Wolf Garten LI-ION Power 37 Original Operating Instructions

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Original Operating Instructions

Ce manuel convient également à

4
LI-ION POWER 34 - LI-ION POWER 37 - LI-ION POWER 40
F
1 Interrupteur
2 Etrier de sécurité
3 Protection antipliage du câble
4 Indicator du niveau de
remplissage
5 Indicateur du niveau de
remplissage
6
Commutateur CCM (cut-coll-
ect-mulch) -
LI-ION POWER
37, LI-ION POWER 40
7 Clapet de sécurité
8 Pile rechargeable
9 Réglage de la hauteur du
guidon
10 Reglage de la hauteur de cou-
pe
11 Croquis de la hauteur de cou-
pe
12 Visualisation de l'état de
charge
13 Clé de contact
I
1 Interrutore per avviare
2 Archi di sicurezza
3 Regolazione profondit di lavo-
ro
4 Indicatore di pieno carico
5 Raccoglierba
6
Interruttore CCM (cut-coll-
ect-mulch) -
LI-ION POWER
37, LI-ION POWER 40
7 Deflettore
8 Batteria di ricambio
9 Regolazione altezza impug-
natura
10 Regolazione dell‘altezza di
taglio
11 Indicator dell‘ altezza
12 Indicatore del livello di carica
13 Chiave di contatto
n
1 In- en uitschakelaar
2 Veiligheidsbeugel
3 Kabel knikbeschermer
4 Vulindikator
5 Grasvangzak
6
CCM-Schakelaar (cut-coll-
ect-mulch) -
LI-ION POWER
37, LI-ION POWER 40
7 Achterklep
8 Verwisselbare accu
9 Duwboomhoogte instelling
10 Maaihoogte instelling
11 Maaihoogte aanwijzing
12 Weergave laadtoestand
13 Contactsleutel
d
1 Strömbrytare start-stop
2 Sikkerhedsbøjle
3 Kabelknækbeskyttelse
4 Indikator for græsmængde
5 Upsamlaren
6
CCM-afbryder (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Baklucken
8 Akkuskift
9 Indstilling af grebets højde
10 Instäällning av klipphöjden
11 Höjdavläsning av klipphöjden
12 Ladetilstandsindikator
13 Kontaktnøgle
f
1 Virtakytkin
2 Turvasanka
3 Kaapelin taittosuoja
4 Täyttöasteen ilmaisin
5 Välitanko
6
CCM-kytkin (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Aisan kiinnittäminen
8 Vaihdettava akku
9 Aisan korkeuden sää
10 Leikkuukorkeuden säätö
11 Leikkuukorkeuden ilmaisin
12 Lataustilan näyttö
13 Virta-avain
N
1Bryter
2 Sikkerhetsbøyle
3 Knekkebeskyttelse for kabel
4 Oppsamlingsmåling
5 Oppsamlingsmåling
6
CCM-bryter (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Bakplate
8 Vekselakku
9 Innstilling av håndtakhøyden
10 Hoyde innstelling
11 Hoyde merkingen
12 Ladetilstandsdisplay
13 Låsnøkkel
S
1 Strömbrytare
2 Säkerhetsbygel
3 Kabel-knäckskydd
4 Indikator för påfyllningsnivå
5 Opsamler
6
CCM-omkopplare (cut-coll-
ect-mulch) -
LI-ION POWER
37, LI-ION POWER 40
7 Backplaten
8 Utbytbart batteri
9 Inställning av handtagets höjd
10 Skœrehøjden instilling
11 Skœrehøjden mærkerne
12 Indikator för laddningstillstånd
13 Startnyckel
D
1 Ein-/ Ausschalter
2 Sicherheitsbügel
3 Kabelknickschutz
4 Füllstandsanzeige
5 Grasfangsack
6
CCM-Schalter (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Schutzklappe
8 Wechselakku
9 Griffhöheneinstellung
10 Schnitthöheneinstellung
11 Schnitthöhenanzeige
12 Ladezustandsanzeige
13 Kontaktschlüssel
G
1 On-/Off-switch
2 Operator presence bail arm
3 Cable anti-king protection
4 Filling indicator
5 Collector
6
CCM switch (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Deflector plate
8 Exchangeable battery
9 Handle height adjustment
10 Height adjustment
11 Indicator to cutting
12 Charge status indicator
13 Contact key
18
F
F Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF-Garten
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .18
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Comment remédier aux pannes . . . . . . . . . . .23
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Consignes de sécurité
Signification des symboles
Consignes générales
z Cet appareil est exclusivement destiné à servir
conformément aux descriptions et consignes de sécurité
énoncées dans la présente notice;
à tondre les surfaces gazonnées de la maison ou d'un jardin
d'agrément.
z Vu le risque physique pour l’utilisateur ou d’autres personnes,
il n’est pas permis d’utiliser la tondeuse à gazon à d’autres
fins. Toute utilisation sortant de ce cadre sera réputée non
conforme. L'utilisateur répond de tous les dommages
occasionnés aux tiers et à leurs biens. Toute modification
volontaire de la machine exclut toute responsabilité du
fabricant envers les dommages qui pourraient en résulter.
z Ne tondez jamais lorsque des personnes (enfants en
particulier) et des animaux se trouvent à proximité.
z N’exposez jamais la tondeuse à une température supérieure
à 40 °C : ne la laissez pas dehors en plein soleil ou une
période prolongée dans le coffre d’un véhicule.
z Avant de vous servir de I'appareil pour la première fois,
veuillez, en tant qu'utilisateur, lire cette notice attentivement et
entièrement. Respectez les consignes figurant dans la notice
et rangez cette dernière en vue d'une utilisation future. Ne
permettez jamais aux enfants, ou aux personnes qui ne
connaissent pas le contenu de la notice d' instructions, d'
utiliser I'appareil. Si I'appareil doit changer de propriétaire,
remettez-Iui également la notice d'instructions.
z Pendant les travaux avec ou sur I'appareil, portez une tenue
de travail appropriée telle que par exemple:
Des chaussures de sécurité.
Des vêtements moulants.
Une paire de lunettes enveloppantes.
Une paire de lunettes enveloppantes.
z N'utilisez I'appareil que s'il est techniquement en parfait état.
z Indications sur la plaquette signalétique: Ces indications sont
très importantes car elles permettront ultérieurement
d'identifier et de commander les pièces de rechange. Vous
trouverez la plaque signalétique à proximité du moteur. Vous
trouverez ces indications ainsi que d'autres sur I'appareil dans
la déclaration de conformité CE, document séparé mais
faisant partie intégrante de la présente notice d'instructions.
Avant la tonte
z Vérifiez le terrain sur lequel la tondeuse va être mise en
œuvre, et enlevez tous les objets susceptibles d’être happés
puis catapultés.
z Vérifiez si le câble installé à l’extérieur est endommagé
et présente des signes de vieillissement (fragilisation).
N’utilisez l’appareil que celui-ci dans un état impeccable.
z Ne confiez les réparations du câble qu’à un spécialiste.
z Avant utilisation, veuillez vérifier les points suivants :
Le dispositif de ramassage d'herbe fonctionne et si le clapet
d'éjection se ferme correctement. Remplacez les pièces
usées puis montez celles qui manquent. Remplacez
immédiatement les pièces endommagées, usées ou
manquantes .
Vérifiez si les outils de coupe, boulons de fixation et
I'ensemble de I'unité de coupe sont usés ou endommagés.
Pour exclure toute apparition d'un balourd, faites remplacer
les pièces usées ou endommagées par jeu entier, par un
atelier spécialisé.
z Servez-vous de I'appareil uniquement s'il est dans un état
impeccable. Avant chaque utilisation, soumettez-le à une
inspection visuelle. Vérifiez en particulier si les dispositifs de
Attention !
Avant utilisation
lire la notice
d‘emploi!
Tenir les tiers à
l‘ecart de la
zone dangereu-
se!
Attention ! - Cou-
teau tranchant -
Avant toute inter-
vention pour ent-
retien, retirez la
clé de contact et
enlevez la pile re-
chargeable !
Attention ! Le
couteau conti-
nue de tourner
après arrêt ! At-
tendre que les
pièces en rotati-
on se soient
parfaitement
immobilisées.
Pour des raisons
liées au système,
il peut se passer
2 à 3 secondes
avant que le mo-
teur marche.
1.
2.
2-3sec.
Notice d'instructions d'origine
19
F
protection, les organes de commande électrique, les câbles
électriques et les liaisons vissées sont bien fixés ou
endommagés. Remplacez les pièces abîmées avant d'utiliser
I'appareil.
z Vérifiez fréquemment si le dispositif de ramassage d’herbe
présente des signes d’usure et des déformations.
z L'emploi de cet appareil est interdit aux personnes de moins
de 16 ans. Des dispositions en vigueur localement peuvent
fixer un âge minimum différent.
z Cet appareil n'est pas destiné à I'usage par des personnes
(enfants compris) présentant des aptitudes physiques,
sensorielles ou intellectuelles restreintes, ou qui manquent de
I'expérience et/ou des connaissances requises, sauf si elles
sont surveillées par une personne chargée de leur sécurité,
ou si elles ont reçu des instructions sur la façon d'utiliser
I'appareil.
z Il faudrait surveiller les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent
pas avec I'appareil.
Pendant la tonte
z N’inclinez pas l’appareil lorsque vous enclenchez le moteur,
sauf s’il faut incliner l’appareil au démarrage. Lorsque c’est le
cas, n’inclinez pas l’appareil plus qu’absolument nécessaire
et ne soulevez que la partie de l’appareil distante de vous-
même. Vérifiez toujours que vos deux mains se trouvent en
position de travail avant de faire revenir l’appareil en contact
avec le sol.
z Maintenez toujours l’écart de sécurité défini par le tube du
guidon.
z N’enclenchez le moteur que si vos pieds se trouvent à une
distance suffisante des outils de coupe.
z Veuillez à vous tenir bien d’aplomb. Ne courez jamais,
avancez calmement.
z Tonte sur des surfaces en pente :
Tondez toujours transversalement à la pente, jamais en
montée ni descente.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez
de direction.
Ne tondez pas sur terrain escarpé (max. 20%).
z Soyez particulièrement prudent(e) lorsque vous tondez
en reculant et tirez la tondeuse à vous.
z Prudence, n’approchez jamais les mains des tranchants
en rotation.
z Ne vous tenez pas devant l’orifice d’éjection d’herbe.
z N’ouvrez jamais le clapet de protection tant que le moteur
tourne.
z Ne faites jamais rouler la tondeuse, moteur en marche, sur du
gravier : jet de pierres !
z Lorsque vous tondez de I'herbe humide, I'appareil peut
déraper par suite d'une baisse d'adhérence et vous risquez de
chuter. Ne tondez que lorsque I'herbe est sèche.
z Ne travaillez que de jour ou avec un bon éclairage artificiel.
z Dans les circonstances suivantes, il faut éteindre l’appareil,
retirer la clé de contact et attendre que son moteur se soit
immobilisé :
Lorsque vous vous éloignez de la tondeuse
Avant de libérer une lame bloquée
Avant de régler la hauteur de tonte
Avant de vider le sac de ramassage
Si un corps étranger a été percuté (vérifiez d’abord si la
tondeuse ou les outils de coupe ont été endommagés.
Commencez par supprimer l’endommagement)
Lorsqu’un balourd fait fortement vibrer la tondeuse
(éteignez-la immédiatement et recherchez-en la cause)
Avant de soulever la tondeuse ou de l’emporter
Avant d’incliner la tondeuse ou de la déplacer (par exemple
du / vers le gazon ou sur des chemins)
Maintenance
1 Attention ! Lame en rotation
Avant d’effectuer tous travaux de maintenance et de
nettoyage :
z Retirez la clé de contact et la batterie.
z N'approchez pas les doigts des tranchants
en mouvement.
z Vérifiez que toutes les vis et écrous de fixation visibles,
en particulier celles et ceux du porte-lame, sont fermement
en assise, et resserrez-les.
z Ne rangez pas la tondeuse dans des locaux humides.
z Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
z Les pièces de rechange doivent satisfaire aux exigences
fixées par le fabricant. Pour cette raison, n'utilisez que des
pieces de rechange d'origine ou des pièces homologuées par
le fabricant.
z Confiez les réparations exclusivement à un atelier spécialisé.
Chargeur
z Le chargeur est conçu exclusivement pour charger les tonde-
uses sans fil WOLF-Garten LI-ION POWER 34 et LI-ION PO-
WER 37.
z N’utiliser jamais le chargeur dans un environnement humide
ou mouillé, mais uniquement dans un local sec.
z Ne débrancher le câble qu’en tirant sur la fi che. Tirer sur le
câble pourrait endommager à la fois la fi che et le câble, et
compromettre ainsi la sécurié électrique.
z N’utiliser jamais le chargeur lorsque le câble, la fi che ou le
chargeur lui-même ont été endommagés pardes effets extéri-
eurs. Confi er alors le chargeur à l’atelier de réparation le plus
proche.
z Eviter d’affecter le refroidissement du chargeur en obstruant
les fentes de refroidissement. Ne faites pas fonctionner l’ap-
pareil à proximité d’une source de chaleur.
z N’ouvrer le chargeur sous aucun prétexte. En casde défaut,
confi ez-le à un atelier de réparation.
z Utiliser uniquement des pices de rechange de la marque
WOLF-Garten, sinon vous ne pourrez pas tre sr que votre ton-
deuse est conforme aux consignes de sécurité.
Batterie
z En cas de mauvaise utilisation, un liquide peut s‘écouler de la
batterie. Eviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact,
rincer avec de l‘eau. En cas de contact avec les yeux, consul-
tez en outre un médecin. Le liquide qui s‘écoule de la batterie
peut provoquer des irritations de la peau ou des brlures.
z L‘utilisation abusive d'une pile rechargeable endommagée
peut générer des vapeurs. Veiller à une bonne aération et
consulter le médecin en cas de gêne. Les vapeurs peuvent
provoquer des irritations des voies respiratoires.
20
F
1 Risque d'incendie !
z Ne jamais charger l'accumulateur électrique dans un
environnement comportant des acides ou des matériaux
facilement inflammables.
z Charger l'accumulateur électrique dans une température
ambiante comprise entre 0 et +40 °C. Lorsque
l'accumulateur électrique a été fortement sollicité,
commencer par le laisser refroidir.
1 Risque d'explosion !
Protéger l'accumulateur électrique de la chaleur et du feu.
z Ne pas le poser sur des radiateurs et ne pas l'exposer
trop longtemps aux forts rayons du soleil.
z Utiliser l'accumulateur électrique uniquement si la tem-
pérature ambiante se situe entre 0 °C et + 40 °C.
1 Risque de court-circuit
z La pile rechargeable doit être emballée (boîte en carton
ou sachet en plastique) ou ses contacts recouverts d‘un
ruban adhésif avant élimination, transport ou stockage.
z Il est interdit d‘ouvrir la pile rechargeable.
Elimination des accumulateurs dans le respect de
I‘environnement
Élimination de l’appareil
Montage
Fixer le guidon
1 Attention !
Il est possible de détériorer le câble en pliant ou en sortant
la barre de guidage.
z Introduisez le câble dans la protection contre le pliage
.
z Alors que vous réglez la hauteur de la poignée veillez à
ce que le câble ne soit pas ondulé .
1. Dépliez la partie inférieure du guidon et fixez-la en serrant les
deux molettes (1).
2. Réglez la hauteur du guidon souhaitée .
3. Dépliez la partie supérieure du guidon et fixez-la à l‘aide des
écrous papillon (2).
Monter le sac de ramassage
z Voir illustrations.
Fonctionnement
Général
Clé de contact
1 Attention ! Couteau rotatif
Avant tous les travaux de réglage :
z enlever la clé de contact.
z Ne jamais toucher les lames quand elles tournent.
3 La tondeuse hybride est alimentée électriquement uni-
quement lorsque la clé de contact est sur la machine.
Tranches horaires
z Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale.
Remarques relatives à l’utilisation de la tondeuse à
accumulateur WOLF-Garten
3 La surface que vous pouvez tondre avec votre tondeu-
se à accumulateur dépend de plusieurs facteurs, à sa-
voir:
Type de gazon
Les tondeuses à accumulateurs sont destinées à des ga-
zons souvent ou normalement entretenus. Elles peuvent
aussi être utilisées, dans une certaine limite, sur des ga-
zons qui n’ont pas été tondus pendant un certain temps ap-
rès des vacances. Cependant, la surface pouvant être
tondue sera réduite en conséquence. Il es déonseillé d’uti-
liser ces tondeuses pour des pelouses à végétation sauva-
ge rarement entretenues.
Structure du gazon
La surface de tonte dépend de la densité du gazon. On ob-
tiendra une surface de tonte moins grande sur des gazons
bien touffus comme les gazons de terrains de golf.
Etat du gazon
L'état de la pelouse (sèche, légèrement humide, mouillée)
a une forte incidence sur la performance de surface. La
meilleure performance de surface est obtenue par pelouse
sèche.Si la pelouse est mouillée, l'énergie déployée pour la
coupe et le ramassage sera plus importante, par consé-
quent, c'est là aussi que la performance de surface sera la
plus basse.
z Les batteries sont des accus Li-Ion soumis à
une élimination réglementaire. Rapportez les
batteries défectueuses au commerce
spécialisé. Il faut retirer la batterie
de l’appareil avant de mettre ce dernier à la
ferraille.
Ne jetez pas l’équipement électrique avec les or-
dures ménagères. Recyclez équipement, acces-
soires et emballage de façon écologique.
A
B
C
A
B
C
B
C
D
E
F
G
H
J
K
21
F
Vitesse à laquelle la tondeuse est sonduite
Cette vitesse détermine la durée de la tonte et par consé-
quent la surface pouvant être tondue. Il est donc conseillé
de passer rapidement la tondeuse sur le gazon. Il faut éviter
si possible de passer deux fois sur la même surface et il faut
réduire au minimum les bandes de chevauchement. La
mise en marche et l’arrêt répétés de la tondeuse diminuent
également la capacité disponible de l’accumulateur.
Charger l'accumulateur électrique
1 Attention ! Utiliser le chargeur dans un local sec uni-
quement.
3 Consignes générales pour charger
Afin de préserver une grande longévité de l'accumulateur
électrique, il convient d'observer les points suivants :
z Avant la première utilisation, la pile doit être chargée
pendant environ 5-6 heures.
z La tondeuse s'arrête automatiquement quand la tension
électrique de l'accumulateur est trop faible. Il faut alors
recharger l'accumulateur électrique.
z La pile rechargeable lithium-ions doit être rechargée
avant une période prolongée d'inutilisation, par exemple
avant l'hiver.
z Le temps de charge est de 5-6 heures en cas de batterie
entièrement déchargée.
z La pile Lithium-ions peut être chargée quel que soit son
niveau de charge et la procédure de charge peut être in-
terrompue à tout moment sans risquer d'abîmer la batte-
rie (pas d'effet de mémoire intrinsèque).
1. Retirer la clé de contact .
2. Déverrouiller le couvercle du compartiment en appuyant avec
le doigt .
3. Sortir la pile rechargeable du compartiment .
4. Brancher la pile rechargeable sur le chargeur .
5. Brancher le chargeur sur une prise électrique (230 V
~) .
3 Remarques concernant le chargeur :
z La diode rouge s'allume : la pile est en cours de
chargement.
z La diode verte s'allume : le chargement est achevé.
z Si le chargeur seul est branché sur une prise électrique,
aucun témoin ne s'allume.
z Pour assurer une longue durée de vie de la batterie, l`ap-
pareil ne devra pas rester raccordé au chargeur pendant
plus de 2 jours.
3 Remarques concernant la visualisation de l'état de
charge :
Accrochez le sac de collecte
1 Attention! Couteau rotatif
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après
que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.
z Couper le moteur et enlever la clé de contact.
z N’attachez pas le sac de collecte jusqu’à ce que vos pi-
eds ne se trouvent à une distance sûre de l’outil de cou-
pure.
1. Soulever le capot.
2. Accrocher le bac de ramassage en insérant les crochets dans
les orifices du châssis (voir flcche).
3. Rabattre le capot.
Régler la hauteur de coupe
1 Attention! Couteau rotatif
Effectuez du travail/des réglages sur l’équipement seule-
ment après que le moteur a été éteint et l’outil de coupure
s’est arrêté.
z Couper le moteur et enlever la clé de contact.
1. Tirer le levier vers l‘extérieur.
2. Régler la hauteur de coupe souhaitée.
3. Repousser le levier vers l‘intérieur.
Hauteur de coupe – état de la pelouse
z Tondez de préférence lorsque l'herbe est sèche. Tondez l'her-
be humide ou mouillée à une hauteur plus élevée.
z En principe l'hauteur de coupe est de 40-50 mm.
Mise en route de la tondeuse
z Mettre le moteur en marche quand la tondeuse se trouve sur
une surface plane.
z Dans de l‘herbe haute, appuyer légèrement sur le manche
.
Mise en marche
1. Appuyez sur le bouton et maintenez le enfoncé (1).
2. Amenez la poignée (2) vers le guidon et lâchez le bouton (1).
Arrêt
Lâchet la poignée (2).
K
L
M
N
N
La diode verte s'allume :
la capacité de la pile rechargeable =
La diode jaune s'allume :
la capacité de la pile rechargeable =
La diode rouge clignote (pile presque vide) :
la capacité de la pile rechargeable =
Il faut recharger la pile rechargeable.
La diode rouge s'allume (le chargeur s'arrête) :
la capacité de la pile rechargeable =
ou
Panne (pile rechargeable trop chaude)
O
P
Q
R
R
22
F
3 Conseils pour tondre
z Pour éviter que n’apparaisse un effet de rayures, il faut
que les passages successifs de la tondeuse se che-
vauchent de quelques centimètres .
Protection contre les surcharges
3 En cas de surcharge ou de blocage, le moteur s`arrête
automatiquement!
Retirer la clé de contact avant de remédier au problème !
z Surcharge: Hauteur de coupe trop basse, avance trop
rapide.
z Blocage: Corps étrangers dans la zone de tonte (par ex.
branches).
z L`appareil pourra tre remis en marche au bout de 5 min.
environ.
Vider le bac récolteu
Quand le sac de collecte est plein, le rabat baisse tout seul.
1 Attention ! Couteau rotatif
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après
que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.
z Couper le moteur et enlever la clé de contact.
z Videz le sac de collecte.
z Enlevez les possibles obstructions de l’espace de
coupure avant de commencer.
3 Instructions pour l’indicateur de niveau :
Pour un fonctionnement efficace de l’indicateur de niveau,
nettoyez régulièrement les trous d’au-dessous de l’indica-
teur de niveau du sac de collecte, à l’aide d’une brosse à
main.
Tonte / Ramassage (LI-ION POWER 37, LI-ION
POWER 40)
Activez la fonction « cut/collect » (couper/ramasser)
1 Attention! Couteau rotatif
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après
que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.
z Ne mettez pas le moteur en marche jusqu’à ce que vos
pieds ne se trouvent à une distance sûre de l’outil de
coupure.
1. Enlevez le sac de ramassage.
2. Commutez l’interrupteur à « CUT/COLLECT ».
3. Accrochez le sac de collecte si besoin est.
4. Mettez le moteur en marche.
Paillage (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40)
Le “paillage“ consiste à couper l‘herbe à plusieurs reprises à l‘aide
d‘un système de coupe spécial et de la remettre sur le sol. Il n‘y a
donc pas de déchets. De plus, le“paillage“ protège la pelouse con-
tre le dessèchement.
3 Instructions pour le paillage
Nous recommandons :
z En fonction de la longueur de l’herbe, paillez 1 – 2 x par
semaine
z L’herbe ne doit pas être trop haute ou trop mouillée !
z Allez lentement alors que vous paillez
z Faites attention que les canaux d’aubage se
chevauchent.
z Ne coupez pas l’herbe plus de 20 mm.
3 Remarque:
Le paillage n’est pas recommandé dans cas de l’herbe
affectée par la mousse ou embrouillée, parce que le
matériau coupé demeure sur la surface de la mousse et/ou
sur l’embrouillement, de sorte qu’il ne peut pas être absorbé
par le sol.
z Scarifiez et fumez régulièrement la pelouse.
Activer la fonction de paillage
1 Attention! Couteau rotatif
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après
que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.
z Ne mettez pas le moteur en marche jusqu’à ce que vos
pieds ne se trouvent à une distance sûre de l’outil de
coupure.
1. Enlevez le sac de ramassage.
2. Réglez le commutateur sur “MULCH“.
3. Mettez le moteur en marche
Transport
1
Attention !
Avant de transporter I'appareil sur ou dans un véhicule :
z Éteignez le moteur et retirez la clé de contact.
z Laissez le moteur refroidir (env. 30 minutes).
z Si I'appareil doit être transporté sur ou dans un véhicule,
arrimez-/e suffisamment pour qu 'il ne puisse pas glisser.
1 Attention !
z Avant d 'amener I'appareil sur des surfaces telles que
des chemins piétonniers ou entrées de cours, arrêtez
préalablement son moteur.
S
T
U
U
23
F
Entretien
Général
1 Attention ! Couteau rotatif
Avant tous les travaux d'entretien et de nettoyage :
z Enlever la clé de contact.
z Sortir la pile rechargeable.
z Ne jamais toucher les lames quand elles tournent.
Nettoyage
1 Attention !
Le port de gants de protection est obligatoire.
z Nettoyer la tondeuse avec une brosse ou un chiffon après
chaque tonte.
z Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau. Remiser la ton-
deuse dans un endroit sec.
z Nettoyer la trappe de paillage régulirement avec une balay-
ette (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) .
Remiser la tondeuse pour l‘hiver
z Après la saison, nettoyer la tondeuse á fond.
z Faire réviser la tondeuse dès l‘automne par une station-ser-
vice WOLF-Garten agréée.
z Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau et ne la remiser
que dans un endroit sec.
z La pile rechargeable lithium-ions doit être rechargée avant
une période prolongée d'inutilisation, par exemple avant l'hi-
ver.
Remplacement du couteau
1 Attention ! Couteau rotatif
Avant tous les travaux d'entretien et de nettoyage :
z Enlever la clé de contact.
z Sortir la pile rechargeable.
z Ne jamais toucher les lames quand elles tournent.
z Le port de gants de protection est obligatoire.
1 Attention !
Il peut se développer un déséquilibre après le réaffûtage de
l’aube.
z Faites reaffûter toujours les aubes dans un atelier
spécilisé, parce qu’il faut effectuer une vérification de
l’équilibre conformément aux règlements de sécurité.
z Faites changer toujours les aubes dans un atelier spécialisé.
Un torquemètre de 10 mm est obligatoirement éxigé. Couple
de serrage pour les vis : 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION
POWER 37).
z Faites changer toujours les aubes dans un atelier spécialisé.
Un torquemètre de 13 mm est obligatoirement éxigé. Couple
de serrage pour les vis : 16-18 N-m (LI-ION POWER 40).
z N‘employez que des pièces de rechange d‘origine.
Comment remédier aux pannes
V
W
Problème Cause possible
Solution
Fonctionnement
saccadé, la machine
vibre fort
Couteau endommagé Atelier de réparation WOLF-Garten
Le couteau s'est défait de sa fixation voir page 23 (Remplacement du couteau)
Le moteur ne
marche pas
La pile rechargeable est vide voir page 21 (Charger l'accumulateur électrique)
La pile est défectueuse. voir page 24 (Pièces de rechange)
La clé de contact n'est pas en place. voir page 20 (Général)
Mauvaise tonte,
mauvais ramassage
Lame émoussée Atelier de réparation WOLF-Garten
Bourrage dans sac de ramassage voir page 22 (Vider le bac récolteu)
Hauteur de coupe mal ajustée voir page 21 (Régler la hauteur de coupe)
La pile est défectueuse. voir page 24 (Pièces de rechange)
24
F
Pièces de rechange
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont
celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si
pendant la durée de la garantie votre appareil présente des vices
de matière ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de
recours en garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou
à notre succursale la plus proche.
N° de commande Référence de l'article Description de l'article
4904 031 Sac de ramassage d’herbe complet (LI-ION POWER 34)
4907 031 Sac de ramassage d’herbe complet (LI-ION POWER 37)
4970 031 Sac de ramassage d’herbe complet (LI-ION POWER 40)
4908 096 Vi 34 X Poutre du couteau 34 cm
4939 096 Vi 37 A Poutre du couteau 37 cm
4949 096 Vi 40 A Poutre du couteau 40 cm
4919 096 LI-ION POWER Pack 2 Pile rechargeable
4939 090 LI-ION POWER Pack 1 Pile rechargeable
4939 072 Chargeur (Standard)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Wolf Garten LI-ION Power 37 Original Operating Instructions

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Original Operating Instructions
Ce manuel convient également à