Steris V-Pro S2 Low Temperature Sterilization System Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
V-PRO® s2
Système de stérilisation à basse température
avec cycles Lumière, Sans lumière, Rapide et Flexible
(Rev A) 11019021
i
Introduction Manuel de l’opérateur 11019021
UN MOT DE STERIS CORPORATION
© 2019, STERIS Corporation. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis.
Merci d’avoir choisi ce produit STERIS de qualité. STERIS est déterminé à
assurer la satisfaction de ses clients. Le présent manuel comporte des
informations importantes sur l’utilisation et la maintenance du système de
stérilisation à basse température V-PRO®s2. Le personnel responsable de
l’utilisation et de la maintenance de cet appareil est tenu de lire
attentivement et de respecter les CONSIGNES DE SÉCURITÉ et les
instructions contenues dans le présent manuel ainsi que dans la fiche
signalétique (FS), l’étiquette et la notice de l’agent stérilisant
VAPROX HC. Ces instructions sont importantes pour la santé et la sécurité
du personnel utilisant les stérilisateurs à basse température V-PRO s2 et
doivent être conservées dans un endroit facile d’accès permettant de s’y
référer rapidement.
Des instructions complètes sur le déballage et l’installation de cet appareil,
ainsi qu’un schéma de l’appareil (voir le Tableau 6-1), ont été fournis. Ils
détaillent l’ensemble des contraintes d’alimentation et d’espace pour
installer correctement les appareils de stérilisation à basse température
V-PRO s2. Si tel n’est pas le cas, communiquer avec STERIS pour obtenir de
nouveaux exemplaires, en indiquant les numéros de série, d’équipement et
de modèle de l’appareil.
Le déballage, l’installation et la configuration peuvent être contrôlés par
STERIS le cas échéant, il suffit d’en faire la demande.
REMARQUE : se reporter à la SECTION 2 de ce manuel pour accéder à une
liste de termes, de définitions et de symboles susceptibles de figurer dans ce
manuel ou sur l’appareil.
Avis important Une liste des CONSIGNES DE SÉCURITÉ à observer lors de l’utilisation et de
l’entretien du système de stérilisation à basse température V-PRO s2 et/ou
de la manipulation des cartouches (gobelets) d’agent stérilisant
VAPROX HC* figure à la SECTION 1 du présent manuel. Ne pas utiliser cet
appareil, n’effectuer aucune opération d’entretien et ne pas manipuler les
cartouches (gobelets) d’agent stérilisant VAPROX HC avant de s’être
familiarisé avec ces informations. Consulter la notice de l’agent stérilisant
VAPROX HC pour plus d’informations.
Toute modification du système de stérilisation non autorisée ou non réalisée
par STERIS et susceptible d’affecter son fonctionnement annule la garantie,
et risque de compromettre la sécurité de l’utilisateur et l’efficacité de la
stérilisation et de constituer une violation des réglementations nationales ou
locales applicables en vigueur.
*Les cartouches (gobelets) d’agent stérilisant ne sont pas emballées avec le système
de stérilisation.
IMPORTANT : la liste des CONSIGNES DE SÉCURITÉ à observer lors de l’utilisation et de l’entretien de cet
appareil et/ou de la manipulation des cartouches (gobelets) d’agent stérilisant VAPROX®HC figure à la
SECTION 1 du présent manuel. Ne pas utiliser cet appareil, n’effectuer aucune opération d’entretien et ne
pas manipuler les cartouches (gobelets) d’agent stérilisant VAPROX HC avant d’avoir reçu la formation
relative à ce sujet.
IMPORTANT : se reporter à la SECTION 2.1, TERMES ET DÉFINITIONS, qui contient une liste des termes utilisés
dans ce document. Ce manuel décrit la procédure de stérilisation de dispositifs à l’aide de l’agent stérilisant
VAPROX HC. Se reporter à l’étiquette et à la notice de l’agent stérilisant VAPROX HC pour connaître les
consignes de sécurité détaillées.
ii
11019021 Manuel de l’opérateur Introduction
Consignes
d’utilisation
Avec l’agent stérilisant VAPROX HC, le système de stérilisation à basse température
V-PRO s2 est conçu pour la stérilisation en phase finale des dispositifs médicaux
dûment préparés (nettoyés, rincés et séchés ; voir l’ANNEXE A) dans les
établissements de santé. Les cycles de stérilisation préprogrammés se déroulent à
une pression et une température basses, qui permettent de traiter les dispositifs
médicaux sans laisser de résidus toxiques.
Chaque cycle peut stériliser les instruments sans lumière et les instruments avec
espace de diffusion restreint, tels que les charnières des forceps ou des ciseaux.
Le cycle Sans lumière du stérilisateur V-PRO s2 peut stériliser les instruments sans
lumière, y compris les instruments médicaux généraux sans lumière et les
endoscopes rigides, semi-rigides et souples sans lumière.
Les études de validation ont été effectuées sur une charge de validation constituée d’un pla-
teau d’instruments pour un poids total de 11,3 kg (25 lb).
Le cycle Rapide du stérilisateur V-PRO s2 peut stériliser les dispositifs médicaux (y
compris les endoscopes rigides et semi-rigides à simple, double et triple canal) avec
les configurations suivantes :
Dispositifs à simple ou double canal équipés de lumières en acier inoxydable
d’un diamètre interne (DI) 0,77 mm (~1/32") et d’une longueur 410 mm
(~16-9/64").
Dispositifs à triple canal avec lumières en acier inoxydable présentant les
caractéristiques suivantes :
» 1,2 mm (~3/64") de DI et 275 mm (~10-53/64") de longueur ;
» 1,8 mm (~5/64") de DI et 310 mm (~12-13/64") de longueur ;
ou
» 2,8 mm (~7/64") de DI et 317 mm (~12-31/64") de longueur.
Les instruments sans lumière, y compris les instruments médicaux généraux sans
lumière et les endoscopes rigides, semi-rigides et souples sans lumière.
Les tests de validation ont été effectués pour toutes les tailles de lumières sur un maximum de
8 lumières par charge. En milieu hospitalier, ce nombre validé de lumières par charge ne doit
pas être dépassé. Les études de validation ont été effectuées sur une charge de validation
constituée d’un plateau d’instruments dans une poche et de deux dispositifs dans une poche
hors plateau, pour un poids total de 1,8 kg (4,0 lb).
Le cycle Flexible peut stériliser†† un endoscope souple (comme ceux utilisés en
ORL, urologie et soins chirurgicaux) ou un bronchoscope à cordon lumineux (s’il n’est
pas intégré à l’endoscope), un tapis et une charge supplémentaire :
L’endoscope souple peut être un instrument à lumière simple ou double avec
des lumières d’un diamètre interne 1 mm et d’une longueur 990 mm.
La charge supplémentaire, jusqu’à 5 kg (11 lb), peut être constituée de
lumières en acier inoxydable présentant les dimensions suivantes :
» 2 mm (~5/64") de DI et 400 mm (~15-3/4") de longueur ;
» 0,76 mm (~1/32") de DI et 233 mm (~9-11/64") de longueur ;
» 1 mm (~3/64") de DI et 254 mm (~10") de longueur.
††Les études de validation ont été effectuées sur une charge de validation constituée de deux
plateaux d’instruments. Un plateau contenait un endoscope souple avec un tapis en silicone,
des organiseurs d’instruments et un cordon lumineux (s’il n’est pas intégré à l’endoscope) et le
second plateau contenait une charge supplémentaire de 12 lumières en acier inoxydable, pour
un poids total de 5 kg (11 lb). En milieu hospitalier, ce nombre validé de lumières par charge ne
doit pas être dépassé.
MISE EN GARDE –
RISQUE DE DOMMAGES
MATÉRIELS :
Le système de
stérilisation à basse
température V-PRO s2
NE doit PAS être
utilisé pour stériliser
des matières liquides,
textiles, en poudre ou
en cellulose (voir le
Tableau A-2).
Le vide produit à
l’intérieur de la
chambre de l’appareil
V-PRO s2 peut
endommager un
endoscope souple, en
raison de
l’impossibilité
d’évacuer l’air
normalement présent
dans l’endoscope,
sauf dans les cas
suivants :
>>L’endoscope
souple est équipé
d’un bouchon
d’évacuation ou de
stérilisation à
l’oxyde d’éthylène
(OE) ; ceux-ci
DOIVENT ÊTRE
utilisés
conformément aux
instructions du
fabricant.
>>Tous les bouchons
d’étanchéité ou
d’immersion
utilisés au cours
des procédures de
nettoyage
DOIVENT ÊTRE
retirés avant le
début de la
stérilisation.
iii
Introduction Manuel de l’opérateur 11019021
Le cycle Lumière du stérilisateur V-PRO s2 peut stériliser‡‡ les dispositifs
médicaux (y compris les endoscopes rigides et semi-rigides à simple,
double et triple canal) avec les configurations suivantes :
Dispositifs à simple ou double canal équipés de lumières en acier
inoxydable d’un DI 0,77 mm (~1/32") et d’une longueur 410 mm
(~16-9/64").
Dispositifs à triple canal avec lumières en acier inoxydable présentant
les caractéristiques suivantes :
» 1,2 mm (~3/64") de DI et 275 mm (~10-53/64") de longueur ;
» 1,8 mm (~5/64") de DI et 310 mm (~12-13/64") de longueur ;
ou
» 2,8 mm (~7/64") de DI et 317 mm (~12-31/64") de longueur.
‡‡ Les tests de validation ont été effectués pour toutes les tailles de lumières sur un
maximum de 12 lumières en acier inoxydable par charge. En milieu hospitalier, ce
nombre validé de lumières par charge ne doit pas être dépassé. Les études de
validation ont été effectuées sur une charge de validation constituée d’un plateau
d’instruments et de deux poches, pour un poids total de 5 kg (11 lb).
Cet appareil de stérilisation est spécifiquement conçu pour stériliser des
produits en appliquant exclusivement les cycles spécifiés dans le présent
manuel (voir la SECTION 2.2.2, CYCLES DE STÉRILISATION). Consulter les
instructions d’utilisation du dispositif médical en ce qui concerne la
compatibilité de stérilisation avant de procéder à toute stérilisation à
l’aide du système de stérilisation à basse température V-PRO s2.
Il n’est pas recommandé d’utiliser l’appareil à des fins autres que celles
spécifiées et décrites dans ce manuel, qui peuvent s’avérer inefficaces en
termes de stérilisation et risqueraient de blesser quelqu’un ou
d’endommager le matériel se trouvant à proximité. Communiquer avec
STERIS pour plus d’informations.
