Dometic FRTA 856(XXXX).(XXXX)-(#), HARDWARE 830757.001(#), 830757.002(#) Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

ÉTATS-UNIS
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514
CANADA
Dometic Corporation
46 Zatonski, bureau 3
Brantford, ON N3T 5L8
ADRESSES DES
CENTRES DE SERVICE
APRÈS-VENTE OU DES
CONCESSIONNAIRES,
consulter :
www.eDometic.com
RÉVISION A
Formulaire n° 3313996.000 01/17
(Anglais 3313995.000_A)
©2017 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
ENSEMBLE D’AUVENT ET
DE TUBE D’ENROULEMENT
856(XXXX).(XXXX)-(#)
MATÉRIEL DE MONTAGE
830757.001(#)
830757.002(#)
AUVENT DE FENÊTRE
ENSEMBLE D’AUVENT ET
DE TUBE D’ENROULEMENT
856(XXXX).(XXXX)-(#)
MATÉRIEL DE MONTAGE
HAUT 830757.001(#)
STANDARD 830757.002(#)
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT :
N° de modèle de l’ens. auvent/tube
N° de série de l’ens. auvent/tube
N° de modèle du mat. de montage
N° de série du mat. de montage
Date d’achat
Détaillant/Installateur qualié
This manual must be read and
understood before installation,
adjustment, service, or mainte-
nance is performed. This unit must
be installed by a qualied service
technician. Modification of this
product can be extremely hazard-
ous and could result in personal
injury or property damage.
Lire et comprendre ce manuel avant de
procéder à l’installation, à des réglages,
de l’entretien ou des réparations.
L’installation de ce produit doit être
effectuée par un réparateur qualié.
Toute modication de ce produit peut
être extrêmement dangereuse et
entraîner des blessures ou dommages
matériels.
Important : Laisser ces instructions avec ce
produit. Le propriétaire doit les lire attentivement.
2
Matériel de montage de l’ensemble d’auvent et de tube :
(*) Rail d’auvent
(*) Vis à tête cylindrique large n° 6-20 x 1/2 po
(*) Crochet d’arrimage
(*) Vis à tôle n° 10-12 x 3/4 po
(*) Rivet Oscar de 3/16 po x 1 po
*la quantité varie selon le numéro de modèle
Quincaillerie de montage :
(2) Vis à tête bombée de 1/4-20 x 3/4 po
(4) Vis à tête cylindrique large n° 10-12 x 3/4 po
(4) Rivet Oscar de 3/16 po x 1 po
(2) Vis taraudeuse à tête hex. n° 6-20 x 0,44 po
(2) Cache-pied
A. Application
Cet auvent de fenêtre est conçu pour être utilisé sur des
véhicules récréatifs et existe en un choix de dimensions.
Les auvents peuvent s’installer avec l’aide d’une personne et
brièvement d’autres personnes. Pour réaliser une installation
correcte et pour que l’auvent fonctionne convenablement,
exécuter le processus suivant.
Dometic Corporation se réserve le droit de modier l’apparence
et les spécications des produits sans préavis.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel comporte des renseignements et des
instructions sur la sécurité destinés à permettre
aux utilisateurs d’éliminer ou de réduire le risque
d’accidents et de blessures.
RECONNAÎTRE LE SYMBOLE
DONNANT DES RENSEIGNEMENTS
SUR LA SÉCURITÉ
Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à prévenir les
risques de blessures. Obéir à tous les messages
qui suivent ce symbole pour éviter des blessures
éventuelles, voire la mort.
COMPRENDRE LES MOTS
SIGNALANT DE FAIRE ATTENTION
Un mot signalant de faire attention, s’il est utilisé
avec le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situation dangereuse et son degré de risques de
blessures. S’il est utilisé sans le symbole d’alerte
à la sécurité, ce mot signalant de faire attention
servira seulement aux messages de risques de
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures
ou même la mort.
ATTENTION utilisé avec le
symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
résulter en des blessures mineures ou modérées.
AVIS traite des pratiques n’im-
pliquant pas de risques de blessures.
Lire et suivre toutes les directives et tous les
renseignements sur la sécurité pour éviter des
blessures, voire la mort.
Lire et comprendre ces instructions avant
de procéder à l’installation de ce matériel.
L’installation de ce matériel doit être effectuée
par un technicien qualié ou un centre de ser-
vice Dometic Corporation. Toute modication de
ce produit peut être extrêmement dangereuse et
entraîner des blessures ou dommages matériels.
3
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A. Installation du rail d’auvent
1. Placer le rail d’auvent parallèlement au sommet
de la fenêtre, en le centrant, à environ la distance
du diamètre de l’ensemble de tube, plus 3,2 mm
(1/8 po) (g. 1).
Remarque : Le rail d’auvent doit être monté avec les xations
tournées vers le bas pour une apparence plus nette.
2. Appliquer un produit d’étanchéité derrière le rail
d’auvent et sur le letage des vis à tête cylindrique
large nº 6-20 x 1/2 po. Puis, enfoncer les vis dans
le rail d’auvent et dans un élément de l’ossature du
VR, et les serrer (g. 1).
B. Préparation de l’ensemble du matériel de
montage
Le matériel de montage de l’auvent nécessite une préparation
mineure avant d’être installé sur le véhicule récréatif.
1. Poser soigneusement le tube d’enroulement de la
toile dans une gouttière en « V », propre et bien
rembourrée (ou tout autre surface bien protégée)
pour que la toile ne subisse pas de dommages.
2. Fixer chaque ensemble de bras principal à la pièce
moulée supérieure correspondante à l’aide des vis
à tête bombée de 1/4-20 x 3/4 po (g. 2).
Remarque : Les deux ensembles de bras principaux sont
identiques.
FIG. 2
Pièce moulée
supérieure
Auvent et tube
Vis à tête bombée
de 1/4-20 x 3/4 po
Bras principal
FIG. 3
Avant Après
C. Préparation du rail d’auvent
1. Choisir l’extrémité du rail d’auvent (sur le VR)
par laquelle la toile sera introduite. Élargir cette
extrémité du rail avec un tournevis à lame plate et
limer les bords acérés (g. 3).
2. Dérouler la toile d’un tour avant d’alimenter l’auvent
(avec le capot, le cas échéant) dans le rail (g. 3).
Remarque : Ceci laisse assez de place entre la paroi et le
matériel d’auvent pour guider la toile dans le rail.
Important : Ne pas dérouler plus d’un tour de toile. Si
une trop grande longueur de toile est déroulée avant
de libérer la tension préétablie, il N’y aura PAS assez
de force de torsion pour remettre l’auvent en position
remisée (fermée).
FIG. 1
3,2 mm
(1/8 po)
Diamètre
du tube
+
3,2 mm
(1/8 po)
Rail d’auvent
Cadre de
fenêtre
Vis à tête
cylindrique large
nº 6-20 x 1/2 po
Diamètre
du tube
S’assurer que le rail d’auvent sur le véhicule n’est
pas gauchi ni incurvé avant d’installer la toile
d’auvent. Si le rail d’auvent n’est pas rectiligne,
la toile pourrait s’étirer ou se froisser.
4
1. Soulever prudemment tout l’auvent de fenêtre avec
les ensembles de bras principaux qui lui sont xés
et transporter le tout du côté du rail d’auvent préparé
(g. 4).
2. L’intervention d’une personne est nécessaire
pour guider la toile d’auvent (avec capot, le cas
échéant) dans le rail d’auvent (un escabeau pourra
être nécessaire), alors qu’une ou deux autres font
avancer doucement l’ensemble du matériel de
montage jusqu’à la position désirée (g. 4).
D. Installation de la toile d’auvent
3. Une fois la toile d’auvent enlée dans le rail, vérier
que sa position permet d’installer solidement le pied
de support et que les ensembles de bras principaux
sont à la position souhaitée (pas d’entrave à la
manœuvre des portes, portes d’accès, fenêtres,
etc.) (g. 5).
FIG. 4
Rail d’auvent
Toile d’auvent
(sans lattes)
Ensemble de
bras principal
E. Installation des pieds de support et
libération de la tension préétablie
1. Vérier l’emplacement de l’auvent (g. 5).
a. S’assurer que l’auvent est centré par rapport à
la fenêtre. Éviter tout emplacement qui gênerait
les portes, les fenêtres, etc.
b. Trouver (de préférence) un élément de
l’ossature du VR pour soutenir les pieds de
support.
2. Tout en maintenant l’ensemble d’auvent et de tube
de niveau avec le rail, placer l’ensemble de bras à
la perpendiculaire du VR et du tube d’enroulement
(g. 6).
Remarque : Il est acceptable de mesurer à partir du cadre
de la fenêtre.
FIG. 5
3. Se servir des pieds de support pour marquer les
emplacements des trous de montage inférieurs
(g. 6 et 7).
Important : Placer les pieds de support de sorte que
le haut des embouts soit de niveau avec l’ouverture du
rail d’auvent. Ceci permet aux lattes (le cas échéant) de
bien s’enrouler autour du tube d’enroulement (g. 8).
FIG. 6
Niveau du
plancher
Mettre à la
perpendiculaire
par rapport au VR
et au tube
Trous de montage
Auvent et tube
Ensemble
de bras
principal
FIG. 7
Pied de
support
Bras
principal
4,2 cm (1,65 po)
Vis à tête cyl. large
n° 10-12 x 3/4 po
(sinon : rivet Oscar
3/16 x 1 po)
Trou de montage
inférieur
Garder les deux ensembles de bras parallèles
entre eux, pour éviter qu’ils ne se tordent, ce qui
pourrait entraîner des dommages matériels.
5
4. Mesurer 4,2 cm (1,65 po) directement au-dessus
des emplacements des trous de montage inférieurs
pour marquer les emplacements des trous de
montage supérieurs des pieds de support (g. 7).
5. Percer les trous aux endroits indiqués et (de
préférence) dans un élément de l’ossature du VR.
a. Ossature :
Percer des trous de 1/8 po de diamètre.
b. Paroi du VR (tôle) seulement :
Percer des trous de 0,206 po de diamètre (foret
nº 5).
6. Remettre en place les pieds de support et aligner
les trous de montage inférieurs aux trous percés
dans le VR.
7. Fixer le pied de support (de préférence) à un
élément de l’ossature du VR (g. 7).
a. Ossature :
Appliquer un produit d’étanchéité sur le letage
de l’une des vis à tête cylindrique large nº 10-
12 x 3/4 po. Puis, enfoncer la vis dans le trou de
montage inférieur du pied de support et dans
l’ossature du VR et la serrer.
b. Paroi du VR (tôle) seulement :
Appliquer un produit d’étanchéité sur l’un des
rivets Oscar de 3/16 po x 1 po. Puis, installer le
rivet dans le trou de montage inférieur du pied
de support et dans la tôle du VR.
Important: S’assurer que les ensembles de bras sont
bien fermés avant de serrer la vis inférieure (ou avant
de xer le rivet Oscar inférieur), an que l’auvent soit
bien aligné.
8. Répéter l’étape 7. pour l’autre côté.
RISQUE D’IMPACT OU DE PINCEMENT. Ne pas
enlever la goupille fendue de l’embout tant
que la pièce moulée supérieure n’est pas xée
à l’ensemble de bras principal. Sinon, la pièce
moulée pourrait tourner rapidement si la goupille
fendue était enlevée de la barre de torsion
(aux embouts). La tension du ressort va tenter
de faire tourner le tube et le matériel, rapidement
et soudainement. Le non respect de cet aver-
tissement pourrait entraîner la mort, de graves
blessures ou des dommages matériels.
9. Redresser, retirer et jeter la goupille fendue de
l’extrémité de la barre de torsion (embout) (g. 9).
Remarque : La dépose des goupilles fendues libère la
tension établie à l’usine. Pour faciliter la dépose, il pourra
être nécessaire de tourner le tube d’enroulement (comme
pour dérouler l’auvent) en tirant le bas du tube vers soi tout
en enlevant la goupille fendue.
10. Répéter l’étape 9. pour l’autre côté.
11. Tirer sur la sangle de traction pour ouvrir l’auvent,
sufsamment pour accéder au trou de montage
supérieur sur le pied de support (g. 10).
FIG. 10
Vis à tête cyl. large
n° 10-12 x 3/4 po
(sinon : rivet Oscar
3/16 x 1 po)
Bras principal
Pied de
support
Trou de montage sup.
FIG. 8
Ens. de bras
principal
Rail d’auvent
Haut des
embouts de
niveau avec
l’ouverture
du rail
d’auvent
Embout
d’ext.
Lattes
Latte supérieure
FIG. 9
Goupille fendue
Embout
Auvent et tube
Ens. de bras principal
Rail d’auvent
Pièce
moulée
sup.
Les ensembles de bras doivent être contrôlés
alors que les pieds de support sont installés.
Lorsque le poids d’un ensemble d’auvent et
de tube n’est plus soutenu, la force vers le bas
pourrait entraîner les ensembles de bras à se
balancer d’un côté à l’autre, ce qui endommagerait
la paroi du VR. Pour empêcher les fuites d’eau,
toujours utiliser du produit d’étanchéité, là où les
xations pénètrent dans la paroi du VR.
6
12. Vérier que l’ensemble d’auvent et de tube est
toujours de niveau avec le rail et que l’ensemble de
bras est toujours perpendiculaire au tube et au VR
(g. 6).
13. Fixer le pied de support (de préférence) à un
élément de l’ossature du VR (g. 10).
a. Ossature :
Appliquer un produit d’étanchéité sur le letage
de l’une des vis à tête cylindrique large nº 10-
12 x 3/4 po. Puis, enfoncer la vis dans le trou de
montage supérieur du pied de support et dans
l’ossature du VR et la serrer.
b. Paroi du VR (tôle) seulement :
Appliquer un produit d’étanchéité sur l’un des
rivets Oscar de 3/16 po x 1 po. Puis, installer le
rivet dans le trou de montage supérieur du pied
de support et dans la tôle du VR.
14. Répéter les étapes 12. à 13. pour l’autre côté.
15. Tout en retenant la sangle de traction par la
boucle, laisser l’auvent s’enrouler doucement et
soigneusement.
Remarque : L auvent doit maintenant se trouver bien contre
la paroi du VR. Si ce n’est pas le cas, la tension du ressort
de torsion peut avoir été libérée avant l’installation ou une
trop grande longueur de la toile peut avoir été déroulée
avant l’enlage dans le rail d’auvent. Voir la section Torsions
d’enroulage pour réappliquer une plus forte tension.
16. Aligner le cache-pied sur le pied de support et
appuyer sur le pied jusqu’à ce que les trois taquets
soient engagés à fond (g. 11).
17. Répéter l’étape 16. pour l’autre côté.
F. Installation du crochet d’arrimage
1. Déployer l’auvent au maximum en tirant vers le bas
la sangle de traction.
2. Centrer la sangle sur l’auvent, puis déplacer la
boucle de la sangle vers le VR et sous le cadre
de la fenêtre pour situer l’emplacement du crochet
d’arrimage (g. 12).
Remarque : Si l’auvent est équipé de deux sangles de
traction, les espacer également le long du tube d’enroulement
(diviser la longueur du tube par trois).
FIG. 11
Cache-pied
Pied de support
Bras principal
Taquet
FIG. 13
Boucle supérieure
Sangle de traction
Crochet
d’arrimage
Toile d’auvent
Bras
principal
3. Situer le (ou les) crochet(s) d’arrimage de sorte
que la boucle supérieure de la sangle de traction
s’engage dans le crochet d’arrimage. Ceci permet
un réglage mineur de la hauteur de l’auvent (g. 13).
Important : S’assurer que l’auvent est bien tendu en
tirant sur la sangle de traction tout en positionnant le (ou
les) crochet(s) d’arrimage.
4. En se servant du crochet d’arrimage comme gabarit,
marquer l’emplacement du crochet d’arrimage et
des trous.
FIG. 12
Sangle de
traction
Crochet d’arrimage
Cadre de
fenêtre
7
5. Fixer le(s) crochet(s) d’arrimage à un élément de
l’ossature du VR (g. 14).
a. Ossature :
Appliquer un produit d’étanchéité sur le letage
des vis à tête cylindrique large nº 10-12 x
3/4 po. Puis, enfoncer les vis dans le crochet
d’arrimage et dans l’ossature du VR et les
serrer.
b. Paroi du VR (tôle) seulement :
Appliquer un produit d’étanchéité sur les rivets
Oscar de 3/16 po x 1 po. Puis, installer les
rivets dans le crochet d’arrimage et dans la tôle
du VR.
FIG. 14
Crochet d’arrimage
Vis à tête cyl. large
n° 10-12 x 3/4 po
(sinon : rivets Oscar
3/16 x 1 po)
G. Fixation de la toile d’auvent au rail
d’auvent
1. Ouvrir et fermer l’auvent quatre ou cinq fois pour
permettre l’ajustement naturel de la toile d’auvent.
2. Vérier l’alignement de la toile d’auvent.
a. En cas de défaut d’alignement, ajuster les
ensembles de bras en desserrant la vis
inférieure du pied de support et déplacer le pied
de support en conséquence.
Remarque : Si le pied de support est xé avec des rivets
Oscar, le rivet inférieur peut avoir à être enlevé par perçage
(et un rivet neuf, installé) pour corriger ce défaut d’alignement.
b. Manœuvrer l’auvent à nouveau pour vérier
l’alignement.
3. S’assurer que les ensembles de bras sont toujours
correctement alignés, puis xer la toile en installant
une vis Tek nº 6 x 1/2 po à chaque extrémité du rail
d’auvent (à environ 5 cm/2 po) du bord de la toile)
(g. 15).
Remarque : Pour les auvents à lattes métalliques, la vis TEK
n° 6 x 1/2 po devra être installée juste à côté de la charnière
métallique, à chaque extrémité du rail d’auvent (g. 16).
FIG. 15
5 cm (2 po)
Rail d’auvent
Bord de la toile
Vis TEK
n° 6 x 1/2 po
FIG. 16
Rail d’auvent
Latte supérieure
Vis TEK
n° 6 x 1/2 po
Pour éviter les fuites d’eau, toujours utiliser
un produit d’étanchéité, aux endroits où les
xations pénètrent dans la paroi du VR.
8
TORSIONS D’ENROULAGE
Cette section ne fait pas partie de la méthode d’installation
normale de cet auvent. Les torsions d’enroulage ne sont pas
nécessaires à moins que la tension du ressort de torsion n’ait
été relâchée, ou ne soit faible.
Remarque : N’enrouler qu’un mécanisme de torsion (un
côté) à la fois.
A. Détensionnement du mécanisme de
torsion (suppression de la tension du
ressort)
1. Tourner le tube d’enroulement pour dérouler environ
20 cm (8 po) de toile, puis continuer jusqu’à ce que
la goupille (dans la pièce moulée supérieure) soit
parallèle aux deux fentes de l’embout (g. 17).
FIG. 18
Pièce moulée droite
Goupille fendue
Embout
Assujettir la pince-
étau à la pièce moulée
supérieure
5. Tout en tenant fermement la pince-étau, extraire la
goupille fendue de l’embout (g. 18).
6. Laisser la pièce moulée se dérouler lentement
jusqu’à ce que toute la tension du ressort de torsion
soit supprimée (g. 18).
Important : Terminer les opérations de la section
suivante avant de répéter les étapes ci-dessus pour l’autre
côté. Voir la section Tensionnement du mécanisme de
torsion.
2. Introduire une goupille fendue de 7/64 po x
2-3/4 po dans l’embout et la barre de torsion. Mettre
un morceau de ruban adhésif sur la tête de la
goupille fendue pour l’empêcher de tomber (g. 17).
3. Retirer la vis à tête bombée 10-12 x 3/4 po qui xe
le bras principal à la pièce moulée. Puis, soulever
cette pièce moulée du bras principal (g. 2).
4. Assujettir fermement la pince-étau à la pièce moulée
supérieure (g. 18).
FIG. 17
Mécanisme de
torsion droit
Embout
Goupille
Pièce
moulée sup.
Bras principal
Fentes de
l’embout
Goupille fendue
20 cm
(8 po)
RISQUE D’IMPACT OU DE PINCEMENT. Ne pas
enlever la pièce moulée supérieure du bras
principal tant que la barre de torsion n’est pas
bien immobilisée par une goupille au niveau
de l’embout. Sinon, la pièce moulée pourrait se
mettre à tourner rapidement.
La tension du ressort va tenter de faire tourner
rapidement et soudainement la pièce moulée
et/ou le tube d’enroulement. Le non respect de
cet avertissement pourrait entraîner la mort, de
graves blessures ou des dommages matériels.
RISQUE D’IMPACT OU DE PINCEMENT. Ne pas
retirer la goupille fendue de l’embout tant que
la pièce moulée supérieure n’est pas bien xée.
User d’extrême prudence lors du détensionnement
de la pièce moulée supérieure. Sans contrôle, la
pièce pourrait se mettre à tourner rapidement.
La tension du ressort va tenter de faire tourner
la pièce moulée et/ou le tube d’enroulement,
rapidement et soudainement. Le non respect de
cet avertissement pourrait entraîner la mort, de
graves blessures ou des dommages matériels.
9
FIG. 21
Côté gauche
Pièce moulée sup. gauche
Embout
gauche
Rail
d’auvent
FIG. 20
Côté droit
Pièce moulée sup. droite
Embout
droit
Rail
d’auvent
2. Tout en tenant fermement la pince-étau (et le tube),
tourner (enrouler) doucement la pièce moulée selon
le tableau ci-dessous. Tourner la pièce moulée
droite, à gauche et la pièce moulée gauche, à droite
(g. 19, 20 et 21).
Remarque : Commencer avec la pince-étau à la position six
heures (pièce moulée à la verticale).
Dimensions
de l’auvent :
228,6 – 312,4 cm
(90 - 123 po)
320 – 365,8 cm
(126 - 144 po)
396,2 – 487,7 cm
(156 - 192 po)
FIG. 19
Pièce
moulée
sup. droite
Pièce moulée
sup. gauche
Auvent
et tube
20 cm
(8 po)
Toile d’auvent
Dimensions
de l’auvent :
76,2 – 121,9 cm
(30 - 48 po)
137,2 cm
(54 po)
152,4 cm
(60 po)
167,6 – 213,4 cm
(66 - 84 po)
Nombre de
tours :
10 11 12 13
Nombre de
tours :
14 15 17
B. Tensionnement du mécanisme de torsion
(réapplication de la tension du ressort)
1. Fermement assujettir la pince-étau à la pièce
moulée supérieure (g. 18).
RISQUE D’IMPACT OU DE PINCEMENT. User
d’extrême prudence lors de l’enroulement
de la pièce moulée supérieure. Sinon, elle se
mettra à tourner hors de contrôle. Le ressort
sous tension aura tendance à faire tourner
rapidement et soudainement la pièce moulée
et/ou le tube d’enroulement. Le non respect de
cet avertissement pourrait entraîner la mort, de
graves blessures ou des dommages matériels.
3. Tourner l’ensemble d’auvent et de tube jusqu’à ce
que la goupille soit parallèle aux deux fentes de
l’embout (g. 17).
4. Introduire une goupille fendue de 7/64 po x 2-3/4 po
dans l’embout et la barre de torsion. Mettre un
morceau de ruban adhésif sur la tête de la goupille
fendue pour l’empêcher de tomber (g. 17).
5. Défaire la pince-étau de la pièce moulée supérieure
et introduire la pièce moulée dans le bras principal.
Remettre la vis à tête bombée nº 10-12 x 3/4 po et
la serrer (g. 2).
C. Répéter cette opération pour l’autre
mécanisme de torsion
1. Détensionner le mécanisme de torsion de
l’autre côté. Voir les instructions dans la section
Détensionnement du mécanisme de torsion.
2. Enrouler le mécanisme de torsion de l’autre côté.
Voir les instructions dans la section Tensionnement
du mécanisme de torsion.
3. Tout en tenant fermement l’ensemble d’auvent et de
tube, retirer les goupilles fendues de l’extrémité de
la barre de torsion (des deux embouts) et les jeter
(g. 9).
4. Manœuvrer l’auvent plusieurs fois pour vérier son
bon fonctionnement
10
FIG. 24
Sangle de
traction
Crochet
d’arrimage
Autre
boucle
B. Ajustement de la pente de l’auvent (si
l’on désire)
La boucle inférieure de la sangle de traction retient l’ensemble
d’auvent et de tube à la position la plus haute (normale), ce
qui donne la pente (l’inclinaison) la plus faible. Si une plus
grande pente est désirée, l’ensemble d’auvent et de tube
devra être baissé.
Pour baisser l’ensemble d’auvent et de tube :
1. Saisir fermement la sangle de traction puis l’enlever
du (ou des) crochet(s) d’arrimage (si l’auvent est
déjà déployé) (g. 23).
2. Accrocher l’une des autres boucles (celle du haut
ou du milieu) de la sangle de traction sur le (ou
les) crochet(s) d’arrimage. Rétracter doucement
l’auvent jusqu’à ce que la sangle de traction soit
tendue (g. 24).
Remarque : La boucle supérieure de la sangle de traction va
baisser l’ensemble de tube et d’auvent à la position la plus
basse, donnant ainsi la plus grande inclinaison.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
A. Ouverture de l’auvent
2. Accrocher la boucle inférieure de la sangle de
traction dans le crochet d’arrimage, puis laisser
l’auvent s’enrouler soigneusement et doucement
jusqu’à ce que la sangle de traction soit tendue
(g. 23).
FIG. 22
Sangle de traction
Auvent et tube
FIG. 23
Crochet
d’arrimage
Sangle de
traction
Boucle
inférieure
RISQUE D’IMPACT OU DE PINCEMENT. Tenir
fermement la sangle de traction avant de tenter
de déployer l’auvent. Le tube d’auvent est sous
tension et tentera de fermer l’auvent rapidement et
soudainement. Le non respect de cette consigne
pourrait entraîner des blessures et des dommages
matériels.
1. Tenir fermement la sangle de traction et la tirer
jusqu’à ce que l’auvent se déploie au maximum
(g. 22).
Remarque : Si la sangle de traction est hors de portée de
main, accrocher la tringle de manœuvre dans la boucle de la
sangle de traction, puis tirer.
RISQUE D’IMPACT OU DE PINCEMENT. Tenir
fermement la sangle de traction avant de l’enlever
du crochet d’arrimage. Le tube d’auvent est sous
tension et tentera de fermer l’auvent rapidement et
soudainement. Le non respect de cette consigne
pourrait entraîner des blessures et des dommages
matériels.
11
FIG. 25
Sangle de
traction
Auvent
et tube
C. Fermeture de l’auvent
1. Saisir fermement la sangle de traction puis l’enlever
du crochet d’arrimage (g. 23).
2. Laisser l’auvent s’enrouler doucement et soigneu-
sement (g. 25).
Remarque : Si le rail d’auvent est hors de portée de main,
accrocher la tringle de manœuvre dans la boucle de la sangle
de traction avant d’enrouler l’auvent.
1. Lorsque de fortes pluies et/ou des vents violents
sont prévus, rétracter l’auvent et le placer en
position remisée (fermée).
2. Appliquer au besoin un lubriant à pulvériser à
la silicone pour permettre aux pièces mobiles de
l’ensemble de tube d’enroulement de la toile
fonctionner en douceur.
D. Entretien général et utilisation
4. S’il est nécessaire d’enrouler l’auvent lorsqu’il est
humide, s’assurer de le dérouler et de le laisser
sécher (dès que les conditions le permettent) avant
de l’enrouler à nouveau.
3. Ne pas exposer l’auvent à des conditions
environnementales défavorables, à des agents
corrosifs ou autres conditions néfastes.
RISQUE D’IMPACT OU DE PINCEMENT. Tenir
fermement la sangle de traction avant de l’enlever
du crochet d’arrimage. Le tube d’auvent est sous
tension et tentera de fermer l’auvent rapidement et
soudainement. Le non respect de cette consigne
pourrait entraîner des blessures et des dommages
matériels.
RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. Ne
jamais laisser un auvent ouvert sans surveillance.
Garder l’auvent rangé (enroulé) en cas de neige,
pluie abondante, vent et mauvaises conditions
météorologiques.
Ne pas laisser l’eau, la neige ou des débris lourds
s’accumuler sur la toile d’auvent. Ne rien y placer
ou suspendre. Ceci rendrait l’auvent instable et
pourrait le cintrer ou le faire s’effondrer.
Le non respect de ces avertissements pourrait
entraîner la mort ou de graves blessures.
RISQUE DE FEU. Garder les barbecues et les
feux éloignés de l’auvent. Le non respect de cet
avertissement pourrait entraîner des dommages
par la fumée, ou un incendie résultant en la mort
ou de graves blessures.
Ne pas utiliser insecticides ou autres produits
pulvérisés près de la toile d’auvent, ce qui
pourrait tacher la toile et compromettre son
imperméabilité.
Ne jamais enrouler l’auvent pour le ranger
lorsqu’il est humide. La combinaison d’humidité
et de saleté pourrait entraîner mildiou, déco-
loration et taches.
Déplacer la sangle de traction en diagonale
(à gauche ou à droite) au fur et à mesure de
l’enroulement de l’auvent. Le non respect de cet
avis pourrait empêcher un bon enroulement de
la toile, ce qui risquerait d’étirer la toile de façon
permanente.
12
F. Entretien de la toile tissée
En plus de leur beauté et de leur douce translucidité, les toiles
tissées offrent l’avantage de résistance et de respirabilité. Elles
sont aussi hydrophobes. Cependant, du fait de leur tissage,
ces toiles ne sont pas imperméables
1. Éviter de toucher le dessous de la toile lorsqu’elle est
humide. Ceci aurait pour effet de rompre la tension
supercielle de l’eau et de favoriser l’inltration de
l’eau dans la toile.
2. Parce que le tissu tissé est beaucoup plus léger que
le vinyle, la toile peut se déplacer si l’auvent et la
sangle de traction ne sont pas centralement alignés
avec le tube d’enroulement lorsque l’auvent est en
cours de rétraction. Au besoin, dérouler l’auvent et
ajuster l’alignement.
3. Nettoyage :
a. Nettoyer régulièrement la toile d’auvent au
jet d’eau et la laisser bien sécher avant de la
remiser (de l’enrouler).
G. Pour obtenir de l’aide
1. Si un dysfonctionnement se produit qui ne peut être
corrigé en revoyant ces instructions, contacter un
technicien de service qualié Dometic.
5. Nettoyer de temps à autre la toile d’auvent.
c. Bien arroser le dessus et le dessous de la toile
avec de l’eau propre.
d. Répéter au besoin pour enlever complètement
la solution et laisser l’auvent bien sécher avant
de le remiser (de l’enrouler).
2. Pour réparer un tout petit trou, ou si l’enduit s’est
écaillé de la couche supérieure de vinyle :
a. Appliquer une très petite goutte de VLP (patch
de vinyle liquide) à l’aide d’un coton-tige.
b. Faire passer doucement le coton-tige autour du
petit trou. Le VLP va faire fondre l’enduit (sur la
toile), ce qui va remplir rapidement le trou sans
que cela se voie.
c. Attendre que le VLP (n° de pièce Dometic
143498) sèche parfaitement avant d’enrouler
l’auvent.
b. Savonner l’auvent ouvert avec cette solution,
puis le laisser ainsi cinq minutes.
E. Entretien de la toile en vinyle
La toile en vinyle offre l’avantage de durabilité et de résistance
à l’eau.
1. Nettoyage :
a. Mélanger 1/4 de tasse de savon liquide et
1/4 de tasse de javellisant à 19 litres (5 gallons)
d’eau fraîche.
Ne pas laisser la saleté, des feuilles ou autres
débris s’accumuler sur l’auvent, ce qui pourrait
entraîner abrasion et taches.
Le mildiou pourrait se développer sur la saleté
et les débris organiques en entraînant une
décoloration permanente, des taches et des
odeurs sur la toile d’auvent.
Éviter d’utiliser des produits de nettoyage
ménagers caustiques, des produits antimildiou
ou des brosses à soies dures.
S’assurer d’enlever complètement la solution de
l’auvent. Le produit javellisant dégrade la toile
d’auvent en vinyle s’il n’est pas complètement
éliminé par rinçage.
Ne pas utiliser de détergent pour laver la toile
tissée. Le détergent pourrait laisser un résidu
qui attirerait la saleté et laisserait la toile
absorber l’eau, ce qui entraînerait fuites, mildiou,
décoloration et taches.
Ne pas frotter vigoureusement la toile. Ceci aurait
pour effet d’enlever le produit d’hydrofugeage, ce
qui nécessiterait une nouvelle application.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Dometic FRTA 856(XXXX).(XXXX)-(#), HARDWARE 830757.001(#), 830757.002(#) Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à