Hitachi NR 65AK Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Instruction and safety manual
Manuel d’instructions et de sécurité
Manual de instrucciones y de seguridad
DANGER
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Keep this Manual available for others before they use the Nailer
Only for use with Pre-Punched Holded Metal connector.
Never allow anyone to use this Nailer who has not reviewed this manual.
DANGER
Une utilisation incorrecte de ce cloueur risque d’entraîner la mort ou des blessures graves.
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l’outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d’utiliser le cloueur.
Laisser ce manuel disponible pour que les autres personnes puissent le consulter avant d’utiliser
le cloueur.
Utiliser uniquement avec connecteur métallique à trous pré-perforés.
Ne jamais laisser les personnes n’ayant pas étudié le manuel utiliser ce cloueur.
PELIGRO
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la
muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.
Este manual deberá estar a disposición de todas las personas que van a utilizar el clavador, para
su lectura previa.
Sólo para usar con el conector de metal perforado prepunzonado.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
ONLY FOR USE WITH
PRE-PUNCHED HOLED METAL CONNECTOR
"STRAP-TITE™"
Model
Modèle
Modelo
NR 65AK
NR 65AK (S)
Nailer
Cloueur
Clavador
— 18 —
Français
INFORMATION IMPORTANTE
Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de
fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi
avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur.
Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES
GRAVES.
La plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des cloueurs sont dus au non respect de
certaines consignes et précautions de sécurité élémentaires. Un accident peut souvent être évité en
reconnaissant une situation potentiellement dangereuse avant qu’elle ne se produise, et en respectant les
procédures de sécurité applicables.
Les consignes de sécurité élémentaires sont données dans la section “SECURITE” du manuel et dans les
sections relatives aux instructions d’utilisation et d’entretien.
Les dangers à éviter pour empêcher tout risque de blessures ou de dommage de l’outil sont identifiés par les
mots DANGER et AVERTISSEMENT, sur le cloueur et dans ce manuel.
Ne jamais utiliser ce cloueur pour des applications autres que celles qui sont spécifiées dans ce manuel.
DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION
DANGER indique une situation imminente dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des
blessures légères ou modérées, ou d’endommager l’outil.
REMARQUE met en relief les informations essentielles.
— 19 —
Français
SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR
LIRE ET BIEN COMPRENDRE TOUTES CES INSTRUCTIONS.
DANGER
1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES
LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES.
Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et
veiller à ce que les autres personnes dans la zone de travail en portent également.
Les lunettes de protection devront respecter les exigences de l’ANSI (American National
Standards Institute) Z87.1 et assurer la protection contre les projections de particules arrivant par
l’avant et par le côté.
L’employeur doit veiller à ce que la personne qui utilise le cloueur et les autres personnes dans
l’aire de travail portent des lunettes de protection.
2. NE JAMAIS UTILISER D’OXYGÈNE NI AUCUN AUTRE GAZ EN BOUTEILLE. IL POURRAIT SE PRODUIRE
UNE EXPLOSION.
Ne jamais utiliser d’oxygène, de gaz combustibles ni aucun autre gaz en bouteille comme source
d’alimentation du cloueur.
L’utilisation de ces gaz serait dangereuse, car le cloueur exploserait.
Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec et régulé.
3. NE JAMAIS ENFONCER DE CLOUS DANS DU METAL OU DU BETON.
Si l’on enfonce un clou directement dans du métal ou du béton, il risque
de faire ricochet et de blesser l’opérateur ainsi que d’autres personnes.
4. TOUJOURS SAVOIR OU SE TROUVE LA TETE DE CLOUAGE.
Si la tête de clouage est dirigée loin de la surface de travail, cela risque
de provoquer des blessures.
5. MAINTENIR L’OUTIL ALIGNE SUR LE TROU PRE-PERFORE DU METAL LORSQU’ON ENFONCE UN CLOU.
Insérer la pointe du clou directement alignée sur le trou pré-perforé du
métal.
Ne pas l’aligner avec la surface formant un angle inférieur à 50°.
OUI NON
Surface en bois
OUI NON
Métal sans trou
Béton
Métal pré-perforé
Bois
Zone
NON
50
degrés
80 degrés
Zone OUI
50
degrés
METAL
BOIS
Trou dans le métal
Zone
NON
— 20 —
Français
6. NE JAMAIS DIRIGER L’OUTIL VERS SOI NI VERS
QUELQU’UN D’AUTRE DANS L’AIRE DE
TRAVAIL.
Toujours supposer que le
cloueur renferme des clous.
Ne jamais diriger le cloueur vers
soi ni vers quelqu’un d’autre,
qu’il renferme des clous ou non.
Si l’on enfonce des clous par
erreur, cela risque de provoquer
des blessures graves.
Ne jamais s’amuser avec le
cloueur.
Le cloueur est un instrument de
travail. Le respecter.
7. TOUJOURS ÉLOIGNER LE DOIGT DE LA
GÂCHETTE QUAND ON N’EFFECTUE PAS DE
CLOUAGE AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE
DÉCLENCHEMENT ACCIDENTEL.
Ne jamais transporter l’outil avec le doigt sur la
gâchette, car on risquerait d’enfoncer
accidentellement un clou et de se blesser ou de
blesser quelqu’un d’autre.
Toujours transporter le cloueur exclusivement par sa
poignée.
8. LE CHOIX DE LA MÉTHODE D’UTILISATION DE
LA GÂCHETTE EST IMPORTANT.
Lire et bien assimiler la page 29 de la “METHODES
D’UTILISATION”.
9. NE PAS DEPASSER 120 psi. (8,3 bars 8,5 kgf/
cm
2
)
Ne pas dépasser la pression d’air maximale
recommandée de 120 psi (8,3 bars 8,5 kgf/cm
2
).
Ne jamais raccorder le cloueur à une pression
susceptible de dépasser 200 psi (13,7 bars 14 kgf/cm
2
)
car le cloueur pourrait exploser.
10. TOUJOURS PORTER DES PROTECTIONS ANTI-
BRUIT ET UN CASQUE.
Toujours porter des protections anti-bruit pour ne pas
s’endommager l’ouïe.
Toujours porter un casque pour se protéger la tête
contre les projectiles.
11. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT.
Quand on ne s’en sert pas, ranger le cloueur dans un
endroit sec. Le ranger hors de portée des enfants.
Verrouiller la zone de rangement.
12. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE.
Une aire encombrée invite les blessures. Enlever tous
les outils inutiles, débris, meubles, etc. de l’aire de
travail.
13. NE JAMAIS UTILISER EN PRESENCE DE
LIQUIDES OU DE GAZ INFLAMMABLES.
Le cloueur provoque des étincelles quand il
fonctionne.
Ne jamais utiliser le cloueur dans un endroit
renfermant de la laque, de la peinture, de la benzine,
du diluant, de l’essence, des gaz, des agents adhésifs
ni aucune autre matière combustible ou explosive.
14. ELOIGNER LES VISITEURS.
Ne pas laisser les visiteurs manipuler le cloueur.
Tous les visiteurs devront rester en dehors de l’aire de
travail.
15. PORTER UN HABILLEMENT APPROPRIE.
Ne porter ni vêtements lâches ni bijoux qui pourraient
se prendre dans les pièces en mouvement.
Porter des gants de caoutchouc et des chaussures
solides si l’on travaille dehors.
Si l’on a les cheveux longs, les maintenir serrés dans
un couvre-chef.
16. NE JAMAIS UTILISER DE COUPLEUR NON
DEGAGEANT SUR LE CLOUEUR.
Si l’on utilise un coupleur non dégageant sur le
cloueur, le cloueur risque de rester chargé d’air après
le débranchement, et donc d’enfoncer un clou même
après qu’il est débranché.
Le cloueur et le tuyau d’air doivent avoir un coupleur
de tuyau tel que toute la pression soit évacuée du
cloueur quand on débranche le joint de couplage.
17. VERIFIER LE LEVIER-POUSSOIR AVANT
L’UTILISATION.
S’assurer que le levier-poussoir fonctionne
correctement. (Le levier-poussoir est parfois appelé
“sécurité”.) Ne jamais utiliser le cloueur si le levier-
poussoir ne fonctionne pas correctement. Un clou
pourrait s’enfoncer accidentellement. Ne pas toucher
au levier-poussoir ni le retirer, car il pourrait ne plus
fonctionner.
AVERTISSEMENT
SECURITE — suite
— 21 —
Français
SECURITE — suite
AVERTISSEMENT
18. VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ET LES
COUVERCLES SOIENT EN PLACE ET BIEN
SERRES.
Veiller à ce que les vis et les couvercles soient
solidement fixés. Les vérifier périodiquement.
Ne jamais utiliser le cloueur si des pièces manquent
ou sont endommagées.
19. NE PAS CHARGER DE CLOUS SI LA GACHETTE
OU LE LEVIER-POUSSOIR SONT ENFONCES.
Quand on charge des clous dans le cloueur ou qu’on
raccorde le tuyau d’air,
1) ne pas appuyer sur la gâchette.
2) ne pas actionner le levier-poussoir ; et
3) diriger le cloueur vers le bas.
20. NE JAMAIS APPROCHER LE VISAGE, LES
MAINS NI LES PIEDS DE LA TETE DE CLOUAGE.
Ne jamais approcher le visage, les mains ni les pieds
de la tête de clouage.
Il y a risque de blessures graves si les clous sont
déviés par la pièce ou qu’ils sont déportés au-delà du
point d’entrée.
21. PLACER LE CLOUEUR CORRECTEMENT SUR LA
PIECE.
Ne pas enfoncer de clous sur d’autres clous ni avec le
cloueur à un angle trop aigu ; les clous pourraient
ricocher et blesser quelqu’un.
22. NE PAS ENFONCER DE CLOUS DANS DES
PLANCHES MINCES NI PRES DES COINS ET DES
BORDS DE LA PIECE.
Les clous pourraient traverser la pièce ou s’enfoncer
ailleurs que dans la pièce et blesser quelqu’un.
23. NE JAMAIS ENFONCER DE CLOUS DES DEUX
COTES D’UN MUR EN MEME TEMPS.
Les clous pourraient traverser le mur et blesser
quelqu’un de l’autre côté.
24. VERIFIER S’IL Y A DES FILS SOUS TENSION.
Pour éviter tout risque d’électrocution grave, vérifier
s’il y a des fils sous tension dissimulés dans le mur, le
plancher ou le plafond. Couper le disjoncteur pour
s’assurer qu’il n’y a pas de fils sous tension.
25. NE PAS TRANSPORTER LE CLOUEUR PAR LE
TUYAU.
26. NE PAS TROP SE PENCHER.
Conserver une bonne assise et un bon équilibre à tout
moment.
27. NE JAMAIS UTILISER UN CLOUEUR
DEFECTUEUX OU QUI NE FONCTIONNE PAS
NORMALEMENT.
Si le cloueur semble ne pas fonctionner comme
d’habitude, qu’il fait des bruits bizarres ou qu’il
semble défectueux, cesser immédiatement de l’utiliser
et le faire réparer par un service après-vente Hitachi
agréé.
28. NE PAS DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU
CLOUEUR AVEC LE DOIGT SUR LA GACHETTE.
Le cloueur pourrait se déclencher lorsque l’air sera à
nouveau alimenté.
29. DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR
QUAND:
1) on entretient ou inspecte le cloueur ;
2) on retire des clous coincés ;
3) on ne s’en sert pas ;
4) on quitte l’aire de travail ;
5) on le transporte dans un autre endroit ; et
6) on le passe à quelqu’un d’autre.
Ne jamais retirer des clous coincés ni réparer le
cloueur si le tuyau d’air n’est pas débranché du
cloueur et que les clous restants ne sont pas tous
retirés du cloueur.
Ne jamais s’éloigner du cloueur car des personnes
non familiarisées avec son fonctionnement pourraient
le manipuler et se blesser.
30. RESTER SUR SES GARDES.
Regarder ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser le cloueur lorsqu’on est fatigué.
Ne jamais utiliser le cloueur si l’on est sous l’influence
de médicaments, d’alcool ou de toute autre substance
soporifique.
31. MANIPULER LE CLOUEUR CORRECTEMENT.
Utiliser le cloueur en suivant les instructions du
manuel.
Ne jamais permettre que le cloueur soit utilisé par des
enfants ou par des personnes qui n’ont pas étudié le
manuel.
32. NE JAMAIS UTILISER LE CLOUEUR POUR DES
APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT
SPECIFIEES DANS CE MANUEL.
33. MANIPULER LE CLOUEUR AVEC PRECAUTION.
A cause de la pression d’air élevée à l’intérieur du
cloueur, les fissures en surface sont dangereuses.
Pour éviter tout risque, ne pas faire tomber le cloueur
ni le heurter contre des surfaces dures ; et ne pas le
rayer ni graver des inscriptions dessus. Manipuler le
cloueur avec précaution.
— 22 —
Français
SECURITE — suite
AVERTISSEMENT
RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR
1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des
personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur.
2. Veiller à ce que les cloueurs soient utilisés
exclusivement lorsque les opérateurs et les autres
personnes présentes dans l’aire de travail portent des
LUNETTES DE PROTECTION.
3. Obliger les opérateurs et les autres personnes
présentes dans l’aire de travail à porter des
LUNETTES DE PROTECTION.
4. Maintenir les cloueurs en bon ordre de marche.
5. Entretenir les cloueurs correctement.
6. Veiller à ce que les cloueurs qui ont besoin d’être
réparés ne soient plus utilisés avant d’être réparés.
CONSERVER CE MANUEL ET LE
METTRE A LA DISPOSITION DES
UTILISATEURS !
34. ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LE CLOUEUR.
Veiller à ce que le cloueur soit toujours propre et
graissé pour obtenir un fonctionnement optimal et en
toute sécurité.
35. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES,
ACCESSOIRES OU CLOUS FOURNIS OU
RECOMMANDES PAR HITACHI.
Des pièces, accessoires ou clous non autorisés
pourraient annuler la garantie, entraîner un mauvais
fonctionnement et provoquer des blessures.
Les réparations du cloueur seront confiées
exclusivement au personnel d’entretien formé par
Hitachi, au distributeur ou à l’employeur.
Ne jamais modifier ni altérer un cloueur. Cela pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement et entraîner
des blessures physiques.
36. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES CLOUS traités
à la chaleur HITACHI D’ORIGINE avec le HITACHI
NR65AK.
Utiliser exclusivement des clous traités à la chaleur
HITACHI d’origine de (8d) ,131 × 1-1/2", (10d) ,148 × 1-
1/2", (10d) ,148 × 2-1/2", (16d) ,162 × 2-1/2" pour le
HITACHI NR65AK afin d’éviter tout risque de blessures
résultant de clous faisant ricochet.
L’utilisation de tous les autres clous ou clous non
traités à la chaleur risque d’entraîner un mauvais
fonctionnement dangereux de l’outil et/ou un mauvais
fonctionnement des clous, et de provoquer des
blessures graves.
37. UNIQUEMENT A DES FINS D’INSTALLATION DE
CONNECTEUR METALLIQUE AVEC TROUS PRE-
PERFORES SUR VIS EN BOIS
38. AVANT D’ENFONCER CHAQUE CLOU, BIEN
VEILLER A PLACER ET INSERER LA POINTE DU
PREMIER CLOU DANS L’ORIFICE DU METAL.
L’outil et les clous sont conçus pour un connecteur
métallique avec trous pré-perforés. Enfoncer les clous
uniquement dans la surface de travail, et jamais dans
des matériaux trop durs à percer.
Si le clou n’est pas positionné et inséré correctement,
il risque de faire ricochet et de blesser l’opérateur ou
d’autres personnes.
Si l’on n’est pas sûr de savoir positionner et insérer le
clou dans l’orifice métallique, ne jamais enfoncer de
clous.
Ne jamais enfoncer de clous dans du métal. Les
enfoncer uniquement dans les trous pré-perforés du
métal.
39. TOUJOURS DIRIGER LE PREMIER CLOU QUI
SORT DE LA BUSE LOIN DE SOI ET DES
AUTRES PERSONNES.
Pour éviter tout risque de blessures pendant
l’utilisation et le transport, ne pas approcher le visage,
les pieds ni aucune autre partie du corps, de
l’opérateur ou des autres personnes, du bec de la
buse.
— 23 —
Français
UTILISATION
REMARQUE:
Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur
en toute sécurité.
Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui
diffèrent de ceux de votre cloueur.
NOM DES PIECES
SPECIFICATIONS
Modèle NR65AK NR65AK (S)
Pression d’utilisation 80 – 120 psi (5,4 – 8,3 bars, 5,5 – 8,5 kgf/cm
2
)
Dimensions 17-5/8" × 13-3/16" × 3-3/8" 11-13/16" × 13-3/16" × 3-3/8"
Longueur × hauteur × largeur (448 mm × 335 mm × 85 mm) (300 mm × 335 mm × 85 mm)
Poids 6,4 lbs (2,9 kg) 5,7 lbs (2,6 kg)
Contenance de clous 44 clous (2 recharges) 22 clous (1 recharge)
,063 ft
3
/cycle à 100 psi
Consommation d’air (1,8 l/cycle à 6,9 bars)
(1,8 l/cycle à 7 kgf/cm
2
)
Arrivée d’air Filetage 3/8 NPT
Couvercle
d'échappement
Joint torique
de piston
Piston
Lame
d'entraînement
Bec
Levier-poussoir
Alimenteur de clous
Magasin
Sortie de
clou
Capuchon
Corps
Gâchette
Couvercle supérieur
Bouton de plaque d’alimentation
Couvercle du magasin
— 24 —
Français
SELECTION DES CLOUS
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des clous traités à la chaleur HITACHI d’origine pour le HITACHI NR65AK afin d’éviter
tout risque de blessures résultant de clous faisant ricochet. L’utilisation de tous les autres clous ou clous non
traités à la chaleur risque d’entraîner un mauvais fonctionnement dangereux de l’outil et/ou un mauvais
fonctionnement des clous, provoquant des blessures graves.
Sélectionner la dimension des clous qui convient pour les fixations métalliques nécessaires à l’application,
conçues par un fabricant de fixations métalliques et réglementées par le code de construction applicable.
Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
Recharge de pièces de fixation à Min. Max.
assemblage sur papier
Clous à tête
ACCESSOIRES
DANGER
Les accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent de mal fonctionner et de provoquer des blessures.
ACCESSOIRES STANDARD
,131"
(3,3 mm)
,280"
(7,1 mm)
1-1/2" (38 mm)
,162"
(4,1 mm)
,280"
(7,1 mm)
2-1/2" (64 mm)
(8d) ,131 × 1-1/2" (3,3 × 38 mm)
(10d) ,148 × 1-1/2" (3,8 × 38 mm)
(10d) ,148 × 2-1/2" (3,8 × 64 mm)
(16d) ,162 × 2-1/2" (4,1 × 64 mm)
ACCESSOIRES EN OPTION
... vendus séparément
Huile de machine pneumatique
Alimenteur d’huile ,8 oz (25 cc) (Code No. 877153)
Alimenteur d’huile 4 oz (120 cc) (Code No. 874042)
Alimenteur d’huile 1 quart (1 l) (Code No. 876212)
REMARQUE: Les accessoires sont sujets à modification sans préavis et sans aucune obligation de la part de HITACHI.
1
1 Lunettes de protection 1
— 25 —
Français
APPLICATIONS
DANGER
Installation de connecteur métallique avec trous
pré-perforés sur vis en bois uniquement.
Ne jamais enfoncer de clous dans du métal ou du
béton.
Installation de fixation métallique avec trous pré-
perforés sur vis en bois uniquement.
Courroies, suspensoirs de solive, ancrages de cadre.
AVANT L’UTILISATION
Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 19 – 22).
Bien vérifier les points suivants avant de travailler.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
AVERTISSEMENT
Pas de gaz ou liquides inflammables, ni aucun
autre objet inflammable sur le chantier.
Evacuer les enfants et les personnes non
autorisées de l’aire de travail.
ALIMENTATION D’AIR
DANGER
NE JAMAIS utiliser
d’oxygène ni aucun
autre gaz en bouteille. ll
pourrait se produire une
explosion.
AVERTISSEMENT
Ne jamais raccorder le cloueur à une pression qui
risque de dépasser 200 psi (13,7 bars, 14 kgf/cm
2
).
Ne jamais utiliser de coupleur non dégageant sur
le cloueur.
1. Alimentation
Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec
et régulé avec ce cloueur.
Les compresseurs d’air utilisés pour alimenter l’air
comprimé au cloueur devront respecter les exigences
ANSI B19.3 “Normes de sécurité pour les
compresseurs des industries de transformation”.
L’humidité ou l’huile dans le compresseur d’air
peuvent accélérer l’usure et la corrosion du cloueur.
Purger tous les jours.
2. Filtre-régulateur-lubrificateur
Utiliser un régulateur d’une pression comprise entre
0– 120 psi (0 – 8,3 bars, 0 – 8,5 kgf/cm
2
).
Les unités filtre-régulateur-lubrificateur procureront
les conditions optimales du cloueur et accroîtront sa
durée de service. Toujours les utiliser.
Filtre................ Le filtre enlève l’humidité et la saleté
mélangées à l’air comprimé.
Purger tous les jours, sauf si l’outil
possède une purge automatique.
Nettoyer régulièrement le filtre.
Régulateur...... Le régulateur contrôle la pression de
fonctionnement afin d’assurer la
sécurité du cloueur.
Inspecter le régulateur avant le travail
pour s’assurer qu’il fonctionne
correctement.
Lubrificateur... Le lubrificateur alimente de l’huile
vaporisée au cloueur.
Inspecter le lubrificateur avant le
travail pour s’assurer que
l’alimentation d’huile est adéquate.
Utiliser une huile de machine
pneumatique Hitachi.
3. Tuyau d’air
Le tuyau d’air doit avoir une pression de travail
minimum de 150 psi (10,4 bars, 10,6 kgf/cm
2
) ou 150%
de la pression maximum produite par le système, à
savoir la plus élevée.
4. Couplage de tuyau
Le cloueur s’installe comme suit :
Retirer le joint à poussière situé sur l’arrivée d’air.
Installer un bouchon mâle 3/8 NPT sur l’arrivée d’air.
Le coupleur femelle doit être placé sur le tuyau d’air.
Le couplage de tuyau (bouchon mâle-coupleur
femelle) doit supprimer toute la pression du cloueur
lorsqu’il est débranché. Ne jamais utiliser de coupleur
non dégageant sur le cloueur.
Côté compresseurCôté cloueur
Régulateur
Filtre
Lubrificateur
Capuchon à poussière
Bouchon mâle 3/8 NPT
— 26 —
Français
5. Consommation d’air
Sélectionner la taille du compresseur en se reportant
au tableau de consommation d’air et aux formules de
taille du compresseur.
Tableau de consommation d’air
Formules de taille du compresseur d’air
Quantité d’air requise
= nombre de clous
× clous moyens enfoncés par minute par le cloueur
× consommation d’air à une pression donnée
× facteur de sécurité (toujours 1,2)
Exemple: 2 cloueurs fonctionnant à 100 psi et
enfonçant 30 clous par minute
Quantité d’air requise
= 2 × 30 × ,063 (1,8) × 1,2
= 4,5 CFM (ft
3
/mn) (180 l/mn)
Effectuer le calcul ci-dessus pour obtenir un
compresseur fournissant les 4,5 CFM d’air
nécessaires.
GRAISSAGE
Il est essentiel que le cloueur soit graissé correctement. Si
le cloueur est mal graissé, il ne fonctionnera pas
correctement et les pièces s’useront prématurément.
Utiliser une huile de machine Hitachi.
Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces
lubrifiants endommageraient les joints toriques et les
autres pièces en caoutchouc. Cela provoquerait un
mauvais fonctionnement du cloueur.
Toujours utiliser des unités filtre-régulateur-
lubrificateur.
Veiller à ce que le régulateur soit toujours plein
d’huile de machine pneumatique Hitachi.
Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre 5 à 10
gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans
le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour.
ENTRETIEN PAR TEMPS FROID
Ne pas ranger le cloueur dans un environnement
froid. Le laisser dans un endroit chaud jusqu’à ce que
l’on soit prêt à travailler.
Si le cloueur est déjà froid, l’amener dans un endroit
chaud et le laisser réchauffer avant de l’utiliser.
1 Réduire la pression d’air à 70 psi (4,9 bars,
5 kgf/cm
2
).
2 Sortir tous les clous du cloueur.
3 Raccorder le tuyau d’air et faire un essai de
clouage (clouage à blanc).
La pression d’air inférieure sera suffisante pour le
clouage à blanc.
Les opérations à vitesse lente ont tendance à
chauffer les pièces mobiles.
ATTENTION
Ne pas faire un essai de clouage à blanc à haute
pression.
psi 80 90 100
Pression de
(bars) (5,5) (6,2) (6,9)
fonctionnement
(kgf/cm
2
) (5,6) (6,3) (7)
Consommation d’air
ft
3
/cycle ,05 ,056 ,063
(l/cycle) (1,4) (1,6) (1,8)
ESSAI DU CLOUEUR
DANGER
Operators and others in
work area MUST wear
safety glasses with side
shields which conforms
to ANSI Z87.1
specifications.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le cloueur si le levier-poussoir ne
fonctionne pas correctement.
Ne pas pousser l’outil vers l’avant lorsqu’on
positionne le premier clou dans le trou métallique.
Si l’on pousse vers l’avant, la tête de clou risque
de s’abîmer et de se casser, ou les clous risquent
de se coincer.
L’outil possède un mécanisme de déclenchement
séquentiel (Un clou à la fois) qui sera utilisé lorsqu’on
souhaite effectuer un positionnement précis du clou.
Commencer par appuyer la pointe du clou à l’endroit
où l’on veut enfoncer le clou, puis tirer sur la gâchette.
Lorsque le clou est enfoncé, relâcher complètement la
gâchette et relever l’outil de la surface de la pièce.
L’outil n’est pas conçu pour un déclenchement par contact
(déclenchement sur rebond), et il ne peut servir pour les
unités avec soupape de déclenchement par contact.
L’outil possède également un nouveau mécanisme de
levier-poussoir (sécurité), qui est différent du mécanisme
de levier-poussoir des autres cloueurs.
La position du levier-poussoir lorsque l’alimenteur de
clous est ramené vers l’arrière est donnée ci-dessous.
Lorsque les clous sont chargés et qu’on appuie sur la
gâchette, le levier-poussoir s’abaisse, et lorsque le levier-
poussoir touche la pièce, un clou est enfoncé.
L’outil est équipé d’une fonction de blocage qui empêche
l’outil de se déclencher lorsqu’il y a 5 clous ou moins dans
le magasin.
Levier-poussoir
Au repos
Buse
-
Levier-poussoir
Enfoncement de clou
Buse
Buse
Levier-
poussoir
Piéce
— 27 —
Français
Avant de commencer le travail proprement dit, faire un
essai de clouage en vérifiant les points ci-dessous.
Effectuer les essais dans l’ordre indiqué.
En cas de fonctionnement anormal, cesser
immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un
service après-vente Hitachi agréé.
(1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR.
SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR.
Toutes les vis doivent être serrées à fond.
Si certaines vis sont relâchées, les revisser.
LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT
FONCTIONNER AVEC SOUPLESSE EN
RAMENANT L’ALIMENTEUR DE CLOUS VERS
L’ARRIERE.
(2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4,9 bars, 5 kgf/cm
2
).
Raccorder le tuyau d’air.
Ne pas mettre de clous dans le cloueur.
Le cloueur ne doit pas avoir de fuite d’air.
Diriger le cloueur vers le bas et tirer sur la gâchette en
ramenant l’alimenteur de clous vers l’arrière.
Le cloueur ne doit pas ENFONCER LES CLOUS.
(3) Le doigt étant retiré de la gâchette, actionner le levier-
poussoir contre la pièce.
Le cloueur ne doit pas ENFONCER LES CLOUS.
(4) Sans toucher la gâchette, commencer par actionner le
levier-poussoir contre la pièce.
Tirer sur la gâchette en ramenant l’alimenteur de
clous vers l’arrière.
Le cloueur doit ENFONCER LES CLOUS.
(5) Le cloueur ne touchant plus la pièce, tirer sur la
gâchette. Actionner le levier-poussoir contre la pièce.
LE CLOUEUR NE DOIT PAS ENFONCER LES
CLOUS.
(6) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal,
on pourra mettre des clous dans le cloueur.
Enfoncer les clous dans un matériau du même type
que celui du travail proprement dit.
Le cloueur doit ENFONCER LES CLOUS
correctement.
REGLAGE DE LA PRESSION D’AIR
AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser 120 psi (8,3 bars, 8,5 kgf/cm
2
).
Ne pas
raccorder
le tuyau d'air
Alimenteur
de clous
Levier-poussoir
Alimenteur de clous
Tirer sur la gâchette
Ne pas tirer sur la
gâchette
Actionner le levier-poussoir
— 28 —
Français
Régler la pression d’air à la pression de travail
recommandée de 80 – 120 psi (5,4 – 8,3 bars,
5,5 – 8,5 kgf/cm
2
) en fonction de la longueur des clous et
de la dureté du matériau.
La pression d’air correcte est la pression la plus basse
capable d’effectuer le travail. L’utilisation d’une pression
d’air supérieure à la pression nécessaire fatiguera
inutilement le cloueur.
CHARGEMENT DES CLOUS
AVERTISSEMENT
Lors du chargement des clous dans le cloueur,
1) ne pas appuyer sur la gâchette ;
2) ne pas actionner le levier-poussoir ; et
3) pour éviter tout risque de blessures pendant
l’utilisation et le transport, ne pas approcher le
visage, les mains, les pieds ni aucune autre
partie du corps, de l’opérateur ou des autres
personnes, du bec de la buse.
Ne pas insérer de recharges avec des clous de
taille différente en même temps. Cela pourrait
entraîner un dommage des recharges de clous et
coincer les clous.
Toujours diriger le premier clou qui sort de la buse
loin de soi et des autres personnes.
Pour éviter tout risque de blessures pendant
l’utilisation et le transport, ne pas approcher le
visage, les pieds ni aucune autre partie du corps,
de l’opérateur ou des autres personnes, du bec de
la buse.
(1) Régler correctement la position de la sortie des clous
à l’extrémité du magasin en fonction de la longueur
des clous.
Il y a 2 positions possibles, une position inférieure
pour une longueur de 38 mm (1-1/2"), et une position
supérieure pour une longueur de 64 mm (2-1/2").
Lorsque les clous sont chargés dans le magasin, il
n’est pas possible de modifier la position de la
sortie des clous.
(2) Insérer les recharges de clous par l’arrière du
magasin.
(3) Glisser la recharge de clous vers l’avant dans le
magasin.
La recharge de clous doit passer au-dessus de la
butée de clou, ce qui est la position correcte.
(4) Ramener l’alimenteur de clous vers l’arrière en
appuyant sur le bouton de la plaque d’alimentation
pour pousser la recharge de clous.
REMARQUE:
Utiliser des recharges de clous de plus de 5 clous.
Le cloueur est maintenant prêt à fonctionner.
Pointe de clou
Sortie de clous
Inférieure
Supérieure
Alimenteur
de clous
Bouton de plaque
d’alimentation
Bouton de plaque
d’alimentation
Butée de clous
Recharge de clous
— 29 —
Français
Retrait des clous :
1 Appuyer légèrement sur le bouton de la plaque
d’alimentation et glisser lentement l’alimenteur de
clous vers l’avant.
2 Sortir les clous du cloueur.
UTILISATION DU CLOUEUR
Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 19 – 22).
DANGER
Les opérateurs et les
autres personnes dans
l’aire de travail DOIVENT
porter des lunettes de
protection avec visières
latérales respectant les
exigences ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS diriger l’outil vers soi ni vers quelqu’un
d’autre dans l’aire de travail.
Toujours ÉLOIGNER le doigt de la gâchette quand
on n’effectue pas de clouage afin d’éviter tout
risque de déclenchement accidentel.
Le choix de la méthode d’utilisation de la gâchette
est important.
Lire et bien assimiler la “METHODES
D’UTILISATION” ci-dessous.
Ne jamais approcher le visage, les mains ni les
pieds de la tête de clouage.
Utiliser exclusivement des clous traités à la
chaleur HITACHI d’origine pour le NR65AK.
Bien positionner et insérer la pointe du premier
clou dans le trou des connecteurs métalliques.
Ne pas enfoncer de clous à un angle de moins de
50 degrés, car les clous pourraient faire ricochet et
blesser l’opérateur ou quelqu’un d’autre.
Toujours diriger le premier clou qui sort de la buse
loin de soi et des autres personnes.
Ne pas pousser l’outil vers l’avant lorsqu’on
positionne le premier clou dans le trou.
Ne pas enfoncer de clous dans des planches
minces ni près des coins et des bords de la pièce.
Les clous pourraient traverser la pièce ou
s’enfoncer ailleurs que dans la pièce et blesser
quelqu’un.
Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d’un
mur en même temps. Les clous pourraient
traverser le mur et blesser quelqu’un de l’autre
côté.
Ne jamais utiliser le cloueur s’il est défectueux ou
qu’il ne fonctionne pas normalement.
Ne pas se servir du cloueur comme d’un marteau.
Débrancher le tuyau d’air du cloueur quand :
1) on ne s’en sert pas ;
2) on quitte l’aire de travail ;
3) on le transporte dans un autre endroit ; et
4) on le passe à quelqu’un d’autre.
L’outil possède un mécanisme de déclenchement
séquentiel (Un clou à la fois) permettant une utilisation
avec positionnement précis du clou.
Il faudra tout d’abord appuyer la pointe du clou à
l’endroit où l’on veut enfoncer le clou, puis tirer sur la
gâchette.
Lorsque le clou est enfoncé, relâcher complètement la
gâchette et relever l’outil de la surface de la pièce.
L’outil n’est pas conçu pour un déclenchement par contact
(déclenchement sur rebond), et il ne peut servir pour les
unités avec soupape de déclenchement par contact.
L’outil possède également un nouveau mécanisme de
levier-poussoir (sécurité), qui est différent du mécanisme
de levier-poussoir des autres cloueurs. Le levier-poussoir
est placé en haut lors du déclenchement, et en bas le reste
du temps.
L’outil est équipé d’une fonction de blocage qui empêche
l’outil de se déclencher lorsqu’il y a 5 clous ou moins dans
le magasin.
METHODES D’UTILISATION
Il y a une façon d’enfoncer des clous avec le cloueur.
L’outil est à fonctionnement intermittent (déclenchement
par gâchette) seulement.
(1) Bien positionner et insérer la pointe du premier clou
dans le trou du connecteur métallique avec le doigt
retiré de la gâchette.
Bien positionner le clou avec le repère triangulaire (
)
sur le bec de la buse.
Trou métallique
Repère
— 30 —
Français
Maintenir l’outil à la verticale pendant l’utilisation.
Ne pas pousser l’outil vers l’avant lorsqu’on
positionne le premier clou dans le trou métallique.
(2) Tirer sur la gâchette pour enfoncer un clou en
éloignant toujours le visage et les mains du bec de la
buse.
(3) Relâcher le doigt de la gâchette.
Retirer le cloueur de la pièce, puis amener le cloueur
sur le trou pré-perforé suivant.
Recommencer la procédure.
(4) Pour changer la longueur des clous, sortir tous les
clous du magasin.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre le doigt sur la gâchette sauf
pendant une opération de clouage, car un contact
accidentel du levier-poussoir avec l’opérateur ou
les personnes alentour pourrait entraîner des
blessures graves.
Ne pas approcher les mains ni le corps de la sortie
des clous. Le clou risque de faire un bond après
avoir enfoncé un clou et de provoquer des
blessures.
REMARQUE :
CECI EST UN MECANISME DE DECLENCHEMENT
SEQUENTIEL, et il doit être utilisé en respectant tous
les avertissements et toutes les instructions.
Toujours manier les clous et le paquet avec
précaution. Si les clous tombent, le papier
d’assemblage risque de se déchirer.
Après le clouage :
1) débrancher le tuyau d’air du cloueur ;
2) sortir tous les clous du cloueur ;
3) mettre 5 ou 10 gouttes d’huile de machine
pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air du
cloueur ; et
4) ouvrir le robinet de purge du réservoir du
compresseur d’air pour purger toute l’humidité.
— 31 —
Français
ENTRETIEN
REMARQUE:
Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité.
Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur.
ENTRETIEN ET INSPECTION
Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 19 – 22).
AVERTISSEMENT
Débrancher le tuyau d’air et sortir tous les clous
du cloueur quand :
1) on entretient ou on inspecte le cloueur ; et
2) on retire des clous coincés.
1. Inspection du magasin
1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR.
2 Nettoyer le magasin. Retirer les petits morceaux de
plastique ou de bois qui ont pu s’accumuler dans le
magasin. Le graisser avec une huile de machine
pneumatique Hitachi.
ATTENTION
Vérifier que l’alimenteur de clous se déplace en
souplesse en le poussant du doigt.
S’il ne se déplace pas en souplesse, les clous risquent
de s’enfoncer à un angle irrégulier et de blesser
quelqu’un.
2. Remisage
Si l’on ne se sert pas du cloueur pendant un certain
temps, enduire ses pièces en acier d’une mince
couche de graisse pour éviter toute corrosion.
Ne pas remiser le cloueur dans un environnement
froid. Le laisser dans un endroit chaud.
Lorsqu’on ne se sert pas du cloueur, le remiser dans
un endroit chaud et sec.
Le ranger hors de portée des enfants.
3. ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT
Remplacer l’ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT si elle
manque ou qu’elle est endommagée.
Se procurer une nouvelle ETIQUETTE
D’AVERTISSEMENT auprès d’un service après-vente
Hitachi agréé.
Débrancher
le tuyau d'air
Alimenteur
de clous
Magasin
1
4. Tableau d’entretien (voir page 32)
5. Guide de dépannage de l’opérateur
(voir page 32)
6. Liste des pièces de rechange
A: No. élément
B: No. code
C: No. utilisé
D: Remarques
ATTENTION
Les réparations, modifications et inspections des
outils électriques Hitachi doivent être confiées à un
service après-vente Hitachi agréé.
Il sera utile de présenter cette liste de pièces au
service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte
un outil nécessitant des réparations ou tout autre
entretien.
Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil
électrique, respecter les règlements et les normes de
sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS:
Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés
et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès
technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-
d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis
préalable.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
AVERTISSEMENT
Les réparations du cloueur seront confiées
exclusivement au personnel d’entretien formé par
Hitachi, au distributeur ou à l’employeur.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des
pièces fournies ou recommandées par Hitachi.
Du fait de l’usure normale, les cloueurs de qualité
finissent toujours par avoir besoin d’un entretien ou d’un
remplacement de pièce.
REMARQUE:
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis et sans aucune obligation de la part de HITACHI.
Etiquette d'avertissement
— 32 —
Français
Tableau d’entretien
ACTION POURQUOI COMMENT
Purger le filtre de la ligne d’air Eviter l’accumulation d’humidité Ouvrir le robinet de purge manuel.
tous les jours. et de poussière.
Veiller à ce que le lubrificateur soit Maintenir le cloueur bien graissé. Remplir d’huile de machine
toujours plein. pneumatique Hitachi.
Nettoyer l’élément du filtre — puis Eviter le colmatage du filtre Suivre les instructions du fabricant.
souffler de l’air dans le filtre dans par la saleté.
le sens inverse du débit normal.
Nettoyer le magasin et le mécanisme Eviter que les clous ne se coincent. Nettoyer en soufflant de l’air
de l’alimenteur de clous. tous les jours.
Veiller à ce que le levier-poussoir Assurer la sécurité de l’opérateur et un Nettoyer en soufflant de l’air
fonctionne toujours correctement. fonctionnement efficace du cloueur. tous les jours.
Graisser le cloueur après l’utilisation. Rallonger la durée de service
Mettre 5 à 10 gouttes (environ, 12 in
3
(2 cc))
du cloueur. de graisse dans le cloueur.
Purger le compresseur d’air. Maintenir le cloueur en bon ordre Ouvrir le robinet de purge du réservoir
de marche. du compresseur d’air.
Guide de dépannage de l’opérateur
En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement
et en toute facilité.
Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé.
PROBLEME
Le cloueur fonctionne, mais les clous
ne s’enfoncent pas.
Entraînement faible.
Cycle lent.
Les clous s’enfoncent trop
profondément.
Certains clous sont sautés.
Alimentation intermittente.
Des clous se coincent.
Les clous enfoncés sont tordus.
Les clous s’enfoncent bien
normalement, mais pas complètement
à des vitesses supérieures.
VERIFICATION CORRECTION
Vérifier si un clou est coincé. Dégager le clou.
Vérifier le fonctionnement de Nettoyer et graisser.
l’alimenteur de clous à la page 31.
Le ressort à ruban est-il distendu Remplacer le ressort à ruban.
ou endommagé ?
Vérifier si l’on utilise les bons clous. Utiliser uniquement les clous
recommandés.
Vérifier la pression d’air. Augmenter la pression d’air. (Ne pas
dépasser 120 psi (8,3 bars, 8,5 kgf/cm
2
.)
— — —
Utiliser une huile de machine
pneumatique Hitachi.
La lame d’entraînement est-elle usée ? Contacter Hitachi pour le
Joint torique de piston usé
remplacement.
ou endommagé ?
Vérifier la pression d’air. Réduire la pression d’air.
(Régler sur 80 – 120 psi. (5,4 – 8,3 bars
5,5 – 8,5 kgf/cm
2
))
Vérifier si l’on utilise les bons clous. Utiliser uniquement les clous
recommandés.
Vérifier le fonctionnement de Nettoyer et graisser.
l’alimenteur de clous à la page 31.
Le ressort à ruban est-il distendu Remplacer le ressort à ruban.
ou endommagé ?
— — —
Utiliser une huile de machine
pneumatique Hitachi.
Joint torique de piston coupé Contacter Hitachi pour le
ou très usé ? remplacement.
Vérifier si l’on utilise les bons clous. Utiliser uniquement les clous
recommandés.
La lame d’entraînement est-elle usée ? Contacter Hitachi pour le remplacement.
Vérifier le diamètre intérieur du Utiliser un tuyau d’air plus large.
tuyau d’air.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hitachi NR 65AK Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues