4
Connecting the external amplifier / Conexión del amplificador / Connexion d’un amplificateur extérieur
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• For amplifier only:
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
– KD-ADV5580: The line output level of this unit is kept high to
maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down
the gain control on the external amplifier to obtain the best
performance from this unit.
Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema estéreo
de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor
remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
–
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador.
Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.
– KD-ADV5580: El nivel de salida de línea de esta unidad permanece
alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad
reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya
el control de ganancia del amplificador externo para obtener un
óptimo rendimiento de esta unidad.
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système
autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)
au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il
puisse être commandé via cet appareil.
• Pour l’amplificateur seulement:
–
Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à
l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.
– KD-ADV5580: Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est
maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi
pour les sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil,
diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour
obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
Remote lead (blue with white stripe)
Cable remoto (azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other equipment or automatic
antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena
automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne
automatique s’il y en a une
Y-connector (not supplied for this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
E
*
3
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a
un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela
antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la
unidad.
*
4
Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada externa
correctamente (consulte la página 31 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
*
5
No puede suministrar energía eléctrica al componente a través del
jack del cambiador de CD. Es necesario conectar, aparte, el cable de
alimentación suministrado con el componente.
*
6
Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS.
*
7
Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.
*
3
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de
la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est
recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil).
L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*
4
Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir
page 31 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
*
5
L’alimentation ne peut pas être fournie à l’appareil par la prise
de changeur de CD. Vous devez connecter séparément le cordon
d’alimentation fourni pour l’appareil.
*
6
Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS.
*
7
Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.
*
3
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of
the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage
to the unit.
*
4
To use these components, set the external input setting correctly (see
page 31 of the INSTRUCTIONS).
*
5
Power cannot be supplied to the component through the CD changer
jack. You need to connect the power cord supplied for the component
separately.
*
6
This model is a component of SIRIUS satellite radio System.
*
7
This model is a component of XM satellite radio System.
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Remote lead / Cable remoto / Fil d’alimentation à distance
Connecting the external components / Conexión de los componentes externos / Connexion des appareils extérieurs
F
When connecting the external components, refer also to the
manuals supplied for the components and adapter.
CAUTION:
Before connecting the external components, make sure that the
unit is turned off.
You can connect the following JVC components to the CD changer
jack.
JVC component Model name
CD changer (CD-CH) CH-X1500, etc.
You can also connect the following components through the various
JVC adapters or system.
• Connection cords may need to be purchased separately.
Component Adapter/System Model name
iPod Interface adapter for
iPod
KS-PD100
XMDirect
TM
Tuner Box Smart Digital Adapter XMDJVC100
XMDirect2 Tuner
System
XM satellite radio
System
CNP2000UC
and CNPJVC1
SIRIUS satellite radio SIRIUS satellite radio
System
SC-C1 and
KS-SRA100
SIRIUS satellite radio SIRIUS satellite radio
System
PnP,
SC-VDOC1
and
KS-SRA100
Portable audio player
with line output jacks
Line input adapter KS-U57
Portable audio player
with 3.5 mm (3/16
")
stereo mini jack
AUX input adapter KS-U58
When connecting more than one component (maximum: two),
it is recommended that you connect the components in series as
explained below.
• XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together.
CD changer jack / Jack para el cambiador
de CD / Prise du changeur CD
A KS-SRA100 *
5, *6
/ XMDJVC100 / CNP2000UC *
7
B *
4
CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
*
4
To disconnect the connector / Para desconectar el cable / Pour déconnecter le connecteur
Hold the connector tightly ( 1 ), then pull it out ( 2 ).
Sostenga el conector con firmeza (
1), a continuación,
tire de él para sacarlo (
2 ).
Tenez le connecteur solidement (
1), puis tirez-le vers
l’extérieur (
2 ).
Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los
manuales suministrados con los componentes y el adaptador.
PRECAUCION:
Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la
unidad esté apagada.
Puede conectar los siguientes componentes JVC al jack del cambiador
de CD.
Componente JVC
Nombre del
modelo
Cambiador de CD (CD-CH) CH-X1500, etc.
También puede conectar los siguientes componentes a través de los
diversos adaptadores o sistema JVC.
• Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.
Componente Adaptador/Sistema
Nombre del
modelo
iPod Adaptador de interfaz
para iPod
KS-PD100
XMDirect
TM
Tuner Box Adaptador digital
inteligente
XMDJVC100
Sistema de sintonizador
XMDirect2
Sistema de radio XM
Satellite
CNP2000UC y
CNPJVC1
Radio por satélite SIRIUS Sistema de radio
satelital SIRIUS
SC-C1 y
KS-SRA100
Radio por satélite SIRIUS Sistema de radio
satelital SIRIUS
PnP, SC-VDOC1
y KS-SRA100
Reproductor de audio
portátil con jacks de
salida de línea
Adaptador de entrada
por línea
KS-U57
Reproductor de audio
portátil con jack mini
estéreo de 3,5 mm
(3/16 pulgada)
Adaptador de entrada
AUX
KS-U58
Cuando conecte más de un componente (máximo: dos), se
recomienda que conecte los componentes en serie, como se explica a
continuación.
• No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS.
Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux
manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.
PRECAUTION:
Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que
l’appareil est hors tension.
Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants à la prise de
changeur de CD.
Appareil JVC
Nom du
modèle
Changeur de CD (CD-CH)
CH-X1500, etc.
Vous pouvez aussi connecter les appareils suivants en utilisant divers
adaptateurs JVC ou systèmes.
• Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion
séparément.
Appareil Adaptateur/Système
Nom du
modèle
iPod Adaptateur d’interface
pour iPod
KS-PD100
XMDirect
TM
Tuner Box Adaptateur numérique
intelligent
XMDJVC100
XMDirect2 Tuner
System
Système radio satellite
XM
CNP2000UC et
CNPJVC1
Radio satellite SIRIUS Système radio satellite
SIRIUS
SC-C1 et
KS-SRA100
Radio satellite SIRIUS Système radio satellite
SIRIUS
PnP,
SC-VDOC1 et
KS-SRA100
Lecteur audio portable
avec prises de sortie de
ligne
Adaptateur d’entrée de
ligne
KS-U57
Lecteur audio portable
avec mini fiche stéréo de
3,5 mm (3/16
pouces)
Adaptateur d’entrée
auxiliaire
KS-U58
Lors de la connexion de plus d’un appareil (maximum: deux), il est
recommandé que vous connectiez les appareils en série comme nous
l’expliquons ci-dessous.
• La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.
When connecting two components in series / Cuando conecta dos componentes en serie /
Lors de la connexion de deux appareils en série
Signal cord (not supplied for this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Instal3-4_KD-ADV5580[J]f.indd 4Instal3-4_KD-ADV5580[J]f.indd 4 11/25/08 10:02:22 AM11/25/08 10:02:22 AM