Le système utilise des cartouches (gobelets) jetables conçu(e)s
spécialement (disponibles séparément), qui contiennent l’agent stérilisant
VAPROX HC.
Se reporter à la SECTION 6.5, IDENTIFICATION GÉNÉRALE DES COMPOSANTS, de
ce manuel pour obtenir une description des commandes du système de
stérilisation.
STERIS propose une gamme complète d’accessoires à utiliser avec ce
système de stérilisation afin de simplifier, d’organiser et d’assurer l’efficacité
du processus de stérilisation. Un représentant STERIS se fera un plaisir de
les présenter.
DANGER – RISQUE DE
BLESSURES, DE
CONTAMINATION DE LA
CHARGE ET/OU DE DOMMAGES
MATÉRIELS : le traitement d’une
charge contenant un instrument à
lumière en acier inoxydable à
l’aide du cycle Sans lumière
résulte en un cycle de
stérilisation inefficace. Ne pas
stériliser de dispositifs à lumière
en acier inoxydable à l’aide du
cycle Sans lumière.
MISE EN GARDE – RISQUE DE
DOMMAGES MATÉRIELS : le vide
produit à l’intérieur de la chambre
de l’appareil V-PRO s2 peut
endommager un endoscope
souple, en raison de
l’impossibilité d’évacuer l’air
normalement présent dans
l’endoscope, sauf dans les cas
suivants :
L’endoscope souple est
équipé d’un bouchon
d’évacuation ou de
stérilisation à l’oxyde
d’éthylène (OE) ; ceux-ci
DOIVENT ÊTRE utilisés
conformément aux
instructions du fabricant.
Tous les bouchons
d’étanchéité ou d’immersion
utilisés au cours des
procédures de nettoyage
DOIVENT ÊTRE retirés avant le
début de la stérilisation.
iv
11019021 Manuel de l’opérateur Introduction
Mise au rebut des
déchets
L’appareil de stérilisation produit les déchets répertoriés ci-après. Avant de
mettre les déchets au rebut, vérifier et respecter les réglementations locales
et nationales applicables en vigueur.
Papier d’imprimante – recyclable.
Consommables – s’en débarrasser en prenant toutes les précautions
d’usage, conformément aux réglementations locales et nationales et aux
fiches signalétiques (FS) à jour.
Cartouche/gobelet – les conteneurs vides doivent être recyclés, valorisés
ou éliminés selon la réglementation applicable.
Appareil de stérilisation complet (en fin de vie) – communiquer avec
STERIS Corporation pour obtenir les recommandations de mise au rebut
ou de recyclage.
Huile de pompe à vide – recyclable.
Informations sur
l’entretien
Un programme de maintenance préventive complet est indispensable pour
garantir une utilisation correcte et sûre de l’appareil. Les instructions détaillées
sur la maintenance préventive mensuelle, trimestrielle et semestrielle se
trouvent dans le Maintenance Manual (en anglais uniquement, disponible
auprès de STERIS).
Pour éviter tout risque de blessure, de mauvais fonctionnement de
l’appareil, d’annulation de la garantie ou de détérioration coûteuse du
matériel, seul le personnel formé par STERIS est autorisé à exécuter les
procédures de maintenance du système de stérilisation à basse
température V-PRO s2.
Nous recommandons à nos clients de consulter STERIS pour obtenir des
renseignements au sujet de notre programme de maintenance annuelle.
Selon les termes de ce programme, la maintenance préventive, les réglages
et le remplacement des pièces usagées sont effectués selon un calendrier
prédéfini visant à assurer le fonctionnement optimal de l’appareil et à éviter
les arrêts intempestifs et coûteux. STERIS dispose d’un réseau mondial de
techniciens formés en usine et parfaitement équipés pour assurer ces
services, ainsi que des services spécialisés d’installation, de formation et de
réparation sur site. Communiquer avec STERIS pour plus de
renseignements.
Important – Risque de retard dans l’exécution des tâches : les
réparations seront plus difficiles et laborieuses si l’espace de dégagement
n’est pas suffisant. Voir le schéma de l’appareil pour connaître les exigences
minimales d’accès et de dégagement nécessaires à l’entretien et à la
maintenance.

STERIS Ireland Limited
IDA Business and Technology Park
Tullamore
County Oīaly
R35 X865 Irlande
STERIS Cor
p
oratio
n
5
960 Heisle
y
Roa
d
Mentor,
O
H 44060-1834
44
0
-
3
54-
2600
800
-444-
9009
www.
s
t
e
r
is
.
co
m
États-Unis
v
Table des matières Manuel de l’opérateur 11019021
TABLE DES MATIÈRES
Numéro de
section Description Page
1 Consignes de sécurité ..................................................................................................................1-1
2 Termes, définitions et symboles..................................................................................................2-1
2.1 Termes et définitions ............................................................................................................................. 2-1
2.2 Stérilisation au peroxyde d’hydrogène................................................................................................... 2-2
2.2.1 Processus de stérilisation......................................................................................................... 2-2
2.2.2 Cycles de stérilisation............................................................................................................... 2-3
2.2.3 Convertisseur catalytique ......................................................................................................... 2-5
2.2.4 Indicateur de niveau du gobelet ............................................................................................... 2-5
2.3 Symboles ............................................................................................................................................... 2-6
3 Instructions d’utilisation...............................................................................................................3-1
3.1 Avis important ........................................................................................................................................ 3-1
3.2 Introduction ............................................................................................................................................ 3-1
3.3 Conditions préalables à l’utilisation de l’appareil de stérilisation ........................................................... 3-1
3.4 Mode Opérateur..................................................................................................................................... 3-3
3.4.1 Options de commande ............................................................................................................. 3-4
3.4.2 Vidéos explicatives................................................................................................................... 3-5
3.4.3 Annulation de cycles ................................................................................................................ 3-6
3.4.4 Écrans contextuels ................................................................................................................... 3-7
4 Dépannage .....................................................................................................................................4-1
4.1 Avis important ........................................................................................................................................ 4-1
4.1.1 Écran d’alarme type ................................................................................................................. 4-1
4.1.2 Impression d’une alarme type .................................................................................................. 4-2
4.2 Annulations ........................................................................................................................................... 4-2
5 Maintenance de routine.................................................................................................................5-1
5.1 À lire avant d’effectuer les tâches de maintenance de routine .............................................................. 5-1
5.2 Maintenance de routine de l’opérateur .................................................................................................. 5-2
5.2.1 Procédures quotidiennes.......................................................................................................... 5-2
5.2.2 Procédures hebdomadaires ..................................................................................................... 5-2
5.2.3 Procédures mensuelles............................................................................................................ 5-2
5.3 Nettoyage du système de stérilisation ................................................................................................... 5-2
5.3.1 Généralités ............................................................................................................................... 5-2
5.3.2 Nettoyage de la chambre ......................................................................................................... 5-3
5.4 Test d’étanchéité ................................................................................................................................... 5-4
5.5 Changement du rouleau de papier de l’imprimante............................................................................... 5-6
5.6 Nettoyage de l’écran tactile ................................................................................................................... 5-8
5.7 Maintenance préventive ........................................................................................................................ 5-8
5.8 Indicateur de maintenance de la pompe à vide ..................................................................................... 5-8
vi
11019021 Manuel de l’opérateur Table des matières
Numéro de
section Description Page
TABLE DES MATIÈRES (SUITE)
5.9 Pièces et fournitures de rechange ......................................................................................................... 5-9
5.9.1 Informations de commande...................................................................................................... 5-9
5.9.2 Fournitures ............................................................................................................................. 5-10
5.9.3 Pièces de rechange recommandées...................................................................................... 5-10
5.10 Publications connexes ......................................................................................................................... 5-11
6 Informations supplémentaires .....................................................................................................6-1
6.1 Vérification de l’installation .................................................................................................................... 6-1
6.1.1 Liste de contrôle de l’installation .............................................................................................. 6-1
6.1.2 Liste de contrôle avant utilisation ............................................................................................ 6-2
6.2 Spécifications techniques ..................................................................................................................... 6-3
6.2.1 Dimensions hors tout............................................................................................................... 6-3
6.2.2 Poids de service ...................................................................................................................... 6-3
6.2.3 Caractéristiques électriques .................................................................................................... 6-3
6.2.4 Conditions ambiantes.............................................................................................................. 6-3
6.2.5 Agent stérilisant....................................................................................................................... 6-3
6.2.6 CEM ......................................................................................................................................... 6-3
6.3 Précautions relatives à la manipulation du peroxyde d’hydrogène........................................................ 6-4
6.4 Installation et retrait du gobelet d’agent stérilisant................................................................................. 6-5
6.5 Identification générale des composants ................................................................................................ 6-7
6.6 Commandes principales de l’appareil de stérilisation et de cycle.......................................................... 6-7
6.7 Écrans de commande (tactiles) HMI...................................................................................................... 6-9
6.8 Écrans d’alarme................................................................................................................................... 6-11
6.9 Imprimante........................................................................................................................................... 6-12
6.10 Rapports imprimés............................................................................................................................... 6-13
6.11 Chargement de l’appareil de stérilisation............................................................................................. 6-14
6.12 Fonctionnement des cycles de stérilisation VHP................................................................................. 6-16
6.12.1 Options de commande ........................................................................................................... 6-19
6.12.2 Annulation de cycles .............................................................................................................. 6-22
6.12.3 Déchargement de l’appareil de stérilisation ........................................................................... 6-24
A Annexe A ....................................................................................................................................... A-1
A.1 Nettoyage, rinçage et séchage ..............................................................................................................A-1
A.2 Emballage et chargement......................................................................................................................A-2
A.2.1 Plateaux d’instruments .............................................................................................................A-2
A.2.2 Feuilles de stérilisation des dispositifs .....................................................................................A-3
A.2.3 Poches .....................................................................................................................................A-3
A.2.4 Challenge Pack avec indicateur biologique (BI).......................................................................A-3
A.2.5 Indicateur chimique ..................................................................................................................A-4
A.2.6 Chargement de la chambre de stérilisation..............................................................................A-4
vii
Table des matières Manuel de l’opérateur 11019021
TABLE DES MATIÈRES
Numéro de
section Description Page
A.3 Évaluation des rapports imprimés étendus des cycles Lumière et Flexible...........................................A-8
A.4 Évaluation des rapports imprimés étendus des cycles Sans lumière/Rapide......................................A-10
B Annexe B ....................................................................................................................................... B-1
B.1 Écran Superviseur .................................................................................................................................B-1
B.2 Écran de configuration de la machine ...................................................................................................B-2
B.3 Écrans de date/heure ............................................................................................................................B-3
B.4 Écrans de départ différé ........................................................................................................................B-4
B.5 Écrans de journal d’impression de cycle ...............................................................................................B-5
C Annexe C ....................................................................................................................................... C-1
viii
11019021 Manuel de l’opérateur Table des matières
vii
Table des matières Manuel de l’opérateur 11019021
LISTE DES FIGURES
Description Page
Figure 3-1. Démarrage de l’appareil ..........................................................................................................................................3-2
Figure 3-2. Écrans de veille et de démarrage de cycle..............................................................................................................3-3
Figure 3-3. Écran des options de commande............................................................................................................................3-4
Figure 3-4. Écran Vidéos explicatives........................................................................................................................................3-5
Figure 3-5. Annulation de cycles................................................................................................................................................3-6
Figure 3-6. Écrans contextuels ..................................................................................................................................................3-7
Figure 4-1. Écran d’alarme type.................................................................................................................................................4-1
Figure 4-2. Écran État de l’alarme .............................................................................................................................................4-2
Figure 5-1. Couvercle de l’imprimante.......................................................................................................................................5-6
Figure 5-2. Relevage du couvercle intérieur..............................................................................................................................5-6
Figure 5-3. Retrait de l’ancienne bobine de papier....................................................................................................................5-6
Figure 5-4. Insertion d’un rouleau de papier neuf......................................................................................................................5-7
Figure 5-5. Retrait de la bobine d’enroulement..........................................................................................................................5-7
Figure 5-6. Chargement du papier sur la bobine d’enroulement ...............................................................................................5-7
Figure 6-1. Interface de gobelet.................................................................................................................................................6-5
Figure 6-2. Étiquette du gobelet d’agent stérilisant VAPROX HC .............................................................................................6-6
Figure 6-3. Écrans de commande : gobelet d’agent stérilisant VAPROX HC............................................................................6-6
Figure 6-4. Installation/retrait du gobelet d’agent stérilisant VAPROX HC ................................................................................6-7
Figure 6-5. Système de stérilisation à basse température V-PRO s2 (standard)......................................................................6-8
Figure 6-6. Disjoncteur du boîtier de commande.......................................................................................................................6-9
Figure 6-7. Exemples d’écrans « hors cycle ».........................................................................................................................6-10
Figure 6-8. Exemple d’écran « en cycle »................................................................................................................................6-11
Figure 6-9. Écrans d’alarme types...........................................................................................................................................6-12
Figure 6-10. Touche tactile d’annulation..................................................................................................................................6-12
Figure 6-11. Imprimante thermique..........................................................................................................................................6-13
Figure 6-12. Étagère de chambre type ....................................................................................................................................6-15
Figure 6-13. Écran de démarrage de CYCLE ou Sélection. cycle...........................................................................................6-17
Figure 6-14. Écrans OPTIONS ................................................................................................................................................6-17
Figure 6-15. Écran ÉTAT.........................................................................................................................................................6-18
Figure 6-16. Écran de vérification de la charge .......................................................................................................................6-18
Figure 6-17. Écran de traitement (type)...................................................................................................................................6-18
Figure A-1. Chambre de stérilisateur à basse température V-PRO s2 correctement chargée................................................. A-4
Figure A-2. Rapports imprimés étendus marqués des cycles Lumière et Flexible (types)....................................................... A-9
Figure A-3. Rapports imprimés étendus marqués des cycles Sans lumière et Rapide (types).............................................. A-11
Figure B-1. Écrans de saisie pour superviseur......................................................................................................................... B-1
Figure B-2. Écran de configuration de la machine.................................................................................................................... B-2
Figure B-3. Écran de modification de la date/heure.................................................................................................................. B-3
Figure B-4. Écran de départ différé........................................................................................................................................... B-4
Figure B-5. Écrans de journal d’impression de cycle................................................................................................................ B-5
viii
11019021 Manuel de l’opérateur Table des matières
ix
Table des matières Manuel de l’opérateur 11019021
LISTE DES TABLEAUX
Numéro de
tableau Description Page
Tableau 2-1 Nombre approximatif de cycles par gobelet ......................................................................................................2-6
Tableau 2-2 Définition des symboles du système de stérilisation .........................................................................................2-6
Tableau 2-3 Définition des symboles des écrans de commande ..........................................................................................2-7
Tableau 4-1 Alarmes/notifications .........................................................................................................................................4-2
Tableau 5-1 Fournitures sélectionnées pour le système de stérilisation à basse température V-PRO s2..........................5-10
Tableau 5-2 Pièces de rechange recommandées ...............................................................................................................5-10
Tableau 5-3 Publications connexes.....................................................................................................................................5-11
Tableau 6-1. Schéma de l’appareil .........................................................................................................................................6-1
Tableau A-1 Matériaux compatibles avec l’agent stérilisant VAPROX HC ........................................................................... A-5
Tableau A-2 Matériaux NON compatibles avec l’agent stérilisant VAPROX HC.................................................................. A-6
x
11019021 Manuel de l’opérateur Table des matières
1-1
Consignes de sécurité Manuel de l’opérateur 11019021
1
Les consignes de sécurité suivantes doivent être observées lors de l’utilisation ou de l’entretien de ce système de stérilisation
à basse température V-PRO® s2 et de la manipulation des cartouches (gobelets) d’agent stérilisant VAPROX®HC. Les
consignes de sécurité sont divisées en plusieurs catégories :
DANGER indique un risque important de blessures ou de dégâts matériels substantiels si les précautions nécessaires ne
sont pas prises.
AVERTISSEMENT indique un risque potentiel de blessures et/ou de dégâts matériels si les précautions nécessaires ne
sont pas prises.
MISE EN GARDE indique un risque potentiel d’endommagement de l’appareil si les précautions nécessaires ne sont pas
prises.
Pour insister sur leur importance, certaines consignes de sécurité sont répétées plusieurs fois tout au long de ce manuel. Il est
important de lire TOUTES les consignes de sécurité avant d’utiliser ou de réparer l’appareil. Lire également la fiche
signalétique (FS) de l’agent stérilisant VAPROX HC pour obtenir des informations supplémentaires sur l’utilisation et la
manipulation correctes du peroxyde d’hydrogène (H2O2).
La fiche signalétique est disponible à l’adresse www.steris.com.
STERIS recommande à tous les opérateurs de se former régulièrement à une utilisation et à un usage sûr de l’appareil, y
compris aux procédures d’urgence en cas de rejet de matières dangereuses dans l’environnement. Une liste des personnes
présentes à chaque formation doit être conservée et la preuve que la formation a été comprise doit être faite.
DANGER – RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION :
DANGER – RISQUE DE BLESSURES, DE CONTAMINATION DE LA CHARGE ET/OU DE
DOMMAGES MATÉRIELS :
Le peroxyde d’hydrogène liquide est un puissant oxydant qui peut provoquer UN INCENDIE, UNE EXPLOSION OU
UNE RUPTURE DU CONTENEUR. Éviter toute chaleur excessive, toute contamination ou tout contact avec des
matériaux combustibles. Les vêtements, chaussures ou autres matériaux combustibles mis en contact avec le
peroxyde d’hydrogène doivent être immédiatement et abondamment lavés à l’eau. Jeter les chaussures
contaminées par de l’agent stérilisant VAPROX HC dans un conteneur réfractaire. Le fait de laisser de l’agent
stérilisant VAPROX HC sécher sur un matériau peut provoquer un incendie. EN CAS D’INCENDIE, n’utiliser que de
l’eau. CONFINER LES FUITES et diluer avec au moins 20 volumes d’eau. CONSULTER LA FICHE SIGNALÉTIQUE
(FS) POUR PLUS D’INFORMATIONS. LES EFFETS PEUVENT ÊTRE RETARDÉS ET UN INCENDIE PEUT SE
DÉCLARER ULTÉRIEUREMENT.
Vérifier que tout matériau entrant en contact avec le peroxyde d’hydrogène est bien compatible avec les agents
oxydants. Communiquer avec STERIS ou le fabricant du matériau en question pour obtenir des informations sur la
compatibilité de ce dernier.
Utiliser uniquement les gobelets d’agent stérilisant VAPROX HC spécialement élaborés, testés et approuvés pour
être utilisés dans ce système de stérilisation V-PRO s2. L’utilisation d’un autre agent stérilisant risque de
compromettre le fonctionnement de l’appareil, d’engendrer des réparations coûteuses, d’aboutir à un cycle de
stérilisation inefficace et d’annuler la garantie de l’appareil.
Les éléments à stériliser doivent être nettoyés, rincés et séchés minutieusement pour garantir l’efficacité du cycle
de stérilisation.
Si les instructions d’utilisation du plateau de stérilisation PRO-LITE ou des organiseurs d’instruments PRO-LITE ne
sont pas respectées, le cycle de stérilisation risque d’être inefficace.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1
1-2
11019021 Manuel de l’opérateur Consignes de sécurité
DANGER – RISQUE DE BLESSURE D’ORIGINE CHIMIQUE :
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS :
AVERTISSEMENT PRÉVENTION DES RISQUES BIOLOGIQUES :
Le traitement d’une charge contenant un instrument à lumière en acier inoxydable à l’aide du cycle Sans lumière
résulte en un cycle de stérilisation inefficace. Ne pas stériliser de dispositifs à lumière en acier inoxydable à l’aide
du cycle Sans lumière.
Tout liquide visible dans la chambre ou dans la charge doit être considéré comme étant du peroxyde d’hydrogène
concentré. Respecter toutes les consignes de manipulation du peroxyde d’hydrogène. Se reporter à la fiche
signalétique (FS) de l’agent stérilisant VAPROX HC pour en savoir plus sur l’équipement de protection individuelle
adapté (EPI, voir la Section 2, Termes, définitions et symboles), le confinement et le nettoyage des
déversements.
Lors de la manipulation du peroxyde d’hydrogène, porter un équipement de protection individuelle (EPI, voir la
SECTION 2, TERMES, DÉFINITIONS ET SYMBOLES) adapté et suivre les consignes de sécurité. Se reporter à la fiche
signalétique, à l’étiquette et à la notice de l’agent stérilisant VAPROX HC pour plus d’informations sur la
manipulation du produit.
CORROSIF. Provoque des lésions oculaires irréversibles et des brûlures de la peau. Nocif en cas d’ingestion ou
d’absorption cutanée. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Se laver les mains avant de
manger, de boire, de mâcher un chewing-gum, de fumer ou d’aller aux toilettes. Retirer les vêtements contaminés
et les laver avant réutilisation. Se reporter à l’étiquette et à la notice de l’agent stérilisant VAPROX HC pour plus
d’informations sur la manipulation du produit.
Les réparations et les réglages sur cet appareil doivent être effectués uniquement par du personnel STERIS ou
formé par STERIS. Les opérations de maintenance effectuées par un personnel non qualifié ou l’installation de
pièces non agréées pourraient entraîner des blessures et des défaillances de l’appareil, annuler la garantie ou
provoquer des dommages coûteux. Communiquer avec STERIS pour plus de détails sur les différentes options
d’entretien.
Un programme de maintenance préventive doit être appliqué à intervalles réguliers pour garantir un
fonctionnement sûr et fiable de cet appareil. Communiquer avec STERIS pour planifier la maintenance préventive.
Au moment de fermer la porte de la chambre, retirer les mains et les bras de l’ouverture et s’assurer que celle-ci est
parfaitement dégagée.
Les performances du système de stérilisation à basse température V-PRO s2 avec autorisation de mise sur le
marché (510(k)) sont validées pour un système comprenant les composants définis par STERIS dans le Manuel de
l’opérateur et le Maintenance Manual (en anglais uniquement) du stérilisateur V-PRO s2. Le remplacement de ces
composants par des composants non autorisés peut entraîner des risques potentiels, tels que des blessures, des
dommages ou des défaillances du produit, et résulter en une configuration de l’appareil qui n’est pas conforme au
produit validé et autorisé par la FDA. La garantie de STERIS est nulle et non avenue si des composants non
approuvés sont utilisés. NE PAS UTILISER de composants qui n’ont pas été validés comme partie intégrante du
système de stérilisation à basse température V-PRO s2.
Ne pas tenter d’utiliser des indicateurs à la vapeur ou biologiques/chimiques à l’oxyde d’éthylène dans cet appareil
de stérilisation, sinon il se peut qu’un cycle de stérilisation non efficace ne soit pas détecté.
N’utiliser que les BI, CI, BI Challenge Packs et les accessoires du système recommandés par STERIS, dont le bon
fonctionnement avec cet appareil a été validé. En cas d’utilisation d’accessoires autres que ceux validés, il se peut
qu’un cycle de stérilisation non efficace ne soit pas détecté.
1-3
Consignes de sécurité Manuel de l’opérateur 11019021
AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION :
AVERTISSEMENT – RISQUE D’ANNULATION DU CYCLE :
MISE EN GARDE – RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS :
RAPPEL – RISQUE DE RETARD DANS L’EXÉCUTION DES TÂCHES :
Déconnecter l’appareil de stérilisation de son alimentation électrique avant toute opération de maintenance. Ne
pas intervenir sur l’appareil de stérilisation avant d’avoir coupé l’alimentation électrique. Toujours respecter les
normes applicables aux pratiques de travail associées au verrouillage, à l’étiquetage et à la sécurité électrique.
Toujours utiliser le cordon d’alimentation fourni par STERIS à une température nominale minimale de 60 °C (140 °F).
L’étanchéité de la chambre de l’appareil de stérilisation doit être testée chaque mois pour vérifier que son taux de
fuite est conforme aux spécifications. Le taux de fuite doit être inférieur à 0,3 Torr/minute. Sinon, le cycle est
interrompu, la porte reste verrouillée et l’appareil de stérilisation nécessite une tâche de maintenance.
Pour le nettoyage de l’appareil, utiliser des détergents non abrasifs. Suivre les consignes indiquées sur le
conteneur. Pour un conteneur en acier inoxydable, frotter d’avant en arrière (dans le sens de la texture de la
surface). Les détergents abrasifs risquent d’endommager l’acier inoxydable et l’aluminium. L’application du
détergent avec des gestes circulaires ou avec une brosse métallique ou en paille de fer risque d’endommager
l’acier inoxydable et l’aluminium. Ne pas utiliser de détergents abrasifs sur des surfaces peintes ou en plastique.
Ne jamais utiliser de brosse métallique, d’abrasifs ni de laine d’acier sur l’intérieur de la porte ni sur la chambre.
Le système de stérilisation à basse température V-PRO s2 NE doit PAS être utilisé pour stériliser des matières
liquides, textiles, en poudre ou en cellulose (voir le Tableau A-2).
Le vide produit à l’intérieur de la chambre de l’appareil V-PRO s2 peut endommager un endoscope souple, en
raison de l’impossibilité d’évacuer l’air normalement présent dans l’endoscope.
Si l’endoscope souple est équipé d’un bouchon d’évacuation ou de stérilisation à l’oxyde d’éthylène (OE), ceux-
ci DOIVENT ÊTRE utilisés conformément aux instructions du fabricant.
Tous les bouchons d’étanchéité ou d’immersion utilisés au cours des procédures de nettoyage DOIVENT ÊTRE
retirés avant le début de la stérilisation.
Les réparations seront plus difficiles et laborieuses si l’espace de dégagement n’est pas suffisant. Voir le schéma
de l’appareil pour connaître les exigences minimales d’accès et de dégagement nécessaires à l’entretien et à la
maintenance.
1-4
11019021 Manuel de l’opérateur Consignes de sécurité
2-1
Termes, définitions et symboles Manuel de l’opérateur 11019021
2.1 Termes et
définitions
Aération : phase finale d’un cycle de stérilisation. Permet le retrait de la
charge une fois que les niveaux de l’agent stérilisant VHP atteignent ou
descendent sous les niveaux admis.
Agent stérilisant VAPROX HC : agent stérilisant à 59 % de peroxyde
d’hydrogène STERIS fourni en cartouches. L’agent stérilisant VAPROX HC
contient également des stabilisants qui le rendent adapté aux stérilisateurs
STERIS.
Appareil de stérilisation : le système de stérilisation à basse température
V-PRO® s2.
BI : indicateur biologique.
Cartouche : cartouche d’agent stérilisant VAPROX®HC ; également appelée
gobelet.
CI : indicateur chimique.
Conditionnement : première phase d’un cycle de stérilisation. L’humidité est
retirée de la charge et une vérification est effectuée pour contrôler sa
présence.
Convertisseur catalytique : composant de l’appareil de stérilisation VHP®
utilisant un catalyseur pour décomposer le H2O2 en vapeur d’eau et en
oxygène.
Cycles de stérilisation : Lumière, Sans lumière, Rapide et Flexible.
DI : diamètre intérieur.
E/S : entrée/sortie.
EPI : équipement de protection individuelle. STERIS recommande le port de
gants résistants aux produits chimiques lors de la manipulation d’un gobelet
d’agent stérilisant ou du déchargement de l’appareil de stérilisation.
FS : fiche signalétique.
Gobelet : cartouche d’agent stérilisant VAPROX HC.
H2O2 ou H2O2: peroxyde d’hydrogène.
HMI : interface homme/machine (telle que l’écran de commande).
Lumière : canal creux d’un dispositif médical qui permet le passage
d’accessoires, d’air ou d’eau à partir de la coupole de commande du
dispositif médical, par l’intermédiaire du canal, jusque dans le champ de
vision chirurgical.
Stérilisation : deuxième phase du cycle de stérilisation ou stérilisation de la
charge. La stérilisation d’une charge s’effectue par l’ajout d’un agent
antimicrobien VHP qui détruit les microbes, ajouté à une concentration cible
en deux à quatre impulsions pendant une durée définie.
Surface jointe : espace de diffusion restreint sur un instrument, tel que les
charnières des forceps ou des ciseaux.
Stérilisation : élimination complète de toute vie microbienne, y compris des
spores.
Vc.a.: courant alternatif en volts.
Vc.c.: courant continu en volts.
VHP : technologie appartenant à STERIS qui utilise du peroxyde d’hydrogène
vaporisé.
TERMES, DÉFINITIONS ET SYMBOLES 2
2-2
11019021 Manuel de l’opérateur Termes, définitions et symboles
2.2 Stérilisation au
peroxyde d’hydrogène
Le système de stérilisation à basse température V-PRO s2 utilise la technologie
STERIS VHP
®
pour fournir une méthode à basse température, rapide, simple et
fiable, destinée à la stérilisation des dispositifs métalliques et non métalliques
utilisés dans les établissements de santé.
2.2.1 Processus de
stérilisation
L’appareil de stérilisation à basse température V-PRO s2 utilise le vide pour
diffuser l’agent stérilisant VAPROX HC sous forme de vapeur sur toutes les
surfaces exposées dans la chambre. La stérilisation dépend uniquement du
contact de l’agent stérilisant avec les surfaces exposées. Les transferts de
chaleur et d’humidité requis par les processus à vapeur ne sont donc pas
nécessaires ici.
Un volume de vapeur d’agent stérilisant VAPROX HC est injecté en plusieurs
impulsions programmées, pour assurer la stérilisation. Dès que la vapeur
d’agent stérilisant VAPROX HC quitte la chambre, elle est transformée par
catalyse en vapeur d’eau et en oxygène qui sont sans danger.
Pour la stérilisation, noter les points suivants :
Avant la stérilisation, tous les matériaux et éléments doivent être bien
nettoyés, rincés et séchés (voir l’ANNEXE A).
Après la stérilisation, les produits doivent être stockés dans des condi-
tions favorables au maintien de leur stérilité.
Pour la stérilisation d’éléments ou de matériaux non mentionnés dans ce
manuel, contacter leur fabricant pour connaître la procédure
recommandée.
DANGER – RISQUE DE
BLESSURES, DE
CONTAMINATION DE LA CHARGE
ET/OU DE DOMMAGES
MATÉRIELS :
Utiliser uniquement les
gobelets d’agent stérilisant
VAPROX HC spécialement
élaborés, testés et approuvés
pour être utilisés dans ce
système de stérilisation V-PRO
s2. L’utilisation d’un autre
agent stérilisant risque de
compromettre le
fonctionnement de l’appareil,
d’engendrer des réparations
coûteuses, d’aboutir à un cycle
de stérilisation inefficace et
d’annuler la garantie de
l’appareil.
Les éléments à stériliser
doivent être nettoyés, rincés et
séchés minutieusement pour
garantir l’efficacité du cycle de
stérilisation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Steris V-Pro S2 Low Temperature Sterilization System Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi