autres ustensiles
en raison des propriétés inhérentes à ces types de matéri-
aux.
1. Versez le produit de rinçage dans le distributeur. L'utilisation
d'un produit de rinçage améliore le séchage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller à ce que les
articles ne soient pas imbriqués les uns dans les autres.
Reportez-vous également à la section de ce guide intitulée
«Chargement de la vaisselle ».
3. Le paramètre Rinçage et attente ne comprend pas de pro-
gramme de séchage.
13
Odeur 1. Des déchets alimentaires se sont accumulés au fond du
lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumulées près du
joint d'étanchéité de la porte.
3. La vaisselle est restée trop longtemps dans le lave-vais-
selle avant le lancement d'un programme.
4. De l'eau résiduelle s'est accumulée au fond du lave-vais-
selle.
5. Le tuyau de vidange est obstrué.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conformément à la section
de ce guide intitulée « Nettoyage et entretien ».
2. Reportez-vous à « Nettoyage et entretien » dans la section de
ce guide.
3. Si vous n'avez pas l'intention de laver la vaisselle immédiate-
ment, lancez le programme Rinse/Hold (Rinçage/Attente).
4. Assurez-vous que l'opération de vidange du programme
précédent est complètement terminée.
5. Pour éliminer les objets pouvant obstruer le tuyau de
vidange, faites appel à un personnel qualifié.
Remarque : si les problèmes d'odeur persistent, lancez le programme
de lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rinçage puis interrompez
le programme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc
distillé sur le panier supérieur. Terminez ensuite le programme.
Le lave-vais-
selle ne se rem-
plit pas d'eau
1. Obstruction au niveau du réseau d'alimentation en eau.
2. Le programme de lavage précédent n'est pas terminé.
3. La fonction de mise en marche différée est activée.
4. HL'alimentation en eau domestique est coupée
1. Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau (en général situé
sous l'évier de la cuisine) est ouvert et vérifiez que la conduite
d'alimentation n'est ni pliée ni bouchée.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Fonc-
tionnement du lave-vaisselle ».
3. Annulez la mise en marche différée ou attendez que la période
de mise en marche différée soit terminée ou que ce délai expire.
4. Ouvrez l'alimentation en eau domestique
Fuites d'eau 1. Mousse
2. Le joint d'étanchéité peut être sorti de la rainure.
3. L'évent de condensation est bloqué.
4. Mauvaise installation.
1. Les détergents inadéquats ont tendance à produire de la
mousse et à provoquer des fuites. Utilisez uniquement des
détergents pour lave-vaisselle. Si le problème de mousse per-
siste, mettez une cuillère à soupe d'huile végétale au fond du
lave-vaisselle et lancez le programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'étanchéité est bien inséré dans la rainure.
3. Assurez-vous que l'évent de condensation n'est pas bloqué.
4. Faites vérifier l'installation par un personnel qualifié (alimen-
tation en eau, système de vidange, mise à niveau, tuyauterie).
Taches appara-
issant dans la
cuve
1. Les taches qui se forment à l'intérieur du lave-vaisselle
sont dues à la dureté de l'eau.
2.Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve.
1. L'emploi de jus de citron concentré peut réduire l'accumula-
tion de taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage nor-
mal jusqu'au rinçage puis interrompez le programme et versez
une tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de citron concentré sur le panier
supérieur. Terminez ensuite le programme. Ceci peut être fait
périodiquement pour prévenir l'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec
les parois de la cuve pendant le déroulement d'un programme.
Apparition de
films d'eau sur
les verres ou de
résidus sur la
vaisselle
1. Mauvais dosage du produit de rinçage. 1. Réglez le distributeur du produit de rinçage en fonction de
la dureté de l'eau. Pour des informations sur le dosage,
reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Ajout de
détergent et de produit de rinçage ».
Le panneau
avant est décol-
oré ou rayé
1. Vous avez utilisé un produit d'entretien abrasif 1. Utilisez des détergents non abrasifs et un linge humide doux.
Fonc-
tionnement
bruyant pen-
dant le déroule-
ment du
programme de
lavage
1. La vaisselle n'est pas correctement disposée. 1. Les sons correspondant à la circulation de l'eau sont nor-
maux, mais si vous soupçonnez que des pièces de vaisselle se
cognent entre elles ou touchent les bras d'aspersion, reportez-
vous à la section du présent guide intitulée « Préparation et
chargement de la vaisselle » pour connaître la disposition opti-
male de la vaisselle.
Le couvercle du
distributeur de
détergent ne se
ferme pas
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distributeur
de détergent.
2. Le programme précédent n'est pas terminé ; réinitialisa-
tion ou interruption du programme.
1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Ajout de
détergent et de produit de rinçage » pour des instructions sur
l'ouverture et la fermeture du distributeur.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation
ou modification du programme ».
