Remington 104316-04, 104316-05, 106890-01, 106890-02, 108526-01, 104317, 106821, 106821A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
®
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or op-
erating this chain saw. Improper use of saw can cause severe injury. Keep
this manual for future reference.
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar
esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede provocar graves
lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant
d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la
tronçonneuse risque d’entraîner des blessures graves. Conserver ce manuel
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
MODELS/MODELOS/MODÈLES
Pole Saw/Sierra de Pértiga/Scie à perche : 104316-04, 104316-05 (8"/20.3 cm),
106890-01, 106890-02 (10"/25.4 cm), 108526-01 [8"(20.3 cm), 10"(25.4 cm)]
Pole Saw Assembly/Conjunto Sierra de Pértiga/Assemblage de la scie à
perche : 104317 (8"/20.3 cm), 106821 (10"/25.4 cm), 106821A (10"/25.4 cm),
PS1510A (10"/25.4 cm)
ELECTRIC CHAIN SAW
SIERRA ELÉCTRICA
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
PRIME
OWNER’S MANUAL
MANUAL PARA EL USUARIO
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
7
108539
www.desatech.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : lorsque vous
utilisez une scie à chaîne électrique, vous
devez toujours suivre les précautions
de sécurité de base pour réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et
de blessures aux personnes, y compris
ce qui suit :
AVANT D’UTILISER LA
TRONÇONNEUSE
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et compren-
dre ce manuel d’utilisation et d’entretien.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de
bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque
vous êtes fatigué.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper
du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins
pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne pas
l'utiliser pour couper du plastique, du béton, etc.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des
adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne
jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant élec
-
trique indiquée sur la plaque signalétique de la
tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter
à la page 38 pour les conditions requises.
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
lorsqu’on est sous l’inuence d’alcool, de
médicaments ou de drogues,
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
S’assurer d’avoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique
Consignes
de sécurité importantes aux pages 7,8,
9, et 10. L’utilisation incorrecte de cette
tronçonneuse peut entraîner des bles
-
sures graves ou la mort, résultant d’un
incendie, de chocs électriques, d’un
contact du corps avec la chaîne en mou
-
vement ou de la chute de bois.
sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés,
se trouvent des liquides ou gaz très in
-
flammables,
si elle est abîmée, mal réglée ou incomplète
-
ment assemblée,
si la chette ne commande pas la mise en marche
et l’arrêt ; la chne doit s’immobiliser dès qu’on
che la chette ; faire remplacer l’interrupteur
défectueux par un réparateur agréé (Voir Servicio
Técnico, page 43) ;
lorsqu'on est pressé
quand on se trouve sur un arbre ou une échelle,
à moins d’avoir été formé spécialement.
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
des vêtements ajustés ; ne pas porter de vête
-
ments amples ni de bijoux qui pourraient se
prendre dans la chaîne en mouvement.
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
l’équipement de sécurité suivant :
gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors),
chaussures de sécurité à bout acier avec
semelles antidérapantes,
protection des yeux telle que lunettes de sécu
-
rité, lunettes-masque, ou masque,
casque de sécurité,
serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,
coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs,
masque ou masque antipoussières (si l’on
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments
suivants :
une zone de travail dégagée,
un équilibre stable,
un chemin de dégagement pour s’écarter de
l’arbre qui tombe.
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur.
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette
tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame
est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut
s'insérer dans une prise polarisée que dans un
sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement
dans la prise de la rallonge électrique, retourner
la fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, une ral
-
longe électrique polarisée sera nécessaire. Ne
modifier en aucune manière la fiche.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant
l’utilisation de la tronçonneuse.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits
encombrés sont favorables aux accidents.
À suivre
en un estuche o con la funda colocada sobre la
barra de guía.
Guarde estas instrucciones. Este manual es su guía para uti-
lizar esta sierra ectrica de manera adecuada y segura.
(continuación)
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
8
108539
www.desatech.com
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à
un autre :
arrêter et débrancher la tronçonneuse ;
tenir l’outil par la poignée avant (jamais par
l’écran de protection avant de la main) ;
ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;
placer la guide-chaîne et la chaîne vers
l’arrière.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
3. Surveiller la rallonge électrique pendant
l’utilisation de la tronçonneuse. Faire attention
de ne pas trébucher dessous. Maintenir en per
-
manence le cordon à l'écart de la chaîne et de
l'opérateur.
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes
présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la
rallonge électrique. Lutilisateur seul doit se
trouver dans la zone de travail.
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si
l’on dispose d’assistance expérimentée.
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux
travaux de tronçonnage et d’abattage en même
temps, prévoir un espace suffisant entre les dif
-
rentes opérations. Il faut une distance au moins
égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à
l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains.
Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son
fonctionnement. Ne jamais se servir de l’écran de
protection de la main comme d’une poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on
est prêt àentailler.
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que
la chaîne ne touche rien.
11. Pour pvenir les chocs électriques, éviter tout contact
du corps avec des objets reliés à la terre, tels que des
conduites, des clôtures et des poteaux talliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la
chaîne aucune partie du corps.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la
coupe. N’appliquer qu’une pression légère.
Elle
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes
pousses avec grandes précautions car ces maté
-
riaux légers peuvent se prendre dans la chaîne
et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il
risque aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre
sous tension, faire également très attention. Le
bois fait ressort : quand la tension disparaît, la
branche projetée risque de heurter l’utilisateur,
entraînant des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT : Certaines pous-
sres produites par les opérations de pon
-
çagecanique, de sciage, de meulage,
de perçage et d’autres activis liées à la
construction contiennent des produits chi
-
miques connus (par l’État de la Californie)
comme pouvant provoquer le cancer, des
malformations connitales ou d’autres
effets nocifs à l’égard des fonctions de la
reproduction. Quelques exemples de tels
produits chimiques :
le plomb contenu dans les peintures à
base de plomb;
la silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres produits
de maçonnerie;
larsenic et le chrome contenus dans le bois
de construction trai chimiquement.
La susceptibilité à ces risques d’exposition
varie suivant la fréquence avec laquelle
vous faites ce type de travail. Pour rédu
-
ire votre exposition à ces produits chi
-
miques : ne travaillez que dans des aires
bien venties et en portant des équipe
-
ments de curihomologués, comme
les masques antipoussres cous
spécialement pour retenir les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT : Ce produit con-
tient des produits chimiques qui, selon
l'état de la Californie, serait à l'origine de
cas de cancer, d'anomalie connitale et
de problème de la reproduction.
9
108539
www.desatech.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
Dispositifs de protection contre le
recul sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux
éléments réduisent le risque de recul. Cependant,
celui-ci peut encore se produire.
Suivre les instructions de montage qui se trouvent à
la pages 36 et 37. Ne pas enlever l'écran de protection
avant de la main. Ne pas remplacer l'écran de protec-
tion avant de la main par un autre dispositif.
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire
le risque de recul :
Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse
pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une
poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent
envelopper les poignées.
Tous les dispositifs de sécurité doivent être main
-
tenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer qu’ils
fonctionnent correctement.
Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper
au-dessus de la hauteur de l’épaule.
Garder en permanence un solide appui au sol et un
bon équilibre.
Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps
nest pas ainsi en prolongement direct de la
chaîne.
Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher
quelque chose quand la chaîne est en mouvement.
(Voir la figure 2.)
Ne jamais essayer de couper deux billes en même
temps. En couper seulement une à la fois.
Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer
de couper en plongeant (faire un trou dans le bois
en enfonçant le nez de la guide-chaîne).
Surveiller le mouvement du bois ou les autres
forces qui pourraient pincer la chaîne.
Faire très attention quand on repénètre dans une
entaille.
Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-chaîne
fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces
pièces uniquement par les chaînes et lames-guides
spécifiées dans ce manuel.
Ne jamais utiliser une chne émouse ou tendue.
Maintenir la chne aftée et tendue correctement.
Entretien de la tronçonneuse et
protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce
manuel. Les risques de recul peuvent être réduits
par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil, de
la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque utilisa
-
tion, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir. Ceci
prolonge sa durée en service.
Remarque : Même si
la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul
peut augmenter à chaque affûtage.
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :
quand on n’utilise pas la tronçonneuse,
avant de la déplacer d’un endroit à un autre,
avant de procéder à son entretien,
avant de changer des accessoires, tels que la chne
et lcran de protection de la tronçonneuse.
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque
utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection
ou une pièce quelconque a été endommagée. Bien
vérifier pour déceler tout dégât pouvant affecter
la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement
de l’outil. Vérifier que les pièces mobiles sont
bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifier
qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endomma
-
gées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts
affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire
remettre l’outil en état par un réparateur agréé.
3. Se servir de l’outil avec précaution :
Ne jamais l’exposer à la pluie.
Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée
pour améliorer le rendement et la sécurité.
Suivre la procédure décrite dans ce manuel
pour l’affûtage de la chaîne.
Garder les poignées sèches, propres et sans
traces d'huile ou de graisse.
Garder vis et écrous bien serrés.
Inspecter souvent le cordon d’alimentation
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en
état par un réparateur agréé.
À suivre
RECUL
AVERTISSEMENT : Un recul peut se
produire lorsque le nez ou le bout de la
guide-chaîne touche un objet ou lorsque
le bois se resserre et pince la chaîne de
la tronçonneuse dans la coupe. Dans
certains cas, un contact du bout peut
provoquer une action inverse extme
-
ment rapide, propulsant la guide-chaîne
vers le haut et vers l'arrière en direction
de l'opérateur. Un pincement de la chne
de la troonneuse le long de la partie
surieure de la guide-chne peut re
-
pousser rapidement la guide-chaîne vers
l'opérateur. Ces actions peuvent toutes
deux provoquer une perte de contrôle de
la troonneuse pouvant entraîner des
blessures graves pour l'utilisateur.
10
108539
www.desatech.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
FIGURES/FIGURAS/FIGURES
Figure 1 - Electric Chain Saw
Figura 1 - Sierra eléctrica de cadena
Figure 1 - Tronçonneuse électrique
Ne jamais transporter la tronçonneuse en la ten-
ant par le cordon d’alimentation électrique.
Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher
la fiche de la prise de courant.
Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile
et des bords coupants.
Inspecter souvent les rallonges et les remplacer
si elles sont abîmées.
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Saw Chain/
Cadena
serrada/
Chaîne
Guide Bar Nose/
Extremo frontal,
barra de guía/Nez
de guide-chaîne
Rear Handle/Mango
posterior/Poignée arrière
Power Cord/Cable
de alimentación/
Cordon électrique
Rear Hand Guard/Protección
Posterior de la Mano/
Protège-main arrière
Front Hand Guard/Protección Frontal
de la Mano/Protège-main avant
Scabbard/
Vaina/Fourreau
Oil Cap With Squeeze Bulb/Tapa del Aceite con
Ampolla de Apriete/Bouchon de remplissage de
carter d’huile, avec poire de graissage
Trigger/Interruptor
de Gatillo/Gâchette
Switch Lockout/Bloqueo del
Interruptor de Gatillo/Bouton
de verrouillage d’interdiction
de la gâchette
Motor Housing/
Carcasa del Motor/
Bâti du moteur
Oil Level Sight Hole (located on saw body, hidden by front
handle)/Mirilla del Nivel de Aceite (ubicada en el cuerpo de la
sierra, oculta por el mango frontal)/Regard de niveau d’huile
(sur le corps de la scie, dissimulé par la poignée avant)
Front Handle/
Mango Frontal/
Poignée avant
Spike/Púa/Éperon
Sprocket Cover/Cubierta
de la rueda dentada/
carter du pignon
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces
de rechange identiques.
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la
tronçonneuse
dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
dans un endroit sec,
dans une malette de transport ou avec un four
-
reau recouvrant la guide-chaîne.
Conserver ces directives. Cest un guide pour
l’utilisation sécuritaire et correcte de la tronçonneuse.
11
108539
www.desatech.com
Figure 2 - Kickback Hazard Example: Do Not Let
Nose of Guide Bar Touch Object While Chain
is Moving
Figura 2 - Ejemplo del peligro de contragolpe: No
permita que el extremo de la barra de guía toque el
objeto mientras la cadena está en movimiento
Figure 2 - Exemple du risque de recul. Ne pas
laisser le nez de la guide-chaîne toucher un objet
pendant que la chaîne est en mouvement.
90° Quadrant/
Cuadrante de
90°/Angle de 90˚
Do Not Let Guide Bar
Touch Here/No permita que
la barra de guía toque aquí/
Ne pas laisser le nez de la
guide-chaîne toucher ici.
Direction/
Dirección/Sens
du mouvement
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Guide Bar Nuts/Tuercas de la barra
de guía/Écrous de Guide-chaîne
Guide Bar Bolts/Pernos
de la barra de guía/Vis
de verrouillage du guide
Saw Chain/
Cadena serrada/
Chaîne
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Drive Sprocket/
Rueda dentada
de impulso/Pignon
d’entraînement
Adjusting Hole/
Orificio de ajuste/
Trou de réglage
Continued/Continúa/À suivre
Mounting Stand-Outs/
Soportes Espaciadores
de Montaje/Manchons de
montage
Tapping Screw/
Tornillo Auto
Roscante/Vis
autotaraudeuse
Front Hand Guard/Protección Frontal
de la Mano/Protège-main avant
Figure 3 - Assembling Guide Bar, Chain, and Hand Guard
Figura 3 - Ensamble de la Barra Guía, Cadena y Protección para la mano
Figure 3 - Assemblage du guide-chaîne, de la chaîne et du protège-main
Figure 4 - Part Locations For Assembling Guide
Bar
Figura 4 - Ubicaciones de la Zona para el
Ensamble de la Barra Guía
Figure 4 - Emplacement des pièces pour
l’assemblage du guide-chaîne
Towards Guide Bar Nose/
Hacia el extremo frontal
de la barra de guía/Vers
le nez de la guide-chaîne
Cutting Edge/Borde
de corte/Tranchant
Adjusting Plate/Placa
de Regulación/
Plaque d’ajustement
Adjusting Block/Bloque
de Regulación/Cale de
réglage
Sprocket Support/Soporte
de la rueda dentada/
Support de pignon
Adjusting Screw/
Tornillo de ajuste/
Vis de réglage
Figure 5 - Turning Adjusting Screw
Figura 5 - Girando el Tornillo de Regulación
Figure 5 - Comment tourner la vis de réglage
12
108539
www.desatech.com
Figure 11 - Felling A Tree
Figura 11 - Tala de un árbol
Figure 11 - Abattage d’un arbre
Direction of Fall/
Dirección de caída/
Direction de la chute
Hinge/
Punto de
bisagra/
Charnière
2"
(5 cm)
2"(5 cm)
2nd Cut - Upper Notch
Cut/2do corte: Muesca
superior/2ème entaille -
entaille supérieure du sifflet
1st Cut - Lower Notch
Cut/1er corte: Muesca
inferior/1ère entaille -
entaille inférieure du sifflet
3rd Cut -
Felling
Cut/3er corte:
Tala
final/3ème
entaille - trait
d’abattage
Guide Bar/Barra
de guía/Guide-
chaîne
Correct Tension/
Tensión correcta/
Tension correcte
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Incorrect Tension/Tensión
incorrecta/Tension incorrecte
Guide Bar Nuts/Tuercas de la barra
de guía/Écrous de Guide-chaîne
Figure 6 - Saw Chain Adjustment
Figura 6 - Ajuste de la cadena serrada
Figure 6 - Réglage de la chaîne
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Figure 7 - Tying Extension Cord and Power
Cord in Knot
Figura 7 - Amarre del Cable de Extensión con el
Cable de Alimentación usando un Nudo
Figure 7 - Comment attacher ensemble le câble de
rallonge et le cordon d’alimentation de la scie
Figure 8 - Pressing Squeeze Bulb on Oil Cap
to Oil Chain
Figura 8 - Presione la Ampolla de Apriete en la
Tapa del Aceite para Aceitar la Cadena
Figure 8 - Comment presser la poire de graissage
du bouchon de remplissage du carter d’huile
pour huiler la chaîne
Figure 9 - Switch Lockout and Trigger Location
Figura 9 - Ubicación del Bloqueo del Interruptor
y el Gatillo
Figure 9 - Emplacements du bouton du
verrouillage d’interdiction de la gâchette et de
la gâchette
Trigger/Gatillo/Gâchette
Figure 10 - Retreat Path From Tree
Figura 10 - Trayecto de retirada de un árbol
Figure 10 - Chemin de gagement pour
s’éloigner de l’arbre
Direction of Fall/
Dirección de caída/
Direction de la chute
Retreat Path/Trayecto
de retirada/Chemin
de dégagement
Retreat Path/Trayecto de
retirada/Chemin de dégagement
45°
Tree/Árbol/Arbre
Extension Cord/Cable
de prolongación/
Rallonge électrique
Gap/Espacio/
Écartement
Chain Saw Power Cord/Cable de
Alimentación de la Sierra de Cadena/
Cordon d’alimentation de la tronçonneuse
Switch Lockout/Traba de
seguridad/Verrou d’interrupteur
13
108539
www.desatech.com
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Figure 13 - Bucking Log With Entire Length
On Ground
Figura 13 - Trozado del tronco completamente
apoyado en el suelo
Figure 13 - Tronçonnage d’une bille qui repose
entièrement au sol
Figure 12 - Limbing A Tree
Figura 12 - Desmembramiento de un árbol
Figure 12 - Ébranchage d’un arbre
Figure 14 - Bucking Log When Log Is Supported
On One End
Figura 14 - Trozado del tronco apoyado sobre
un solo extremo
Figure 14 - Tronçonnage d’une bille soutenue
à une extrémité
Figure 15 - Bucking Log When Log Is Supported
On Both Ends
Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre
ambos extremos
Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue
aux deux extrémités
Figure 16 - Cutting A Limb
Figura 16 - Poda de una rama
Figure 16 - Coupe d’une branche
2" to 4"
(5 a 10 cm)
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)/2do corte:
Poda preliminar (para evitar la compresión durante
la poda final)/2ème entaille - entaille d’élagage pour
éviter le pincement
1st Cut - Pruning Undercut (to
avoid splintering)/1er corte: Corte
inferior (para evitar la formación de
astillas)/1ère entaille - entaille par le
dessous pour éviter les éclats
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid
splintering)/3er corte: Corte inferior (para
evitar la formación de astillas)/3ème
entaille - entaille par le dessous du reste
de la branche pour éviter les éclats
6"
(15 cm)
4th Cut - Final Stub Cut / 4to corte:
Poda final/4ème entaille - entaille
finale du reste de la branche
1st Cut/1er
corte/1ère entaille
2nd Cut/2do corte/2ème
entaille
1st Cut/1er corte/1ère
entaille
2nd Cut/2do
corte/2ème entaille
Continued/Continúa/À suivre
14
108539
www.desatech.com
FILE
HOLDER
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Figure 18 - Guide Bar Maintenance
Figura 18 - Mantenimiento de la barra de guía
Figure 18 - Entretien de la guide-chaîne
Flat File/Escofina
plana/Lime plate
Burr/Rebaba/
Ébarbure
Oil Slot/Hendija de
aceite/Fente à huile
Cleaning Groove With Putty
Knife/Limpieza de la ranura con
una espátula/Nettoyage de la
rainure avec un couteau à mastic
Figure 19 - File and File Guide Placement On
Chain
Figura 19 - Colocación de la guía de escofina y
de la escofina sobre la cadena
Figure 19 - Position de la lime et du guide lime
sur la chaîne
Guide
Bar/Barra de
guía/Guide-
chaîne
Note: This illustration shows file guide placement and filing
direction for sharpening cutters on left side of chain.
Nota: Esta Figura ilustra la colocación de la guía de escofina
y la dirección del limado para afilar los dientes del lado
izquierdo de la cadena.
Remarque : Cette illustration représente la position du guide
lime et la direction du limage pour l’affûtage des taillants
du côté gauche de la chaîne.
File Guide/Guía de
escofina/Guide lime
Filing Direction/Dirección
del limado/Direction du
limage
5/32" Round
File/Escofina
redonda de
5/32 pulg/Lime
ronde de 4 mm
(5/32 po)
Figure 20 - Chain Part Locations
Figura 20 - Posición de las partes de la cadena
Figure 20 - Emplacement des pièces de la chaîne
30° Guide Mark/
Marca de guía de
30°/Repère guide 30˚
Groove/Ranura/
Rainure
Depth Gauge (left side of
chain)/Medida de profundidad
(lado izquierdo de la cadena)/
Limiteur de profondeur (côté
gauche de la chaîne)
Top Plate
(left side of
chain)/Placa
superior (lado
izquierdo de la
cadena)/Plaque
supérieure (côté
gauche de la
chaîne)
Right Side of Chain/Lado
derecho de la cadena/
Côté droit de la chaîne
Groove/Ranura/
Rainure
Depth Gauge (right
side of chain)/Medida
de profundidad
(lado derecho de la
cadena)/Limiteur de
profondeur (côté droit
de la chaîne)
Top Plate (right side of
chain)/Placa superior
(lado derecho de
la cadena)/Plaque
supérieure (côté droit
de la chaîne)
Guide Bar With Uneven
Wear/Barra de guía con
desgaste desparejo/Guide-
chaîne avec usure inégale
Figure 17 - Guide Bar Cross Section Showing
Uneven Bar Wear
Figura 17 - Sección transversal de la barra de guía
que ilustra el desgaste desparejo de la misma
Figure 17 - Coupe transversale d’une guide-
chaîne montrant une usure inégale
Guide Bar/Barra
de guía/Guide-
chaîne
Normal Guide
Bar/Barra de guía
normal/Guide-
chaîne normale
Guide Bar Groove/
Ranura de la barra de guía/
Rainure de guide-chaîne
36
108539
www.desatech.com
DÉBALLAGE
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. Vérifier toutes les pièces pour déceler d’éventuels
dégâts durant l’expédition. Si l’on constate des
dégâts ou s’il manque des pièces, prévenir rap
-
idement le concessionnaire chez qui la tronçon
-
neuse a été achetée.
VOCABULAIRE DE LA
TRONÇONNEUSE
Abattage Coupe d’un arbre.
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la
chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque de
recul selon la norme CSA Z62.3.
Coupe d’abattage Coupe finale pour l’abattage d’un
arbre. Faire cette entaille du côté opposé au sifflet.
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la norme
CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une tron
-
çonneuse spécifique. Il se peut qu’elle ne soit pas
conforme aux exigences CSA quand elle est utilisée
avec d’autres tronçonneuses.
Dispositif de lubrification Système de lubrification
de la guide-chaîne et de la chaîne.
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre abattu.
Écran de protection avant de la main Protection située
entre la poignée avant et la guide-chaîne. Protège la
main gauche pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une branche.
Ceci se fait en position normale de coupe et en coup
-
ant avec le haut de la guide-chaîne.
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la troon-
neuse. Quand on appuie sur la gâchette, la troonneuse se
met en marche. Elle s’arrête quand on lâche la chette.
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni guide-
chaîne. Aussi nommé carter.
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit
électrique du moteur de la tronçonneuse.
®
IMPORTANT: Il est recommandé de
lire et comprendre ce manuel avant
d’assembler cette tronçonneuse et de
l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la
troonneuse risque dentrner des
blessures graves. Conserver ce manuel
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
TRONÇONNEUSE
ÉLECTRIQUE PRIME
Guide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui réduit
le risque de recul.
Guide-chaîne Lame tallique qui prolonge le carter de la
tronçonneuse. La guide-chne soutient et guide la chne.
Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la guide-
chaîne.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.
Poignée arrière Poignée située à l’arrière du carter.
Poignée avant Située à lavant du carter de la
tronçonneuse.
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant du
carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la pointe
pare-chocs contre le bois lors de l’abattage ou du
tronçonnage. Elle facilite le maintien de la position
de la tronçonneuse pendant la coupe.
Position normale de coupe Position à tenir pendant
le tronçonnage et l’abattage.
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en ar-
rière de la tronçonneuse. Peut se produire si la partie
de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne est pincée,
prise ou touche un objet étranger.
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet
pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne
fait alors un mouvement brusque vers le haut et vers
l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Sifflet Entaille en forme d’encoche faite dans un
arbre qui dirige sa chute.
Taille lagage) Coupe des branches d’un arbre
sur pied.
Tringlerie dinterrupteur Ce dispositif relie
l’interrupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur
quand on appuie sur la gâchette.
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une
bille en tronçons.
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque
de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.
MONTAGE
Remarque : Sur les modèles pré-assemblés, voir
Réglage de la tension de la chaîne,
à la page 37.
AVERTISSEMENT : Les dents de la
chaîne sont coupantes. Porter des gants
protecteurs pour manipuler la chaîne.
IMPORTANT : Ne pas pincer la scie dans
un étau durant le montage.
Le sac de quincaillerie d’assemblage en plastique
devrait contenir :
deux (2) boulons de guide-chaîne
deux (2) écrous de guide-chaîne
une (1) vis autotaraudeuse à tête Phillips
37
108539
www.desatech.com
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la
chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne
est placée à l’envers, la scie vibre forte
-
ment et ne coupe pas.
RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de régler
la tension de la chaîne, débrancher le
cordon de la prise de courant.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
Remarque : Sur les modèles pré-assemblés, la
tension de la chaîne est réglée correctement en
usine. Une chaîne neuve se détend. Vérifier une
chaîne neuve après les quelques premières minutes
d’utilisation. Laisser la chaîne refroidir. Procéder de
la façon suivante pour régler la tension.
1. Antes de regular la cadena, asegúrese que las
tuercas de la barra guía esn solamente ajustadas a
mano (voir la Figure 3). También asegúrese que el
bloque de regulacn es en el orificio ovalado de
regulacn de la barra guía (voir les Figures 3 y 4).
2. Gire el tornillo de regulación en sentido horario
hasta que no quede holgura en la cadena (voir la
Figure 5). Remarque: No debería haber separa
-
ción entre los eslabones laterales de la cadena y la
parte inferior de la barra guía (voir la Figure 6).
3. Avec des gants de protection, déplacer la chaîne
autour de la guide-chaîne. Elle doit bouger libre
-
ment. Si ce n’est pas le cas, détendre la chaîne
en tournant la vis de réglage dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
4. Une fois que la tension est correcte, serrer fermement
les écrous de la guide-chne. Si les écrous n’étaient
pas bien serrés, la guide-chaîne se déplacerait, ce qui
détendrait la chne, augmenterait le risque de recul
et endommagerait loutil. Remarque : Une chaîne
neuve se détend. Vérifier une chaîne neuve après
les quelques premières minutes d’utilisation.
Laisser la chaîne refroidir. Procéder au réglage
de la tension.
AVERTISSEMENT : Toujours mainte-
nir la chaîne tendue correctement. Une
chaîne détendue augmente le risque de
recul. De plus, elle risque de sauter hors
de la rainure de la guide-chne. Ceci pour
-
rait blesser l’utilisateur et endommager
la chaîne. En outre, une chaîne tendue
provoque l’usure rapide de la chaîne, de
la guide-chaîne et du pignon.
REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR D’HUILE
1. Enlever le bouchon d’huile.
2. Remplir le servoir dhuile avec de l’huile
moteur SAE#30.
Remarque : Pour les températures inférieures à
-1 ˚C (30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour les
températures supérieures à 24˚C (75˚F), utiliser
de l’huile SAE#40.
MONTAGE
Suite
1. Étendez la chaîne, bien à plat.
2.
Installez le protège-main avant sur le corps de la scie.
Pour ce faire, enfoncez les deux (2) manchons de
montage du protège-main dans les trous de forme
hexagonale du corps de la scie (voir la Figure 3).
3 Introduisez ensuite les vis autotaraudeuses à
travers le protège-main, jusque dans la poignée
de la scie. Serrez les deux vis fermement.
4. Tournez la vis de réglage dans le sens antihoraire
(voir la Figure 4). Continuez de tourner la vis de
réglage jusqu’à ce que la cale de réglage arrive à
l’arrière de la plaque d’ajustement.
5. Installez le guide-chaîne sur le corps de la scie.
Placez l’arrière du guide-chaîne entre la plaque
d’ajustement et le support du pignon de chaîne.
IMPORTANT : Veillez à insérer la cale de réglage
dans le trou ovale de réglage du guide-chaîne.
6. Alignez les trous du support de pignon de chaîne
avec la fente centrale du guide-chaîne et les trous
du corps de la scie.
7. Introduisez les boulons du guide-chaîne dans le
protège-main avant, le corps de la scie, la fente
centrale du guide-chaîne et le support de pignon
de chaîne. Montez les écrous de guide-chaîne aux
boulons du guide-chaîne.
IMPORTANT : Serrez les écrous du guide-
chaîne, au doigt seulement. Assurez-vous que la
cale de réglage se trouve bien dans le trou ovale
de réglage du guide-chaîne.
8. Placez la chaîne autour du pignon d’entraînement
de la chaîne, puis le long de la rainure supérieure
du guide-chaîne et autour du nez du guide-chaîne.
Remarque : Assurez-vous que les bords de coupe
de la chaîne sont orientés dans la bonne direction.
Positionnez la chaîne de manière à ce que les bords
de coupe du haut du guide-chaîne soient orientés
vers le nez du guide-chaîne (voir la Figure 3).
9. Ajustez ensuite la tension de la chaîne. Suivez
la méthode indiquée dans la section Réglage de
la tension de la chaîne
.
À suivre
38
108539
www.desatech.com
Longueur du Taille AWG du
cordon cordon
7,50 m (25 pieds) 16 AWG
15 m (50 pieds) 16 AWG
30 m (100 pieds) 16 AWG
45 m (150 pieds) 14 AWG
Assemblage de la scie à perche : 104317, 106821,
106821A, et PS1510A; Scie à perche : 104316-04,
104316-05 (20,3 cm/8 po), 106890-01, 106890-02
(25,4 cm/10 po), et 108526-01 [20,3 cm (8 po), 25,4
cm (10 po)]
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge correcte.
Utiliser uniquement des rallonges spécifiées pour
l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être marquée
avec le suffixe W ou W-A après la désignation du type
de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW.
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette tronçon
-
neuse. Le diamètre du cordon doit être suffisant pour
transporter le courant nécessaire. Un cordon de dimension
insuffisante provoquera une chute de tension au niveau de
la tronçonneuse. Le tronçonneuse perdra de la puissance
et surchauffera. Suivre les recommandations figurant ci-
dessous pour les tailles de cordon nécessaires.
AVERTISSEMENT : Il est recom-
mandé de lire et comprendre ce man
-
uel avant d’utiliser cette tronçonneuse.
S’assurer d’avoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique
Consignes
de sécurité importantes aux pages 7,
8, 9, et 10. L’utilisation incorrecte de
cette tronçonneuse peut entraîner des
blessures graves ou la mort, résultant
d’un incendie, de chocs électriques,
d’un contact du corps avec la chaîne en
mouvement ou de la chute de bois.
REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR D’HUILE
Suite
Tenir le cordon éloigde la zone de coupe. S’assurer
qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes du
-
rant la coupe. Inspecter souvent les cordons électriques.
Les remplacer quand ils sont endommagés.
Pendant l’utilisation de la scie, il peut arriver que le
câble de rallonge se débranche de lui-même. Pour
éviter ceci, faites un noeud avec les deux câbles,
comme le montre la Figure 7.
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
rifier toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système
de lubrification pendant que la tronçonneuse est en
marche. Pour lubrifier la chne, appuyez sur la poire.
De l'huile se propage sur la guide-chaîne et la chne.
Appuyez sur la poire au moins une fois avant chaque
coupe.
Vérifiez le niveau de l’huile fréquemment par
le regard de niveau d’huile. Ce regard se trouve du
côté gauche de la scie, entre la poignée avant et le
protège-main avant.
SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique.
Brancher la rallonge à une prise de courant.
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se
trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne
touche le sol à la fin du tronçonnage. Une chaîne
en mouvement qui touche le sol s’émousse.
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse.
Toujours utiliser la main gauche pour saisir la poi
-
gnée avant et la main droite pour saisir la poige
arrière. Tenir fermement. Les pouces et les doigts
doivent entourer les poignées (voir la Figure 9).
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds
écars. partir le poids également sur les deux
pieds.
5. Lorsque vous êtes prêt à faire une coupe, enfon
-
cez le bouton du verrouillage d’interdiction de
la gâchette avec le pouce droit, et appuyez sur la
gâchette (voir la Figure 9). Ceci met la tronçon
-
neuse en marche. Elle s’arrête quand on lâche
la gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à la
vitesse maximum avant d’entamer l’entaille.
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne
en mouvement contre le bois. Tenir la tronçon
-
neuse fermement en place pour éviter qu’elle
rebondisse ou dérape (mouvement latéral).
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement en
place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci
évite les fuites d’huile.
4. Essuyer l’excédent d’huile.
Remarque : Il est normal que l’huile suinte lorsque
la troonneuse n’est pas utilisée. Vider le réservoir
d’huile, visser le bouchon et ranger la scie à l’envers
aps chaque usage pour empêcher l’huile de suinter.
39
108539
www.desatech.com
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
ABATTAGE D’UN ARBRE
AVERTISSEMENT :
Éviter la réaction de recul qui peut
provoquer des blessures graves ou
la mort. Voir
Recul, pages 8 et 9, pour
éviter les risques de recul.
Ne pas abattre darbre si l’on ne posde
pas lexpérience sufsante et si lon ne
dispose pas d’assistance exrimentée.
Ne pas laisser les enfants, animaux et
personnes présentes s’approcher de
l’endroit où l’arbre pourrait tomber.
Si deux ou plusieurs personnes parti
-
cipent aux travaux de tronçonnage et
d’abattage en même temps, prévoir un
espace suffisant entre les différentes
opérations. Il faut une distance au
moins égale à deux fois la hauteur de
l’arbre à abattre.
AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage
d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne
mettre personne en danger. Veiller à ne pas
heurter de lignes de services publics et à ne
pas causer de déts matériels. Si l’arbre
heurte une ligne de service public, contacter
immédiatement les responsables.
L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller à
maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés.
partir le poids également sur les deux pieds. Proder
de la façon suivante pour l’abattage d’un arbre.
Avant d’abattre un arbre
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur. Étudier l’inclinaison
naturelle de l’arbre, l’emplacement des grosses
branches et la direction du vent. Ceci aide à juger
où l’arbre va tomber.
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’arbre.
3. Avant d’abattre un arbre, prévoir un chemin de
dégagement et le dégager. Le prévoir à l’opposé
de la direction de chute de l’arbre et à un angle
de 45˚. (voir la Figure 10.)
4. Débarrasser l’arbre l’on va effectuer les en
-
tailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous,
agrafes et fil de fer qui pourraient s’y trouver.
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté
amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser
après sa chute.
Procédure d’abattage
A) Sifflet d’abattage
Un sifflet d’abattage correctement placé permet de
déterminer la direction de la chute de l’arbre. Placer
le sifflet d’abattage du côté de l’arbre l’on veut
qu’il tombe. (voir la Figure 11.) Procéder de la façon
suivante pour faire le sifflet.
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que pos
-
sible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce que
la guide-chne soit horizontale. Tailler sur 1/3 du
diamètre du tronc d’arbre. (voir la Figure 11.)
Remarque : Toujours commencer par faire cette
entaille inférieure horizontale. Si l’on fait cette
entaille en second, l’arbre risque de pincer la
chaîne ou la guide-chaîne.
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la 1ère
entaille, à une distance égale à la profondeur de
cette dernière.
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm (8 po)
de profondeur, commencer l’entaille supérieure à
20 cm au-dessus de cette dernière. Scier vers le
bas à un angle de 45˚. L’entaille supérieure doit
rencontrer l’extrémité de l’entaille inférieure.
(voir la Figure 11.)
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux
entailles.
B) Trait d’abattage
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abattage
à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille inférieure du
sifflet. (voir la Figure 11.) Faire le trait parallèle
à l’entaille inférieure.
2. Scier en direction du sifflet.
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la charnre,
l’arbre doit commencer à tomber. Remarque :
Si nécessaire, enfoncer des coins dans le trait
d’abattage pour contrôler la direction de la chute.
AVERTISSEMENT : Ne pas scier l’arbre
comptement. Laisser environ 5 cm (2 po)
de bois non scié directement derrière le
sifflet d’abattage. (voir la Figure 11.) Cette
partie non sciée sert de charnière. La
charnière empêche l’arbre de se tordre et
de tomber dans la mauvaise direction.
7. Guider loutil en exerçant une légère pression. Ne pas
forcer dessus. Le moteur serait surchargé et pourrait
griller. Il fonctionnera de façon plus efficace et plus
sûre à la vitesse pour laquelle il a été prévu.
8. Retirer la troonneuse d'une coupe en gardant la
tronçonneuse à pleine vitesse. Arter la troon
-
neuse en relâchant la gâchette. S'assurer que la
chne est are avant de poser la tronçonneuse.
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse main
-
tenir une allure régulière.
À suivre
40
108539
www.desatech.com
AVERTISSEMENT : Pour couper une
branche sous tension, faire très atten
-
tion. Veiller au bois qui fait ressort: quand
la tension disparaît, la branche projetée
risque de heurter l’utilisateur, entraînant
des blessures graves ou la mort.
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre
tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. partir le poids également sur
les deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches
sous l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer
chaque branche d’une seule coupe. (voir la Figure
12.) Dégager souvent la zone de travail en écartant le
bois coupé. Ceci contribue à la sécurité du travail.
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la branche
ne pincera pas la troonneuse durant la coupe. Pour
éviter le pincement, entamer l’entaille sur des branches
libres, à partir du dessus de la branche. Pour les branches
sous tension, entamer l’entaille à partir du dessous de la
branche. En cas de pincement, arter la tronçonneuse,
soulever la branche puis retirer l’outil.
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE
AVERTISSEMENT : Éviter la action
de recul qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir Recul, pages 8 et
9, pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT :
Si l’on se trouve sur une pente, s’assurer
que la bille ne roulera pas. La maintenir
en place à l’aide de piquets de bois.
Enfoncer les piquets dans le sol du côté
aval par rapport à la bille. Se tenir du
amont de la bille pour tronçonner
car les troons risquent de rouler.
Ne jamais essayer de tronçonner deux
billes à la fois. Ceci pourrait augmenter
le risque de recul.
Pendant le tronçonnage d’une bille,
ne jamais tenir la bille avec la main, la
jambe ou le pied.
Pendant le tronçonnage d’une bille, ne
jamais laisser quelqu’un d’autre tenir
la bille.
Arrêter la tronçonneuse et la débranch
-
er avant de la déplacer d’un endroit à
un autre.
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en
tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les
deux pieds. Se tenir légèrement à gauche de la tronçon
-
neuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement
direct de la chaîne. Autant que possible, soulever la
bille ou le tronçon au-dessus du sol. Pour ce faire,
utiliser des branches, tronçons, cales, etc.
Pendant le troonnage de la bille, maintenir le contrôle
en réduisant la pression vers la fin du troonnage. Ne
pas recher les poiges de la tronçonneuse. Veiller à ce
que la chaîne en mouvement ne touche pas le sol car cela
l’émousserait. Après le tronçonnage, cher la gâchette
pour arrêter la tronçonneuse avant de la déplacer.
Proder de la façon suivante pour tronçonner une bille.
Toute la bille repose au sol.
Tronçonner la bille à partir du dessus. (voir la Figure 13.)
La bille est soutenue à une extrémité.
1. Faire la première entaille sur le dessous de la
bille. (voir la Figure 14.) Pour ce faire, utiliser
le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus
de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la
première entaille. Ceci permet d’éviter le pince
-
ment de la guide-chaîne et de la chaîne.
La bille est soutenue aux deux
extrémités.
1. Faire la première entaille à partir du dessus de
la bille. (voir la Figure 15.) Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
ÉBRANCHAGE
AVERTISSEMENT : Éviter la action
de recul qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir Recul, pages 8 et
9, pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT : Surveiller les
branches qui tombent. Regarder l’on
met les pieds en s’éloignant.
Si l’arbre revient en arrière et pince la chne, en-
foncer des coins dans le trait d’abattage pour lirer
la tronçonneuse. Utiliser uniquement des coins en
plastique, en bois ou en aluminium. Ne jamais utiliser
de coin en acier. Ceci provoquerait uneaction de
recul qui risquerait d’endommager la chne.
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très
rapidement les opérations suivantes :
sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;
lâcher la chette pour arrêter la tronçonneuse ;
poser la tronçonneuse sur le sol ;
s’éloigner par le chemin de dégagement.
41
108539
www.desatech.com
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT : Éviter la action
de recul qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir Recul, pages 8 et
9, pour éviter les risques de recul.
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille,
directement au-dessous de la première. Pour ce
faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Aller
jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci
permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne
et de la chaîne.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la
tronçonneuse quand on est :
dans un arbre,
sur une échelle ou toute autre surface
instable,
dans une position instable.
On risque de perdre le contle de l’outil, ce
qui peut provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne pas couper
de branches au-dessus de la hauteur
de l’épaule.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur
estime les conditions de travail au-delà
de ses capacités, il lui est conseillé de
faire appel à un professionnel.
La taille d’un arbre est la coupe des branches de
l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équilibre.
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également
sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour
la taille d’un arbre.
1.
Faire la premre entaille à 15 cm (6 po) du tronc,
sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la
guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3
du diamètre de la branche. (voir la Figure 16.)
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur
la branche. Faire la seconde entaille à partir du
dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que
la branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi ps du tronc que pos
-
sible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser
le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille.
Couper sur 1/3 du diatre du reste de la branche.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
AVIS : Les instructions pour l’entretien
de la tronçonneuse se trouvent ci-des
-
sous. Tout entretien qui n’est pas men
-
tionné ci-dessous doit être effectué par
un réparateur agréé.
NETTOYAGE DU CARTER DE
TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder
à l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures
graves ou la mort peuvent être provoqes
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le
carter de la tronçonneuse :
Ne pas la plonger dans un liquide.
Ne pas utiliser de produits contenant de
l’ammoniaque, du chlore ou des abrasifs.
Ne pas utiliser de solvants de nettoyage
au chlore, de tétrachlorure de carbone,
de kérosène ni d’essence.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème.
Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci
enlève le reste de la branche.
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse. Utiliser
un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de
savon doux. Essuyer le carter.
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont cau-
sés par son usure inégale. La cause en est souvent
l’affûtage incorrect des taillants de la chaîne et le
glage incorrect des limiteurs de profondeur. Lorsque
la guide-chaîne s’use de manière inégale, sa rainure
s’élargit. (voir la Figure 17.) Ceci fait claquer la
chaîne et sauter les rivets. La tronçonneuse ne peut
plus scier droit. Il faut dans ce cas remplacer la
guide-chaîne.
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente
des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage
devient également plus difficile.
À suivre
42
108539
www.desatech.com
Maintenir la chaîne afe. La troonneuse scie plus
rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne
émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de la
guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisateur est
contraint de forcer sur la chne pour la faire entrer dans
le bois et si le sciage ne produit que de la sciure avec peu
de gros copeaux, c’est que la chaîne est émoussée.
Outils nécessaires pour affûter la
chaîne
Ces outils peuvent être achetés chez le concession-
naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de
fournitures pour tronçonneuses.
lime ronde de 4 mm (5/32 po)
outil pour limiteur de profondeur
lime plate moyenne
guide lime
étau
Affûtage des taillants
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.
1. gler la chaîne à sa tension correcte. (Voir
Réglage de la tension de la chaîne,
page 37.)
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder
à l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures
graves ou la mort peuvent être provoqes
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
REMISAGE
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30 jours,
procéder de la façon suivante :
1. Vidanger le réservoir d’huile.
2. Déposer la guide-chaîne et la chne et les nettoyer.
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de
pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Suite
Entretien normal de la guide-chaîne
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.
2. Retirerriodiquement la sciure se trouvant dans la
rainure de la guide-chaîne. Utiliser un couteau à mastic
ou un morceau de l de fer (voir la Figure 18).
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée
d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des s de la guide-chaîne.
Utiliser une lime plate pour redresser les bords.
Remplacer la guide-chaîne quand :
la lame est tordue ou fendue,
la rainure interne de la lame est très usée.
Remarque : Pour le remplacement de la guide-
chaîne, consulter le paragraphe Pièces de rechange et
accessoires, page 43, pour connaître la guide-chaîne
correcte à utiliser.
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser la
tronçonneuse. Remarque : Ne pas serrer la chne.
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée
au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supéri
-
eure et le limiteur de profondeur sur la chne. Le
guide lime doit reposer sur la plaque surieure et
sur le limiteur de profondeur. (voir le Figure 19.)
Remarque : Limer au milieu de la guide-chaîne.
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le rere
30˚ du guide lime est parallèle à laxe de la guide-
chaîne. (voir la Figure 19.) Ceci permet de s’assurer
que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur,
jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans cette
seule direction. (voir la Figure 19.)
Remarque :
2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour
affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants
du même côté de la chaîne.
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter
l’opération.
Limage des limiteurs de profondeur
des taillants
Le gagement des limiteurs de profondeur des taillants
est réduit lorsque ces derniers sont afs. Tous les 2 ou
3 aftages, gler les limiteurs de profondeur.
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur fer
-
mement par-dessus 2 taillants. S’assurer que
le limiteur de profondeur entre dans la fente de
l’outil. (voir la Figure 21.)
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le limit
-
eur de profondeur avec l’outil.
3. Retirer loutil. Avec la lime plate, arrondir le coin
avant du limiteur de profondeur. (voir la Figure 22.)
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une
affûteuse. Ceci permet d’avoir un limage uniforme.
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse.
Utiliser uniquement la chaîne de rechange spéci
-
fiée dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon
d’entraînement par un neuf lors du remplacement de
la chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct de
la chaîne. Remarque : Pour connaître la chaîne et le
pignon d’entraînement corrects à utiliser, voir Pièces
de rechange et accessoires,
page 43.
43
108539
www.desatech.com
REMISAGE
Suite
AVERTISSEMENT : Utiliser unique-
ment les pièces de rechange et les acces
-
soires décrits dans ce manuel. L'emploi
d'autres pièces ou acccessoires pourrait
endommager la tronçonneuse ou blesser
l'opérateur.
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile.
Ceci l’empêche de rouiller.
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface
de la guide-chaîne.
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçonneuse
avec un chiffon doux imprégné d’un mélange
d’eau et de savon doux.
7. Remiser la chaîne :
dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
dans un endroit sec,
dans une malette de transport ou avec un four
-
reau recouvrant la guide-chaîne.
#
Les deux (2) pièces doivent être commandées ensemble.
SERVICE TECHNIQUE
Peut-être aurez-vous dautres questions sur
l’assemblage, le fonctionnement ou l’entretien de
ce produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du
Service technique à l’adresse www.desatech.com
ou contactez le Service technique au 1 800 858-8501
(en anglais seulement). Vous pouvez aussi nous écrire
à l’adresse suivante :
DESA Power Tools
MC
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42101-9004
ATTN. : Technical Service Power Tools
Lorsque vous contactez DESA Power Tools
MC
veuillez avoir à portée de la main :
Votre nom
Votre adresse
Votre numéro de téléphone
Le numéro de modèle du produit
La date d’achat (y compris une copie du reçu de
caisse pour les demandes écrites).
PIÈCES DE RECHANGE ET
ACCESSOIRES
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires
d’origine pour ce produit, contactez le détaillant au
-
torisé ou le centre de service autorisé le plus proche.
Si ces derniers ne sont pas en mesure de vous fournir
la pièce ou l’accessoire dont vous avez besoin, con
-
tactez le dépôt de pièces le plus proche, inscrit sur la
liste à la page 47.
Chaque détaillant autorisé, centre
de service autorisé et dépôt de pièces est la propriété
exclusive de la personne qui en assure l’exploitation
de façon indépendante.
Consultez la pages 48 et 49 pour une liste illustrée
des pièces.
Pour plus de détails, contactez le Service technique
(consultez la section Service techique).
Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir
plus de détails sur les pièces.
Vous pouvez acheter les pièces de rechange ou ac
-
cessoires suivants :
LNT-2
Numéro
de pièce Description
104302-01S
#
Guide-chaîne, 20,3 cm (8 po)
104301S
#
Chaîne, 20,3 cm (8 po)
097567-01S Guide-chaîne, 25,4 cm (10
po)
091371S Chaîne, 25,4 cm (10 po)
097568-02S Guide-chaîne, 30,5 cm (12
po)
091373-02S Chaîne, 30,5 cm (12 po)
075752 Pignon d’entraînement
Scie à perche, 104316-04, 104316-05, 108526-
01 (20,3 cm /8 po)
Assemblage de la scie à perche, 104317
Numéro
de pièce Description
104302-01S Guide-chaîne, 20,3 cm (8 po)
104301S Chaîne, 20,3 cm (8 po)
075752 Pignon d’entraînement
Scie à perche, 106890-01, 106890-02, 108526-
01 (25,4 cm /10 po)
Assemblage de la scie à perche, 106821,
106821A, PS1510A
Numéro
de pièce Description
097567-01S Guide-chaîne, 25,4 cm (10
po)
091371-03S Chaîne, 25,4 cm (10 po)
075752 Pignon d’entraînement
DIVERS
Numéro
de pièce Description
079963-02 Fourreau en plastique,
20,3 cm (8 po) &
25,4 cm (10 po)
106809-01 Protège-main
077155 Ens. de plaque d’ajustement
44
108539
www.desatech.com
SERVICE DE RÉPARATION
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange
d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de
la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de
la garantie.
SERVICE SOUS GARANTIE
Si le produit doit être réparé pendant la période de
validide la garantie, apportez-le au centre de service
autorisé le plus proche. Vous devrez alors présenter
une preuve d’achat. Si le problème est attribuable à un
défaut de fabrication ou de matériau, nous assurerons
sans frais la réparation ou le remplacement du produit.
Note : Les dommages attribuables à l’usure normale,
à une utilisation abusive ou à mauvais escient, à la
négligence ou à un accident ne sont pas couverts aux
termes de la garantie.
SERVICE HORS GARANTIE
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre de
service autorile plus proche. Les frais de réparation
vous seront facturés conformément au prix habituel
des réparations.
Pour plus de détails sur le centre de service ou sur
la garantie, faites le 1 800 858-8501 ou visitez le
site Web du Service technique à l’adresse www.
desatech.com.
45
108539
www.desatech.com
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : Avant de faire
l’entretien, brancher la tronçonneuse de
la prise de courant. Des blessures graves
ou la mort peuvent être provoquées par les
chocs électriques et le contact du corps
avec la chaîne en mouvement.
Remarque : Pour toute assistance suppmentaire,
visitez le site Internet du service technique de DESA
Power Tools™ à www.desatech.com.
DÉFAILLANCE
OBSERVÉE
La chaîne tourne mais ne scie pas
La chaîne ne scie que lorsqu’elle est
forcée. La taille ne produit que de la
sciure avec quelques gros copeaux
La chaîne tourne lentement. Elle cale
facilement
Le moteur de la tronçonneuse ne
marche pas quand on appuie sur la
gâchette
Le moteur de la tronçonneuse marche
mais la chne ne bouge pas
L’huile n’arrive pas à la chaîne
La chaîne saute hors de la guide-
chaîne
La tronçonneuse fume
L’huile fuit
CAUSE POSSIBLE
Chaîne assemblée à l’envers sur la
guide-chaîne
La chaîne est émoussée
Fa i b l e t en s i o n é l e ct r i q u e
d’alimentation
1. Bo u t o n du v e r r o u i l l a g e
d’interdiction de la gâchette non
enfoncé pour libérer la gâchette
2. Raccords des cordons électriques
desserrés
3. Fusible ou disjoncteur de ligne
ouvert
4. Balais de moteur usés
5. Circuit électrique ouvert dans la
tronçonneuse
Panne du train d’entraînement
1. Fente à huile bouce dans la
guide-chaîne
2. Huile trop épaisse
1. Chaîne détendue
2. La guide-chaîne et la chaîne
n’ont pas été assembes cor-
rectement
Outil endommagé. Ne pas l’utiliser
Bouchon d’huile mal fermé
REMÈDE
Voir Montage, pages 36 et 37
Voir Affûtage de la chaîne page 42
La rallonge électrique est d’un calibre
trop petit. Voir Rallonges électriques,
à la page 38
1. Enfoncez le bouton du verrouil-
lage d’interdiction avant de tenter
d’appuyer sur la gâchette.
2. Vérifier les raccords
3. Vérifier le fusible ou le disjonc-
teur
4. Contacter un réparateur agréé
5. Contacter un réparateur agréé
Contacter un réparateur agréé
1. Déposer la guide-chaîne et net-
toyer la fente à huile
2. Utiliser lhuile de viscosité
correcte. Voir Remplissage du
réservoir d’huile pages 37 et 38
1. Tendre la chaîne. Voir Réglage de
la tension de la chaîne page 37
2. Voir Montage, pages 36 et 37
Contacter un réparateur agréé
Bien fermer le bouchon d’huile.
Remarque : Vidanger le réservoir
dhuile quand on nutilise pas
l’outil
46
108539
www.desatech.com
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Modèle ______________________________
Date d'achat _________________________
GARANTIE LIMITÉE POUR LA TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
Spécifier toujours le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute correspondance adressée à l'usine.
Nous nous servons le droit de modifier ces spécifications à n'importe quel moment sans préavis. La seule garantie
applicable est notre garantie écrite standard. Nous n'accordons aucune autre garantie, expresse ou tacite.
DESA Power Tools™ garantit cette tronçonneuse électrique et toutes les pièces de celle-ci contre tout défaut
de pièce et main-d'œuvre pendant un an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date d'achat
originale auprès d'un revendeur agréé, à condition que le produit ait été correctement entretenu et utilisé de façon
conforme à toutes les instructions applicables. Le bordereau d'achat ou le ticket de caisse devra être présenté
lors d'une réclamation dans le cadre de cette garantie.
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original. Cette garantie couvre uniquement les pièces et la
main-d'œuvre requises pour remettre cette tronçonneuse dans son état de marche correct. Les pièces garanties
doivent être obtenues par l'intermédiaire de revendeurs et de centres de service agréé par l'usine pour ce produit.
Ces revendeurs et centres de service fourniront des pièces de rechange d'usine d'origine. L'emploi de pièces
autres que des pièces de rechange d'usine d'origine annule cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif, et elle ne s'applique ni aux pièces qui
ne sont pas dans leur état d'origine à cause d'une usure normale, ni aux pièces qui cassent ou sont abîmées suite
à une mauvaise utilisation, un accident, une maintenance insuffisante, une modification ou une altération. Les
frais de déplacement, manutention, transport et les frais indirects associés aux réparations sous garantie ne sont
pas remboursables dans le cadre de cette garantie et incombent au propriétaire.
Dans toute la mesure autorie par la loi de la juridiction qui gouverne la vente du produit, la garantie expresse exclut
toute autre garantie expresse et limite la durée de toutes les garanties tacites, y compris les garanties que le produit
est propre à la vente et adap à une fonction particulière, à un an à compter de la date d'achat originale, et la respon
-
sabilité de DESA Power Tools™ est limitée par la présente au prix d'achat du produit. DESA Power Tools™ ne sera
responsable d'aucun autre dommage quel qu'il soit, y compris les dommages indirects ou accessoires.
Certains états ne permettent pas de limiter la durée de validi d'une garantie tacite ou de d'exclure ou de limiter les dommages
indirects ou accessoires, auquel cas la limitation ci-dessus concernant les dommages peut ne pas vous concerner.
Cette garantie fournit à l'acheteur d'origine des droits spécifiques. Pour plus de renseignements concernant ces
droits, veuillez consulter les lois de l'état applicables.
82 Akron Road
Toronto, Ontario
M8W 1T2
1-800-561-3372
Fax : 1-800-561-8003
www.desatech.com
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Remington 104316-04, 104316-05, 106890-01, 106890-02, 108526-01, 104317, 106821, 106821A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire