Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes. LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL..
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon l’état de
la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des
malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système
reproductif humain. Se laver les mains après l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits
chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent
causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent
d’autres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels
produits chimiques :
•les composés d’engrais;
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques
antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
■ Afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures, ne pas
immerger l'appareil. Utiliser à l'intérieur seulement.
■ Brancher le chargeur seulement dans une prise standard (120 V, 60 Hz). Ne pas brancher
dans tout autre source d'alimentation.
■ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que l’appareil
est utilisé par ce dernier. Il ne s’agit pas d’un jouet.
■ Éloigner les cheveux, les vêtements amples et les membres du corps des orifices et des
pièces mobiles de l’appareil.
■ Ne pas ajouter de produits nettoyants à l'eau du réservoir.
■ Ne pas installer d’accessoires lorsque l’appareil fonctionne.
■ Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.
■ Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
lorsqu’une de ses ouvertures est bloquée. Enlever la poussière, la charpie, les cheveux et
toute autre matière susceptible de réduire le débit d’air.
■ Ne pas aspirer des objets pointus qui pourraient endommager l'appareil ou les filtres.
■ Ne pas se servir de l’appareil pour aspirer des substances en combustion, comme des
mégots allumés, des allumettes ou des cendres chaudes provenant d’un foyer.
■ Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes ni près de celles-ci.
■ Ne pas utiliser l'appareil sans le bac à poussière, le déflecteur et le filtre en place.
Remplacer immédiatement tout filtre endommagé.
■ Ne pas se servir d’un aspirateur portatif pour déchets secs afin d’aspirer des liquides, des
substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles (de l’essence, par exemple),
ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits.
■ Ne pas utiliser l'appareil pour nettoyer des appareils électriques branchés.
■ Faire preuve d'une extrême prudence lorsqu'on se sert de l'appareil dans des escaliers. Bien
éclairer la zone de travail.
■ Afin d'éviter les risques de trébuchement, ranger l'appareil après chaque utilisation.
■ Éviter de diriger l'orifice de vaporisation vers soi ou vers quiconque. Éloigner les mains de
la trajectoire de la vapeur; CELLE-CI PEUT BRÛLER!
■ Éviter de diriger l'orifice de vaporisation vers des prises ou des fiches. La vapeur peut les
pénétrer et provoquer des secousses électriques.
■ Utiliser l'appareil uniquement pour nettoyer des planchers ou des meubles. Ne pas s'en
servir pour nettoyer des plafonds, des murs ni toute autre surface verticale.
■ Dans la mesure du possible, diriger l'ajutage de l'appareil vers le bas; sinon, du liquide
tachant pourrait s'échapper de l'appareil.
■ Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer l'eau d'une inondation dans un sous-sol ni pour
ramasser de grandes flaques d'eau sur des planchers.
■ Éviter de trop remplir le bac à poussière; cela pourrait provoquer le jaillissement de liquide
tachant des orifices de l'appareil.
■ Ne pas ranger l'appareil dans un garage ni dans tout autre endroit où la température
pourrait atteindre le point de congélation.
■ Ne jamais pulvériser en direction de personnes ni d'animaux.
■ Laisser l'appareil sur une surface de niveau.
■ Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on se trouve sur tout type d'échelle. Ne pas placer
l'appareil de sorte qu'on puisse marcher dessus ni le frapper du pied lorsqu'il sert. Ne pas
placer l'appareil dans un endroit d'où on pourrait le faire tomber lorsqu'il sert.
■ Ne pas laisser l'appareil branché sans surveillance. Débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert
pas et avant d'en faire l'entretien.
■ Ne pas modifier la fiche à trois broches de l'appareil.
■ Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le chargeur est endommagé, ni un appareil
qui ne fonctionne pas bien, qui est tombé, endommagé, resté à l’extérieur ou a été
immergé. Le confier à un centre de service autorisé.
■ Manipuler le cordon avec soin. Ne pas tirer sur le cordon ni se servir de celui-ci comme
d'une poignée. Éviter de coincer le cordon dans une porte ou faire passer le cordon près
d'arêtes tranchantes ou de coins. Ne pas placer un appareil électroménager sur le cordon.
Ne pas déposer l'appareil en service ou chaud au toucher sur le cordon. Éloigner le cordon
des surfaces chaudes.
■ Seul du personnel qualifié peut remplacer un cordon endommagé. L'utilisateur ne peut
remplacer aucune pièce de l'appareil. Toute tentaive d'ouverture de l'appareil en annule la
garantie et présente de graves risques de dommages ou de blessures.
■ Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l'appareil.
■ Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l'appareil. Il faut plutôt saisir la fiche et tirer.
■ Ne pas utiliser un cordon de rallonge avec l'appareil. Cela présente un important risque de
secousses électriques, surtout si l'intensité nominale de la rallonge est inférieure à celle de
l'appareil, si la rallonge ne comporte une fiche et une prise de mise à la terre et si la
rallonge n'est pas branchée dans une prise pourvue d'une mise à la terre. Des mesures de
précaution comme le fait de ne pas laisser les connexions au sol et de s'assurer qu'elles sont
sèches en tout temps n'éliminent pas le danger.
■ Brancher l'appareil dans une prise bien mise à la terre seulement. Voir les instructions
relatives à la mise à la terre du présent guide.
■ L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou
commerciale.
■ Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite dans le présent guide. Utiliser seulement
les accessoires recommandés par le fabricant.
CONSERVER CES MESURES.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE
LA RAISON, PRIÈRE DE COMPOSER LE 1 800 544-6986.
Product Features (Fig. A)
1. Product Function Switch 5. Water Tank Release Button 9. Tool Caddy
2. Bowl Release Button 6. Water Tank
3. Indicator Light (Heater On) 7. Squeegee
4. Dirt Bowl 8. Upholstery Brush
How To Use
FILLING WATER TANK
• Push Tank release button (Fig. B) and rotate tank down and away from unit as shown.
• Remove filler cap as shown (Fig. C) and fill tank.
• Attach tank by locating lower tab in position as shown and rotate into position until the latch
“Clicks” indicating that the tank is firmly attached (Fig. D).
OPERATION
Note: Always test a small area of carpet or upholstery for color fastness before cleaning
with water.
To start, slide the switch forward or backward (Fig. E) to select desired function.
For fresh spills, remove as much liquid as possible, as quickly as possible. Use the Steam Buster
vacuum to extract the liquids from the carpet or upholstery.
To remove stains, slide function control to steam or spray. Glide the nozzle over the stained area
until the stain is lifted. Once the stain is broken down, switch to vac position and vacuum liquids
from treated area.
Helpful Hints:
• Use in STEAM position for light stains and on upholstery.
• Use in SPRAY position for heavy duty stains on carpeted surfaces.
•Do not over saturate carpet or upholstery with spray or steam.
• For heavily soiled areas, additional applications may be necessary.
• Allow plenty of time for treated area to dry thoroughly.
•Try not to walk on carpet until completely dry.
VACUUM POSITION
To vacuum the stain away, first switch the unit to the vac position (Fig. E) then move the Steam
Buster across the stain vacuuming up the residue (Fig. I). Maximum vacuum power will only be
obtained with clean filters and an empty dirt bowl. Do not exceed max fill line as stain liquid
may spray out exhaust vents.
STEAM POSITION
Your Steam Buster is equipped with a steam nozzle on the bottom of the unit near the front
(Fig. G). To apply steam - switch the unit to the steam position (Fig. E) move the Steam Buster
across the stain while holding the unit as shown (Fig. H).
SPRAY POSITION
The spray function provides a spray of water along with steam. To apply spray - switch the unit
to the spray position (Fig. E) and move the Steam Buster across the stain holding the unit in the
same way as for applying steam alone.
Note: When first switched to Steam or Spray position, there will be a pumping noise for a
few seconds before steam appears.
Note: It is normal for the bottom surface to get warm during operation.
INSTALLING ATTACHMENTS
Your Steam Buster comes with 2 accessories:(Fig. A).
1. Squeegee - use to pick up spills on hard surfaces.
2. Upholstery Brush - use to loosen and pick up stains on upholstery.
To use the accessories push into the nose of the bowl as shown (Fig. F).
EMPTYING DIRT BOWL
To remove the bowl from the Steam Buster, depress bowl release button and slide the bowl
assembly forward until it stops (Fig. J).
• Lift the bowl assembly up and out of the unit.
• Remove filter and deflector from bowl as shown (Fig. K).
• Empty the bowl and wash if necessary (Fig. L) and (Fig. M). Wash filter and wet deflector if
necessary. When picking up liquids, empty and wash bowl, filter and deflector.
•Wash the filter regularly using warm, soapy water and ensure that it is completely dry before
using it again. The cleaner the filters are, the better the product will perform. It is very
important that the filter is correctly in position before use. The bowl can also be washed in
warm soapy water. Ensure that it is dry before re-attaching or storing.
• Replace deflector into bowl (Fig. N).
• Replace filter into deflector.
• Replace bowl in unit as shown (Fig. O). Slide bowl back until button clicks.
STORAGE
• Wrap the power cord around the unit, clipping the plug to the cord (Fig. Q), and store in a
clean, dry location. Do not store Steam Buster in garage or area where unit could freeze.
IMPORTANT:
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than
those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified
service organizations, always using identical replacement parts.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page
directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or
workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two
ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it
was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy
regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under “Tools-
Electric” in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
L'appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la
terre offre un chemin de moindre résistance au courant électrique permettant ainsi de réduire
les chocs électriques. Le cordon de l'appareil est équipé d’un conducteur de mise à la terre et
d’une fiche mise à la terre. Cette dernière doit être branchée dans une prise appropriée
correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
GUIDE D’UTILISATION