Black & Decker TCM700 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
15
16
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie,
de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques, de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas.
Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre des accessoires,
et avant de nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé. Confier
l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au centre de service
autorisé de la région. Ou composer le numéro sans frais approprié
indiqué sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non évalués avec l’appareil présente des risques
de blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert.
La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en servir sur
une cuisinière.
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de la laine
d’acier ni tout autre produit abrasif.
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise,
il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel
des centres de service autorisés.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovible ou de rallonge plus longs
et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long,
il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broche; and
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à
provoquer un trébuchement
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de sevice autorisé.
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 16
17
18
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Affichage numérique
2. Témoin de fonctionnement (vert)
3. Interrupteur (ON/OFF) (1/0)
4. Bouton de programmation
(PROG)
5. Bouton des heures (HOUR)
6. Bouton des minutes (MIN)
7. Témoin de programmation
(PROG)
PANNEAU DE COMMANDE
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Important : Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas retirer l’étiquette
du cordon d’alimentation.
PRÉPARATIFS
1. Retirer tous les matériaux d’emballage et la documentation.
2. Laver à la main dans de l’eau chaude savonneuse la thermoverseuse, le
couvercle de la carafe et le panier. Bien rincer.
RÉGLAGE DE L’HEURE (A)
1. Brancher l'appareil. La mention 12:00 clignote à
l'affichage numérique.
2. Enfoncer les boutons des heures (HOUR) et des minutes
(MIN) jusqu'à l'obtention de l'heure du jour (AM) ou du
soir (PM). Les mentions pour le jour (AM) et le soir (PM)
se trouvent du côté gauche de l'affichage numérique.
3. L’heure est réglée. Pour changer l’heure, répéter l’étape 2.
INFUSION D’EAU SEULEMENT
Avant la première utilisation, faire infuser de l’eau dans l’appareil pour enlever toute
trace de sédiment.
1. Ouvrir le couvercle monobloc et verser de l’eau froide dans le réservoir jusqu’à
la marque de 6 tasses de l’indicateur de niveau. Éviter de trop remplir.
2. S'assurer que le panier est verrouillé en place (voir les figures A et B de l'étape 4
de la rubrique relative à l'infusion du café).
3. Refermer le couvercle.
4. Suivre les étapes 6 à 9 de la rubrique relative à l’infusion du café (ne pas utiliser
de mouture ni de filtre).
5. À la fin du cycle d’infusion, jeter l’eau de la thermoverseuse.
INFUSION DU CAFÉ
Il n’est pas nécessaire de régler l’heure ni de programmer la cafetière pour infuser
du café.
1. Soulever le couvercle monobloc.
2. Retirer le couvercle à infusion directe de la carafe et utiliser celle-ci pour
remplir le réservoir d’eau froide. Éviter de dépasser la ligne de remplissage
maximal (Max Fill).
3. Insérer un filtre-cône n° 4 dans le panier d’infusion.
4. Mettre le panier-filtre en place.
Important : Le panier-filtre doit être en position verrouillée
avant l’infusion.
a. Placer les tiges latérales du panier-filtre dans les rainures
de la cafetière (B).
b. Saisir la poignée du panier-filtre et le tourner dans le sens
horaire vers la marque ( ) jusqu’à ce que le panier
s’enclenche en place (C).
5. Verser de la mouture dans le filtre et refermer le
couvercle.
1. Couvercle monobloc
2. Réservoir
3. Indicateur de niveau d’eau avec marques pour le nombre de tasses
4. Thermoverseuse en acier inoxydable de 8 tasses (1 l/36 oz) (Pièce n° TCM700-01)
5. Panneau de commande
6. Couvercle à infusion directe (Pièce n° TCM700-02)
7. Panier (Pièce n° TCM700-03)
† Remplaçable par le consommateur
A
B
C
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 18
19
20
6. Fermer le couvercle de la thermoverseuse en appuyant
dessus et en le faisant tourner pour bien le fermer (D).
Important : S’assurer que le couvercle de la thermoverseuse
est bien en place. La café risque de déborder si le couvercle
n’est pas bien placé.
7. Place thermal carafe all the way into the coffeemaker so
that you can see the white line in front of the carafe (E).
Important: Carafe must be positioned correctly for unit to
function properly.
8. Press the ON/OFF button once. On indicator light turns
green. To preset an automatic brew time, see
“Programming for Auto-Brew” section.
9. When brewing is complete, the coffeemaker automatically
shuts off.
Important: The plate underneath the carafe does not heat up the coffee. The thermal
carafe keeps coffee warm as long as the lid stays properly closed.
10. Pour verser le café, faire tourner le couvercle de la carafe jusqu'à ce que la
flèche du bec de la mention POUR s'aligne sur la flèche de la carafe. Laisser le
couvercle bien fermé pour préserver la chaleur du café.
UTILISATION DE LA THERMOVERSEUSE
Afin d’optimiser les résultats, rincer la carafe avec de l’eau chaude avant
l’infusion. On augmente de la sorte la température et cela améliore les propriétés
thermiques de la carafe.
L’infusion se fait directement par le couvercle fermé de la caafe. Il faut toujours
s’assurer que le couvercle est bien en place avant l’infusion. Le café peut
déborder lorsque le couvercle n’est pas bien placé. Consulter la rubrique relative
à l’infusion du café.
La carafe permet de conserver le café chaud pendant 4 heures au plus. On peut
de la sorte laisser la carafe hors de l’appareil pour le service. Toujours s’assurer
que le couvercle est bien fermé lorsqu’on ne se sert pas de la carafe pour
conserver la chaleur du café. Consulter la rubrique relative au dispositif de pause
pendant l’infusion Sneak-a-Cup
md
.
DISPOSITIF DE PAUSE PENDANT L’INFUSION Sneak-A-Cup
md
Le dispositif permet de se verser une tasse de café pendant l’infusion.
1. Retirer la carafe de l’appareil.
Important : Pour éviter un débordement de café après avoir retiré la carafe,
s’assurer de la remettre en place en moins au 30 secondes.
2. Ouvrir le couvercle de la carafe en le dévissant dans
le sens antihoraire jusqu’à ce que la flèche du couvercle
s’aligne sur celle du bec de la carafe (F).
Important : Pour empêcher que le couvercle ne tombe,
ne pas tourner la flèche du couvercle au-delà de celle
du bec.
3. Après s’être versé une tasse de café, bien refermer le couvercle dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il soit bien fermé.
4. Déposer la carafe sous le panier. Le processus d’infusion continue.
PROGRAMMATION DE L’INFUSION (G)
1. Enfoncer à une reprise le bouton de programmation
(PROG); le témoin rouge de programmation (PROG)
clignote et la mention BREW apparaît alors à l’affichage
numérique.
2. Enfoncer immédiatement les boutons des heures (HOUR) et des minutes (MIN)
jusqu’à l’obtention de l’heure d’infusion voulue.
3. Attendre quelques secondes que le témoin rouge de programmation s'éteigne,
puis enfoncer l'interrupteur (ON/OFF). Le témoin de fonctionnement vert (ON)
s'allume.
4. Enfoncer de nouveau l’interrupteur (ON/OFF). Le témoin de programmation
rouge (PROG) s’allume et la mention AUTO est affichée. La cafetière
commencera l'infusion à l'heure réglée.
Important : On peut vérifier l'heure programmée en enfonçant la touche
de programmation (PROG). Toutefois, cela annulera le mode de programmation
de l'infusion. Pour l'activer de nouveau, répéter les étapes 3 et 4.
Conseils pratiques
On peut annuler en tout temps la fonction de programmation en enfonçant
de nouveau l'interrupteur (le témoin rouge s'éteint alors).
Lorsqu'on débranche l'appareil pendant quelques heures, il faut le programmer
de nouveau.
Entretien et nettoyage
L’appareil ne renferme aucune pièce qui peut être entretenue par l’utilisateur.
En confier l’entretien à du personnel qualifié.
Mise en garde : Éviter de trop mouiller le panneau de commande. Il n’est pas
étanche. L’eau peut l’endommager de façon permanente et rendre la cafetière
inutilisable.
NETTOYAGE
1. S’assurer que l’appareil est débranché et refroidi.
2. Ouvrir le couvercle monobloc.
3. Pour retirer le panier, saisir la poignée et la faire tourner
dans le sens antihoraire vers la mention ( ) jusqu'à ce
que les tiges latérales sont alignées sur les rainures, puis
retirer le panier vers le haut (H).
4. Jeter le filtre et la mouture.
5. Laver le panier et le couvercle de la carafe au
lave-vaisselle, sur le plateau supérieur seulement, ou à la
main dans de l’eau chaude savonneuse.
6. Essuyer l’extérieur de la thermoverseuse et de l’appareil avec un chiffon doux et
humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants ni de tampons à récurer abrasifs.
Ne jamais immerger l’appareil.
7. Pour nettoyer l’intérieur de la thermoverseuse (J), la laver
dans de l’eau chaude savonneuse, bien la rincer et la laisser
sécher à l’air libre.
8. Pour nettoyer le réservoir, en essuyer les surfaces avec un
chiffon humide.
D
E
F
G
H
J
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 20
21
22
ENTRETIEN DE LA CAFETIÈRE
Des dépôts de minéraux dus à la dureté de l’eau peuvent bloquer l’appareil.
Il est conseillé de nettoyer l’appareil aux trois mois.
Il est temps de nettoyer la cafetiére lorsque la cafetière dégage beaucoup de vapeur
pendant l’infusion ou lorsque l’infusion se fait lentement.
1. Ouvrir le couvercle monobloc et verser du vinaigre blanc dans le réservoir
jusqu’à la marque de 4 tasses. Ajouter de l’eau froide jusqu’à la marque
de 6 tasses.
2. Insérer un filtre en papier dans le panier et fermer le couvercle monobloc.
3. Déposer la thermoverseuse bien en place à fond dans la cafetière. Brancher
l’appareil.
4. Enfoncer l’interrupteur (ON/OFF) à deux reprises. Laisser la moitié de la solution
infuser (jusqu’à ce que la solution soit à la marque de 3). Arrêter l’appareil et
laisser tremper pendant au moins 15 minutes pour ramollir les dépôts de
minéraux.
5. L’appareil en marche. Laisser infuser le reste de la solution.
6. À la fin de l’infusion de la solution vinaigrée, jeter le filtre, vider la carafe
et la rincer à l’eau propre.
7. Remplir le réservoir de nouveau d’eau froide, déposer un filtre en papier dans
le panier et commencer un nouveau cycle d’infusion pour rincer toute trace
de la solution vinaigrée.
8. Laver le panier et la thermoverseuse avec le couvercle à infusion directe selon
les consignes de la rubrique relative au nettoyage.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product
For how long?
One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
de servicio autorizado.
Dos Años de Garantía Limitada
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no
se responsabiliza por ningún costo que excedael valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 22
23
24
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza
de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
TCM700Pub1000000374RV1 7/15/05 3:24 PM Page 24
1 / 1

Black & Decker TCM700 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur