Miller DIALARC 250/250P AC/DC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Dialarc 250/250P AC/DC
Procédés
Description
R
EE
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
OM-321/fre 202 730C
Février 2003
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation,
le fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – INSTALLATION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Spécifications 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Facteur de marche et surchauffement 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Courbes Volt-Ampère 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Dimensions et poids 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Choix d’un emplacement 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Dimension des câbles 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Connexion aux bornes de sortie de soudage 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Guide de service électrique 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Mise en place des fils de jonction et branchement de l’alimentation 10. . .
SECTION 3 – OPERATION 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Commandes 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 12. . . . . . . . . . . . .
4-1. Maintenance de routine 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Dépannage 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – LISTE DES PIECES 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
OM-321 Page 1
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – À LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 7/02
1-1. Signification des symboles
Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. »
Cette procédure présente des risques identifiés par les
symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie « NOTA » ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigi-
lance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux
PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter
aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les me-
sures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent
manuel pour attirer l’attention sur les dangers potentiels et les
identifier. Lorsqu’on voit un symbole, faire preuve de vigilance et
suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le
contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 1–4.
Lire et respecter toutes ces normes.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir à l’écart toute personne,
en particulier les enfants.
LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
peuvent être mortelles.
Un simple contact avec des pièces sous tension peut
causer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est en fonctionnement. Le circuit
d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension.
En soudage semi–automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact
avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal
mis à la terre présente un danger.
D Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de
trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres disposi-
tifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact
physique avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir d’une source de courant alternatif dans les zones humi-
des, les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Ne se servir d’une source de courant alternatif QUE si le procédé de souda-
ge l’exige.
D Si l’utilisation d’une source de courant alternatif s’avère nécessaire, se ser-
vir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’instal-
lation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Couper/étiqueter
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les nor-
mes de sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement l’appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assu-
rer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D Pour exécuter les branchements d’entrée, fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre adéquat et contre–vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il n’est
ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement s’il est en-
dommagé – tout câble dénudé peut causer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou
mal épissés.
D Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode d’une autre machine.
D N’utiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur–le–
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
au présent manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible
de la soudure.
D Ne pas connecter plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à un
même terminal de sortie.
Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT
dans les convertisseurs après la suppression de
l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et dé-
charger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz dont
l’inhalation peut être dangereuse pour la santé.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
D Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif d’aspiration au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction
d’air agréé.
D Lire les fiches techniques de santé–sécurité (FTSS) et les instruc-
tions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Ne travailler dans un espace clos que s’il est bien ventilé ou porter un
respirateur à adduction d’air. Demander toujours à un surveillant dû-
ment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent se substituer à l’air, abaisser la teneur en oxygène et causer
des lésions ou des accidents mortels. S’assurer que l’air est respira-
ble.
D Ne pas souder à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage
ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en
présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irri-
tants.
D Ne pas souder de métaux munis d’un revêtement, tels que la tôle
d’acier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement
n’ait été enlevé dans la zone de soudage, que l’endroit soit bien venti-
lé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dé-
gager des fumées toxiques lorsqu’on les soude.
OM-321 Page 2
Le rayonnement de l’arc génère des rayons visibles et
invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) suscep-
tibles de causer des brûlures oculaires et cutanées.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent cau-
ser des brûlures oculaires et cuta-
nées.
D Porter un masque de soudage muni d’un filtre de la nuance adéquate
pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour re-
garder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1).
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat
éblouissant ou aveuglant de l’arc ; leur demander de ne pas regarder
l’arc.
D Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge
(cuir ou laine) et des chaussures de sécurité.
Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que
des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées
de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, les
pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout
objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauf-
fement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et
s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut causer un incen-
die ou une explosion.
D Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de mé-
tal chaud.
D Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
D Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m
de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections agréées.
D Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer
même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une
cloison peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts
ou des conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés conformément à
l’AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par
des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et d’in-
cendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte–
électrode ou couper le fil au raz du tube–contact.
D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers,
des chaussures montantes et un masque.
D Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel
qu’un briquet au butane ou des allumettes.
LES PARTICULES PROJETÉES peu-
vent blesser les yeux.
D Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à
la brosse métallique et le meulage provoquent
l’émission d’étincelles et de particules métalli-
ques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du
laitier.
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le
masque de soudage.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ peu-
vent causer des blessures ou même
la mort.
D Couper l’alimentation en gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respira-
teur à adduction d’air agréé.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent cau-
ser des brûlures graves.
D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue.
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
perturber le fonctionnement des stimu-
lateurs cardiaques.
D Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
doivent se tenir à distance.
D Ils doivent consulter leur médecin avant de s’appro-
cher d’un lieu où on exécute des opérations de sou-
dage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit de certains processus et équipements peut
affecter l’ouïe.
D Porter des protecteurs d’oreille agréés si le niveau
sonore est trop élevé.
Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Toute bouteille endommagée
peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font
normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
Les BOUTEILLES endommagées
peuvent exploser.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des
arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire
ou dans un porte–bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se
renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz.
D Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bou-
teille de gaz.
D Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression – elle
risquerait d’exploser.
D N’utiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords adéquats pour l’application envisagée ; les maintenir en bon
état, ainsi que les pièces connexes.
D Détourner la tête lorsqu’on ouvre la soupape d’une bouteille.
D Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas d’utilisa-
tion ou de branchement de la bouteille
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz compri-
mé, les équipements associés et les publications P–1 de la CGA,
mentionnées dans les normes de sécurité.
OM-321 Page 3
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de
l’appareil.
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLO-
SION
D Ne pas placer l’appareil sur une surface inflam-
mable, ni au–dessus ou à proximité d’elle.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s’assurer que l’alimen-
tation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre
l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D N’utiliser que l’anneau de levage pour lever l’ap-
pareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de
gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever
l’appareil.
D Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer l’unité, s’assurer que
les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté op-
posé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut FAIRE
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
reprendre le soudage.
D Ne pas obstruer les orifices ou filtrer l’alimentation en air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les cir-
cuits imprimés.
D Mettre un bracelet antistatique AVANT de mani-
puler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimés.
LES PIÈCES MOBILES peuvent cau-
ser des blessures.
D Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
D Se tenir à l’écart des points de coincement tels
que les dévidoirs.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent cau-
ser des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers d’autres
personnes ou vers toute pièce mécanique en en-
gageant le fil de soudage.
LES ORGANES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les
ventilateurs.
D Maintenir fermés et bien fixés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H. F.) risque de causer des
interférences.
D Le rayonnement haute fréquence peut causer
des interférences avec les équipements de radio-
navigation et de communication, les services de
sécurité et les ordinateurs.
D Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les
équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences causées par l’installation.
D Si la Federal Communications Commission signale des interféren-
ces, arrêter immédiatement l’appareil.
D Faire régulièrement contrôler et entretenir l’installation.
D Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sour-
ces de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage
adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interféren-
ces éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC peut causer
des interférences.
D L’énergie électromagnétique peut causer des
interférences avec l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compati-
ble au point de vue électromagnétique.
D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de sou-
dage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas
que possible (par ex. : à terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre confor-
mément au présent manuel.
D En cas d’interférences après exécution des directives précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés,
l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’appro-
cher des opérations de soudage à l’arc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-321 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1,
de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
(téléphone : (305) 443–9353, site Web : www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL
33126 (téléphone : (305) 443–9353, site Web : www.aws.org).
National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269–9101 (téléphone : (617) 770–3000, sites Web : www.nfpa.org et
www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P–1,
de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway,
Suite 1004, Arlington, VA 22202–4102 (téléphone : (703) 412–0900,
site Web : www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Ca-
nadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard
Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800)
463–6727 ou à Toronto : (416) 747–4044, site Web : www.csa–interna-
tional.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036–8002 (téléphone : (212) 642–4900,
site Web : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269–9101 (télé-
phone : (617) 770–3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a
10 bureaux régionaux – Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312)
353–2220, site Web : www.osha.gov).
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnéti-
ques basse fréquence sur l’organisme
En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs élec-
tromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent
préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui
ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité
de spécialistes du National Research Council a conclu : « L’accumula-
tion de preuves n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un
risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et l’examen des
preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la re-
cherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs
électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, res-
pecter les consignes suivantes :
1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du
ruban adhésif.
2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur.
3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi.
5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recom-
mandé de respecter les consignes ci-dessus.
OM-321 Page 5
SECTION 2 – INSTALLATION
2-1. Spécifications
Modèle
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale, 60
Hz, monophasé
Modèle
200 V 208 V 230 V 460 V 575 V KVA KW
250P
c.a. @ 50% –– 43.1 39.0 19.5 15.6 9.0 7.1
250P
c.a. @ 30% –– 60.4 54.6 27.3 21.9 12.5 9.9
250P
c.c. @ 50% –– 45.5 41.1 20.6 16.5 9.5 7.7
250P
c.c. @ 30% –– 66.0 59.6 29.8 23.9 13.7 10.8
Pendant la marche à vide (27.4) (24.8) (12.4) (9.9) (5.7) (0.8)
250
c.a. @ 50% 65.9 –– 57.3 28.6 22.9 13.3 7.1
250
c.a. @ 30% 83.7 –– 72.8 36.4 29.1 16.8 9.8
250
c.c. @ 50% 70.2 –– 61.0 30.5 24.4 14.1 7.9
250
c.c. @ 30% 92.4 –– 80.4 40.2 32.1 18.6 11.8
Pendant la marche à vide (5.1) (4.4) (2.2) (1.8) (1.0) (0.7)
Puissance nominale de
225 A @ 29 V c.a., 30% facteur de marche
Puissance nominale de
soudage :
225 A @ 29 V c.a., 30% facteur de marche
175 A @ 27 V c.c., 50% facteur de marche
Tension c.c. max. en
circuit ouvert
70
Tension c.c. maximale
circuit ouvert
79
Modèle
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale,
50 Hz, monophasé
Modèle
220 V 380 V 440 V KVA KW
250P
c.a. @ 50% 46.4 26.9 23.2 10.2 7.2
250P
c.a. @ 30% 62.3 36.1 31.2 13.7 10.2
250P
c.c. @ 50% 51.5 29.8 25.8 11.4 8.3
250P
c.c. @ 30% 72.5 42.0 36.3 16.0 12.2
Pendant la marche à vide (22.4) (12.9) (11.2) (4.9) (0.6)
Puissance nominale de soudage :
225 A @ 29 V c.a., 30% facteur de marche
Puissance nominale de soudage :
225 A @ 29 V c.a., 30% facteur de marche
175 A @ 27 V c.c., 50% facteur de marche
Tension c.c. max. en circuit ouvert
70
Tension c.c. maximale circuit
ouvert
79
OM-321 Page 6
Surchauffement
2-2. Facteur de marche et surchauffement
rduty1 5/95 – 002 120-B
Le facteur de marche est le pour-
centage de 10 minutes auquel l’ap-
pareil peut souder avec un ampéra-
ge donné sans surchauffement.
Y Tout dépassement du fac-
teur de marche peut endom-
mager l’appareil et annuler la
garantie.
0
15
A
Minutes
Facteur de marche 30% à 250 ampères, c.a.
Soudage 3 Minutes Pause 7 Minutes
Facteur de marche 50% à 200 ampères, c.c.
Soudage 5 Minutes Pause 5 Minutes
FACTEUR DE MARCHE %
AMPERAGE DE SOUDAGE
PUISSANCE NOMINALE
OU
Réduire le facteur de
marche
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’au-
tres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
2-3. Courbes Volt-Ampère
ssb1.1 10/91 – 002 696-A / 002 689-A
A. Mode c.c. B. Mode c.a.
Ampéres c.a.Ampéres c.c.
Volts c.a.
Volts c.c.
OM-321 Page 7
2-4. Dimensions et poids
Dimensions
Di
mens
i
ons
Hauteur 616 mm
Largeur 483 mm
Longueur 711 mm
A 19 mm
B 673 mm
Front
C 692 mm
D 711 mm
E 22 mm
F 454 mm
H
G 483 mm
H
8 orifices
H 13 mm Dia
Poids
802 935
250 163 kg
250P 166 kg
Emplacement et circulation d’air
Manutention
Y Ne pas déplacer ou faire fonc-
tionner l’appareil à un endroit
où il peut se renverser
Renversement
2-5. Choix d’un emplacement
1 Plaque signalétique
Se servir de cette étiquette pour
déterminer la puissance absorbée.
Étiquette apposée sur le panneau
avant.
2 Dispositif de coupure de la
ligne
Placer l’appareil à proximité d’une
alimentation électrique appropriée.
Y Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou
d’essence – voir NEC Arti-
cle 511 ou CEC Section 20.
2
460 mm
1
loc_1 3/96 / 802 938
460 mm
OM-321 Page 8
2-6. Dimension des câbles
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à
30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Ampérage
de
soudage
Facteur de
marche
10 – 60%
Facteur de
marche
60 – 100%
Facteur de marche 10 – 100%
100 25 25 25 30 35 50 60 60
150 30 30 35 50 60 70 95 95
200 30 35 50 60 70 95 120 120
250 35 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 70
300 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95
350 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 2 x 120
400 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 2 x 120
La section du cable en mm
2
S-0007-D
2-7. Connexion aux bornes de sortie de soudage
800 052-A / 802 939
Soudage en c.c.
1 Borne de sortie négative de
soudage (–)
2 Borne de sortie positive de
soudage (+)
Pour souder en « courant continu
électrode positive », brancher le câ-
ble de masse à la borne négative
(–) et le câble du porte-électrode à
la borne positive (+).
Pour la polarité directe, inverser les
polarités.
Soudage en c.a.
3 Borne de sortie de soudage –
masse
4 Borne de sortie de soudage –
électrode
Brancher le câble de masse à la
borne de masse, et brancher le
câble de l’électrode à la borne d’é-
lectrode.
Fermer la porte d’accès.
Y N’utiliser qu’un seul jeu de
bornes à la fois. Le sélecteur
de gamme S2 ne peut être ré-
glé qu’en gamme haute ou en
gamme basse ; les deux jeux
de bornes de sortie sont en
permanence sous tension.
Outils nécessaires:
12
34
3/4 po
OM-321 Page 9
2-8. Guide de service électrique
Modèles 60 Hertz
Avec correction du facteur de
puissance
Sans correction du facteur de
puissance
Tension d’alimentation
200
(208)
230 460 575
200
(208)
230 460 575
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance
nominale
78 68 34 27 103 90 45 36
Puissance nominale max. recommandée en ampè-
res d’un fusible ou coupe circuit standard
125 100 50 40 150 125 70 50
Dimension min. du conducteur d’alimenation en
mm
2
10 10 4 2,5 16 10 6 4
Longueur max. recommendée en mètres du
conducteur d’alimentation
19 25 40 40 27 23 64 61
Dimension min. en mm
2
du conducteur de terre
10 10 4 2,5 16 10 6 4
Reference: 1993 National Electrical Code (NEC) S-0092-J
Modèles 50 Hertz
Avec correction du fac-
teur de puissance
Sans correction du fac-
teur de puissance
Tension d’alimentation
220 380 440 220 380 440
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
68 39 34 84 49 42
Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible
ou coupe circuit standard
100 60 50 125 70 60
Dimension min. du conducteur d’alimenation en mm
2
6 16 25 6 16 16
Longueur max. recommendée en mètres du conducteur d’ali-
mentation
24 48 39 23 47 63
Dimension min. en mm
2
du conducteur de terre
10 6 4 10 6 6
Reference: 1993 National Electrical Code (NEC) S-0092-J
OM-321 Page 10
2-9. Mise en place des fils de jonction et branchement de l’alimentation
input_3 3/96 - 802 940
Y Faire exécuter le raccorde-
ment uniquement par un per-
sonnel qualifié. Voir la pla-
que signalétique à la Section
2-5, et veiller à utiliser une
alimentation adaptée.
Contrôler la tension d’alimentation
disponible sur le site.
Déposer le panneau latéral.
1 Etiquette des lamelles de
couplage.
Lire le texte de l’étiquette apposée
sur l’appareil. Déplacer les lamelles
de couplage en fonction de la ten-
sion d’alimentation.
2 Conducteurs d’alimentation et
de terre
Voir Section 2-8.
3 Dispositif de coupure de ligne
Voir Section 2-8.
Brancher l’alimentation.
Remettre en place le panneau laté-
ral.
L1
L2
3/8, 7/16, 1/2 po
208 VOLTS
S-035 209-A
LL
230 VOLTS
LL
460 VOLTS
LL
575 VOLTS
LL
230 VOLTS
LL
460 VOLTS
LL
S-010 587-B
575 VOLTS
LL
1
230 VOLTS 460 VOLTS200 VOLTS
S-083 566-C
LL LL LL
2
S-021 145-B
220 VOLTS
LL
380 VOLTS
LL
440 VOLTS
LL
3
L1
L2
GND/PE
Terre
GND/PE
Brancher d’abord le
conducteur TERRE/PE
Ne pas serrer
excessivement.
OM-321 Page 11
SECTION 3 – OPERATION
3-1. Commandes
1 Sélecteur de gamme
Utiliser le sélecteur pour choisir la gamme
d’intensité du courant de soudage c.a. ou
c.c.
Si l’intensité du courant de soudage voulue
est dans la zone de chevauchement des
deux gammes, mettre le sélecteur dans la
gamme basse pour un réglage plus fin de
l’intensité du courant.
Y Ne pas changer la position du sélec-
teur en cours de soudage.
2 Commande de réglage de l’ampérage
Utiliser la commande pour régler l’intensité
du courant de soudage dans la gamme choi-
sie à l’aide du sélecteur.
3 Coupe circuit CB1
Si CB1 se déclenche, l’intensité du courant
de soudage tombe au minimum de la gamme
choisie et ne peut être rétablie à l’aide de la
commande de réglage de l’intensité du cou-
rant de soudage.
Actionner le bouton pour réarmer le coupe
circuit.
4 Interrupteur de mise sous tension
1 2 3 4
202 313-C
OM-321 Page 12
SECTION 4 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
4-1. Maintenance de routine
. Maintain more often
during severe conditions.
Y Débrancher l’alimenta-
tion avant d’effectuer
des travaux d’entretien.
3 mois
Remplacer
les étiquettes
illisibles
Réparer ou
remplacer
les câbles de
soudage
fissurés
3 mois 6 mois
ou
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Souffler ou aspirer l’intérieur
Pendant un service intensif,
nettoyer tous les mois.
4-2. Dépannage
Cause Remède
Pas de débit de soudage. Mettre l’interrupteur d’alimentation à la position Marche (voir Section 3-1).
Mettre le dispositif de coupure de ligne sur la position Marche (voir Section 2-9).
Vérifier le(s) fusible(s) du circuit d’alimentation ; les remplacer en cas de coupure du circuit
ou réarmer le(s) disjoncteur(s) (voir Section 2-9).
S’assurer que les connexions d’alimentation conviennent (voir Section 2-9).
S’assurer que la position des fils de jonction est correcte (voir Section 2-9).
Puissance de soudage erratique ou impropre. Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir Section 2-6).
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage (voir Section 4-1).
S’assurer que l’électrode est sèche et de type approprié au soudage à la baguette.
Vérifier les branchements au bornier d’entrée TE1 (voir Section 2-9).
Le moteur du ventilateur ne fonctionne pas. Vérifier le(s) fusible(s) du circuit d’alimentation ; les remplacer en cas de coupure du circuit
ou réarmer le(s) disjoncteur(s) (voir Section 2-9).
Vérifier et débloquer la pale du ventilateur.
Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service agréé.
Faible courant de soudage. S’assurer que les connexions d’alimentation conviennent (voir Section 2-9).
S’assurer que la position des fils de jonction est correcte (voir Section 2-9).
Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir Section 2-6).
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage (voir Section 4-1).
Faible courant de soudage; La commande de réglage
de l’intensité du courant de soudage ne règle pas l’in-
tensité.
Réarmer le disjoncteur CB1 (voir Section 3-1).
OM-321 Page 13
SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE
202 718-A
Figure 5-1. Schéma électrique pour les modèles 60 Hz
OM-321 Page 14
SECTION 6 – LISTE DES PIECES
802 879
. La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
Figure 6-1. Ensemble principal
OM-321 Page 15
Description
Quantity
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Figure 6-1. Ensemble principal
1 202 390 COVER, top 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 168 384 LABEL, warning electric shock can kill 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 +202 393 PANEL, side 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 202 394 FRAME, lifting 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 026 627 GASKET, lifting eye cover 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MA1 202 567 AMPLIFIER, magnetic (60 Hz) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MA1 202 991 AMPLIFIER, magnetic (50 Hz) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Z1 202 570 STABILIZER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 092 614 ANGLE, mtg front transformer & stabilizer 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 T1 202 569 TRANSFORMER, pwr main 200(208)/230/460 (60 hz) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 T1 203 698 TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 (60 Hz) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 T1 202 993 TRANSFORMER, pwr main 220/380/440 (50 Hz) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 T1 205 674 TRANSFORMER, pwr main 220/380/440 (50Hz w/PFC only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 T1 203 697 TRANSFORMER, pwr main 200(208)/230/460/575 (60 Hz) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 025 141 BRACKET, mtg capacitor (w/PFC only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 C1 114 543 CAPACITOR (w/PFC only) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 SR2 035 704 RECTIFIER, integ 40A 800V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Fig 6-4 PANEL, rear w/components 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 TE1 034 587 TERMINAL ASSEMBLY, pri 1ph triple voltage 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 TE1 146 529 TERMINAL ASSEMBLY, pri 1ph four voltage 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 202 467 BASE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 Fig 6-2 PANEL, front w/components 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-321 Page 16
Description
Quantity
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Figure 6-2. Panel, Front w/Components (Fig 6-1 Item 16)
1 NAMEPLATE, (order by model and serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 +202 391 PANEL, front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 S2 088 087 SWITCH, range 2posn (Fig 6-3) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 R2 083 671 RHEOSTAT, WW 150W 15 ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 CB1 083 432 CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 S1 128 757 SWITCH, tgl DPST 60A 600VAC scr term 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Elect,Work 182 665 TERMINAL, pwr output neutral 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Pos 039 047 TERMINAL, pwr output red 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Neg 039 046 TERMINAL, pwr output black 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 +202 395 DOOR, access front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 161 415 LABEL, warning electric shock can kill (output studs) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 134 327 LABEL, warning general precautionary 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 097 926 KNOB, pointer 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
802 880
. La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
2
3 FIG 6–3
4
5
6
9
8
7
10
12
13
11
1
Figure 6-2. Panel, Front w/Components
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Miller DIALARC 250/250P AC/DC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à