Impossible de
sélectionner le
programme
voulu
1. Le programme précédent n'est pas terminé 1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation
ou modification du programme ».
Problème Cause Action à prendre
14
Service après-vente
Votre lave-vaisselle Bosch® ne requiert aucun entretien spécial autre que celui décrit à la section Nettoy-
age et entretien du présent guide. En cas de problème avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel aux
services d'un technicien, reportez-vous à la section Aide automatique du guide. Si un technicien doit inter-
venir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un service de réparation autorisé. Ne pas
tenter de réparer soi-même l'appareil. Toute réparation effectuée par un personnel non autorisé peut être
une cause d'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch® vous pose un problème et si vous n'êtes pas satisfait du service que vous
avez reçu, veuillez effectuer les démarches suivantes jusqu'à ce que votre problème soit résolu à votre
entière satisfaction :
1 Téléphonez au 1-800-944-2904
2 Communiquez avec le service après-vente à partir de notre site Web :
www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca
3 Communiquez avec l'installateur ou le prestataire de service après-vente agréé de Bosch® de votre région.
4 Écrivez à :
http://www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Assurez-vous d'inclure les informations sur le modèle ainsi qu'une explication du problème et la date à laquelle il
s'est produit.
Vous trouverez le numéro de modèle et le numéro de série sur l'étiquette située sur le bord de la porte du lave-vais-
selle.
Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec ce guide. Le client doit fournir une preuve d'achat pour
bénéficier du service de garantie.
15
Informations concernant la garantie
Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique : la garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Corporation (« BSH ») dans cet énoncé de garantie limitée
de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch® (le « produit ») vendus au client, le premier acheteur utilisateur, à la condition que le produit ait été acheté
: (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps été utilisé uniquement à des fins domestiques normales. (2) À l'état
neuf au détail (et non comme un modèle d'exposition, « tel quel » ou ayant déjà été retourné), et non à des fins de revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux États-
Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeuré dans le pays de l'achat initial. Les garanties énoncées aux présentes s'appliquent uniquement à l'acheteur initial
du produit et ne sont pas cessibles.
• Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette démarche ne soit pas nécessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure façon de permettre
à BSH de vous avertir dans l'éventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un retrait de produit du marché.
Durée de la garantie : BSH garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de trois cent soixante-cinq (365) jours à
compter de la date d'achat. Le délai précité commence à courir à partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, être différé, faire l'objet de droits,
être prolongé ou suspendu. Les frais de main d'œuvre et d'expédition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limitée prolongée :BSH offre également les garanties limitées supplémentaires suivantes :
• Garantie limitée de cinq (5) ans sur les composant électroniques : BSH réparera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de circuit imprimé BSH présentant des
défauts de matériaux ou de fabrication (frais de main d'œuvre exclus).
• Garantie limitée de cinq (5) ans sur les paniers à vaisselle : BSH remplacera les paniers à vaisselle supérieur ou inférieur (à l'exclusion des composants du panier), si le
panier présente des défauts de matière ou de fabrication (frais de main d'œuvre exclus).
• Garantie à vie contre la rouille de l'acier inoxydable : BSH remplacera votre lave-vaisselle par un modèle identique ou un modèle courant sensiblement équivalent ou supéri-
eur en termes de fonctionnalité, si le revêtement intérieur est perforé par la rouille (frais de main d'œuvre exclus). BSH remplacera la porte en acier inoxydable si celle-ci est
perforée par la rouille (frais de main d'œuvre exclus).
• Le délai précité commence à courir à partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, être différé, faire l'objet de droits, être prolongé ou sus-
pendu.
La réparation ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la période de la présente garantie, BSH ou l'un de ses prestataires de service
après-vente agréés réparera votre produit sans frais de votre part (sous réserve de certaines restrictions précisées aux présentes) s'il s'avère que votre produit a été fab-
riqué en incorporant un défaut de matériaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparation du produit ont été effectuées sans succès, BSH remplacera
votre produit (des modèles améliorés peuvent vous être offerts, à la discrétion exclusive de BSH, moyennant des frais supplémentaires). Toutes les pièces et tous les
composants enlevés deviendront la propriété de BSH à sa discrétion exclusive. Toutes les pièces remplacées et/ou réparées devront être similaires à la pièce d'origine
aux fins de la présente garantie et cette garantie ne sera pas prolongée eu égard à ces pièces. En vertu des présentes, BSH assume la responsabilité et l'obligation
exclusives vis-à-vis de la réparation d'un produit comportant un défaut de fabrication uniquement, en ayant recours à un prestataire de services après-vente agréé de
BSH pendant les heures normales de travail. Par souci de sécurité et pour des questions de dommages matériels, BSH vous recommande vivement de ne pas tenter de
réparer vous-même le produit ni d'avoir recours à un dépanneur non agréé ; BSH ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les réparations ou le tra-
vail effectués par un dépanneur non agréé. Si vous choisissez de demander à une personne qui n'est pas un prestataire de service après-vente agréé de travailler sur
votre produit, LA PRÉSENTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service après-vente agréés sont des personnes ou
des sociétés ayant été spécialement formées sur les produits de BSH et qui jouissent, de l'avis de BSH, d'une réputation supérieure en matière de service à la clientèle
et de compétences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entités indépendantes et non de mandataires, d'associés, d'affiliés ou de représentants de BSH). Nonobstant
les dispositions précédentes, BSH n'assumera aucune responsabilité ou obligation en ce qui concerne le produit s'il se trouve dans une région éloignée (à plus de 100
milles d'un prestataire de services après-vente agréé) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux,
menaçant ou traître ; auquel cas, sur votre demande, BSH paiera quand même la main d'œuvre et les pièces et expédiera les pièces au prestataire de services après-
vente agréé le plus proche. Toutefois, vous restez quand même entièrement responsable pour et serez dans l'obligation de payer les frais de déplacement ou autres frais
spéciaux appliqués par la société de services après-vente, dans l'hypothèse où elle accepte de faire le déplacement en vue d'effectuer la réparation.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : BSH n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des réparations, des tarifs pro-
portionnels ou un remplacement de produit, après l'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie décrite aux présentes exclut tous les défauts ou dommages qui ne résultent pas d'une faute directe de BSH, y com-
pris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des éléments suivants : (1) L'utilisation du produit à toute autre fin que son usage normal, habituel et prévu (y compris, sans
toutefois s'y limiter, toute forme d'usage commercial, l'usage ou l'entreposage à l'extérieur d'un produit devant être utilisé à l'intérieur, l'utilisation du produit conjointement
avec un aéronef ou un bateau). (2) La conduite répréhensible volontaire, la négligence, la mauvaise utilisation, l'utilisation abusive, les accidents, la négligence, le fonc-
tionnement abusif, le refus d'entretien, l'installation irrégulière ou négligente, l'altération, le non respect du mode d'emploi, les fausses manœuvres, les réparations non
agréés (y compris la réparation effectuée soi-même ou l'exploration des mécanismes internes de l'appareil) de la part de toute partie. (3) La rectification, l'altération ou la
modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-respect des codes, règlements ou lois applicables d'État, locaux, municipaux ou de comté régissant l'électricité, la plom-
berie et/ou le bâtiment, y compris le manquement à l'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes et règlements locaux du bâtiment et en matière
de prévention des incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le
produit, à l'intérieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exercés par les éléments et/ou l'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la pluie, le
vent, le sable, les inondations les incendies, les glissements de terrain, les températures glaciales, l'humidité excessive ou l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, la sur-
tension électrique, les défaillances des structures qui entourent l'appareil et les cas de force majeure. BSH ne sera en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de
quelque manière que ce soit quant aux dommages occasionnés aux biens environnants, y compris les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres struc-
tures ou objets qui se trouvent à proximité du produit. Sont également exclus de la présente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les dommages touchant
l'aspect des surfaces externes et des pièces exposées ; les produits dont les numéros de série ont été modifiés, oblitérés ou enlevés ; les visites après-vente pour vous ensei-
gner à utiliser le produit, ou les déplacements lorsque le produit ne présente aucun problème ; la résolution de problèmes d'installation (vous êtes entièrement responsable
de toute structure et mise en place du produit, y compris les installations électriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations
ou d'un parquet appropriés, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant être apportées aux armoires de rangement, murs, planchers, rayon-
nages, etc.) ; ainsi que le réenclenchement des disjoncteurs ou des fusibles.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI L'AUTORISE, LA PRÉSENTE GARANTIE STIPULE VOS RECOURS EXCLUSIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SOIT OU NON DE
NATURE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE. ¤LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES
LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAP-
TATION À UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
EXPRESSE EST EN VIGUEUR. §LE FABRICANT N'EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES,
INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES « PERTES COMMERCIALES », Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT À
L'HÔTEL ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT CAUSÉS DÉFINITIVEMENT ET EXCLUSIVE-
MENT PAR BSH, OU AUTREMENT. §CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES ET CERTAINS
ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS STIPULÉES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS
S'APPLIQUER À VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune tentative pour modifier la présente garantie n'aura d'effet à moins d'être autorisée par écrit par un dirigeant de BSH.
Procédure d'obtention du service prévu par la garantie : POUR BÉNÉFICIER D'UN SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE CEN-
TRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ DE BSH LE PLUS PROCHE OU TÉLÉPHONEZ AU 800-944-2904.
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in
Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
BSH se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont
certifiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des États-
Unis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un marchand ou distributeur canadien.
BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos
están certificados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable de productos que son transportados
desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su distribuidor local en Canadá.
9000 870 177 en,fr (9110)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bosch SPV5ES53UC/30 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues