VOGELS CABLE 10M Manuel utilisateur

Catégorie
Kits de montage
Taper
Manuel utilisateur
2
DE - Wichtig Lesen Sie die Warnhinweise auf der Rückseite der Lie der
gelieferten Teile (getrennte Karte), bevor Sie die Kabelsäule
und den/die Halter montieren.
FR - Important Veuillez lire les inruions figurant au verso de la lie de
pièce fournies (fiche séparée) avant de monter la colonne
de câbles et le ou les supports.
NL - Belangrijk Lees de waarschuwingen op de achterzijde van de lij met
meegeleverde onderdelen (aparte kaart), voordat u de
kabelkolom en de eun(en) beveigt.
ES - Importante Antes de montar la columna de cables y el/los soporte(s),
lea las advertencias al dorso de la lia de piezas
suminirada (en una ficha aparte).
IT - Importante Leggere le avvertenze sul retro dell’elenco delle parti
fornite (scheda separata) prima di montare la colonna
nascondi-cavi e il(i) supporto(i).
PT - Importante Leia as advertências na parte de trás da lia de peças
fornecidas (cartão separado) antes de montar a coluna
do cabo e o(s) suporte(s).
EL - Σημαντικό Πριν από τη στερέωση της κολόνας καλωδίων και της ή των
βάσεων, διαβάστε τις προειδοποιήσεις στο οπισθόφυλλο του
παρεχόμενου καταλόγου εξαρτημάτων (ξεχωριστή καρτέλα).
SV - Viktigt Före montering av väggplaan och fäet, läs varningarna
(se separat kort) på baksidan av den medföljande
dellian.
PL - Uwaga Przed montażem kolumny kablowej i podpory należy
przeczytać orzeżenia znajdujące się z tyłu liy
doarczonych części (osobna kartka).
RU - Важно Перед установкой кабельной стойки и кронштейнов
необходимо прочитать предупреждающие надписи на
обратной стороне списка поставляемых запчастей (на
отдельном листе).
CS - Důležité Před upevněním sloupku kabelu a podpěr si proudujte
výrahy na zadní raně seznamu dodaných součáí
(samoatný li).
SK - Dôležité Pred upevnením káblového žľabu a podpier si prečítajte
výrahy na zadnej rane dodaného zoznamu dielov
(samoatná karta).
Important Read the warnings at the back of the supplied parts list (separate card) before mounting the cable
column and support(s).
HU - Fontos A függőleges kábelcsatorna és a támaszték(ok)
felszerelése elő olvaa el a mellékelt alkatrészlia hátulján
lévő figyelmeztetéseket (külön kártya).
TR - Önemli Kablo kolonunu ve deek(leri) monte etmeden önce temin
edilen parçalar liesinin (ayrı bir karır) arka kısmındaki
uyarıları okuyun.
RO - Important Înainte de a monta coloana şi suportul(rile) cablului, citiţi
toate avertismentele de pe spatele liei de piese furnizate
(foaie separată).
UK - Важливо Перш ніж монтувати кабельну стійку та опорну планку
прочитайте попередження на звороті специфікації
(окрема картка).
BG - Важно Прочетете предупрежденията на гърба на списъка с
доставените части (отделна карта), преди да монтирате
кабелната колона и опората(ите).
JA -
ケー付ける前に、同梱の部品
(別紙) の裏面に記載警告をお読い。
ZH -
WARNING
Maximum load per AV 10 Multi Support = 10kg/22 lbs.
Cable 10 M - max. 3x AV 10
Cable 10 L - max. 4x AV 10
10
EN Guarantee terms and conditions
Congratulations on the purchase of this Vogel’s produ! The
produ you now have in your poeion is made of durable
materials and is based on a design, every detail of which has
been meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a
lifelong guarantee for defes in materials or manufauring.
1 Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a
produ, faults arise due to defes in manufauring and/or
materials, it will, at its discretion, repair or if neceary replace
the produ, free of charge.
A guarantee for normal wear and tear is hereby exprely
excluded.
2 If the guarantee is invoked, the produ should be sent to
Vogel’s together with the original purchase document
(invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document
should clearly show the name of the supplier and the date of
purchase.
3 Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
If the produ has not been drilled, inalled and used in
accordance with the Inruions for Use;
IIf the produ has been altered or repaired by someone a
party other than Vogel’s;
IIf a fault arises due to external causes (outside the produ)
such as for example lightning, water nuisance, fire, scung,
exposure to extreme temperatures, weather conditions,
solvents or acids, wrong use or negligence;
If the produ is used for dierent equipment than is
mentioned on or in the packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
DE Garantiebedingungen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie
sind jetzt im Besitz eines Produkts, das nach einem bis ins letzte
Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien
gefertigt wurde. Deshalb gewährt Vogel’s lebenslange Garantie
auf Material- oder Herellungsfehler.
1 Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefri des
Produkts Mängel auf, welche die Folge von Material- und/
oder Herellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach
eigenem Ermeen entweder koenlos reparieren oder im
Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für
normalen Verschleiß.
2 Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, mu das
Produkt an Vogel’s eingesandt werden, wobei der Original-
Kaufbeleg (Rechnung, Kaenbon oder Quiung) beizufügen
i. Aus dem Kaufbeleg müen der Name des Fachhändlers
und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3 Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
Iwenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung
gebohrt, montiert und verwendet wird;
Iwenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen
vorgenommen oder Reparaturen ausgeführt werden;
Iwenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb
des Produkts liegender) Ursachen i, wie zum Beispiel
Blitzeinschlag, Waerschäden, Feuer, Kratzer, Auetzen an
extreme Temperaturen, Weerverhältnie, Lösungsmiel oder
Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrläigkeit;
Iwenn das Produkt für andere Geräte, als auf der
Verpackung angegeben sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, NIEDERLANDE
FR Modalités et conditions de la garantie
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous
venez d’acquérir un produit réalisé à partir de matériaux
durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les
moindres détails. Vogel’s e ainsi en mesure de proposer une
garantie à vie contre les défauts de matériaux et de fabrication.
1 Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la
période de garantie - un problème consécutif à des défauts
de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement
réparé ou remplacé (à l’appréciation de Vogel’s).
L’usure normale e expreément exclue de la garantie.
2 S’il e fait appel à la garantie, le produit doit être remis à
Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat originale
(faure, ticket de caie ou quiance). La preuve d’achat
doit clairement mentionner le nom du fournieur et la date
d’achat.
3 La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:
Isi le produit n’e pas foré, aemblé et utilisé conformément
aux inruions du mode d’emploi;
Isi le produit a subi des modifications ou des réparations par
des tiers autres que Vogel’s;
Isi le problème e la conséquence de faeurs externes
(extérieurs au produit) tels que foudre, dégâts des eaux,
incendie, éraflures, exposition à des températures extrêmes,
intempéries, solvants ou acides, mauvaise utilisation ou
négligence;
Isi le produit e utilisé pour des appareils autres que ceux
spécifiés sur ou à l’intérieur de l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, PAYS-BAS
NL Garantiebepalingen en voorwaarden
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s produ! U hee
nu een produ in uw bezit, dat is gemaakt van duurzame
materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp.
Daarom aat Vogel’s, via een levenslange garantie, in voor
eventuele gebreken in materialen of fabricage.
1 Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode
van het produ gebreken optreden, die het gevolg zijn van
materiaal- en/of fabricagefouten, het produ ter beoordeling
aan Vogel’s koeloos wordt hereld of zonodig vervangen.
De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende
slijtage.
2 indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient
het produ aan Vogel’s te worden aangeboden onder
overlegging van de originele aankoopbon (fauur, kaabon
of kwitantie).
Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de
leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3 De Vogel’s garantie vervalt:
Iindien het produ niet volgens de gebruiksaanwijzing is
geboord, gemonteerd en gebruikt;
Iindien aan het produ door anderen dan Vogel’s
veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd;
Iindien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het
produ gelegen) oorzaken zoals bijvoorbeeld blikseminslag,
wateroverla, brand, kraen, blootelling aan extreme
temperaturen, weersomandigheden, oplosmiddelen of
zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;
- indien het produ wordt gebruikt voor andere apparatuur
dan is vermeld op of in de verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, NEDERLAND
ES Términos y condiciones de garantía
¡Felicitaciones por su compra de ee produo Vogel’s! Ahora
tiene en su poder un produo fabricado con materiales
resientes, basado en un diseño muy bien meditado. Por
ello, Vogel’s responde de los posibles defeos de material o
fabricación con una garantía de por vida.
1 Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo
de garantía del produo como consecuencia de defeos de
material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, suituirá
el produo sin coe alguno, después de haberlo evaluado. La
garantía no cubre en ningún caso el desgae normal.
2 Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá
entregar el produo a Vogel’s junto con el juificante de
compra original (faura, tique de caja o recibo). En el
juificante de compra, deberá poder leerse claramente el
nombre del diribuidor y la fecha de compra.
3 La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:
Isi el produo no se perfora, monta y utiliza según las
inrucciones
I si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o
reparaciones en el produo
Isi un fallo se debe a causas externas (ajenas al produo),
como por ejemplo, la caída de un rayo, agua, fuego,
arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones
climatológicas, disolventes o ácidos, uso incorreo o descuidos
Isi el produo se utiliza para aparatos diintos a los indicados
en el embalaje
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

VOGELS CABLE 10M Manuel utilisateur

Catégorie
Kits de montage
Taper
Manuel utilisateur