USO EN ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS
Marcado ATEX y IECEx: Gas: CE 0035 ll 1/2 G Ex ia llC T4/T5/T6 Ga/Gb
Gas (validas solo para el Polyplast):
CE 0035 ll 1/2 G Ex ia llB T4/T5/T6 Ga/Gb
Polvo: CE 0035 ll 1/2 D Ex ia lllC t x °C Da/Db
Fabricante: Hamilton Bonaduz AG, CH-7402 Bonaduz
EG-Certificado de construcción: TÜV 03 ATEX 7005 X
IECEx declaración de conformidad: IECEx TUR 14.0001 X
El certificado de examen Ce de tipo y la IECEx declaración de conformidad la pueden descargar desde:
www.hamiltoncompany.com
Deben de respetarse las condiciones descritas en el certificado ATEX / IECEx.
Especificaciones de los electrodos de pH y redox ATEX: ver tabla 1
ATENCIÓN! En caso de que una atmósfera de gas y una atmósfera de polvo estén o pudieran estar presen-
tes al mismo tiempo, el riesgo de explosión debe ser examinado detenidamente y puede ser necesario tomar
precauciones especiales.
Montaje
a) El operario del equipamiento en atmósferas potencialmente explosivas es responsable de asegurar que
todos los componentes del sistema estén certificados, para que la clasificación del área sea compatible
con todos los demás sistemas.
b) b) Los electrodos deben ser usados en armaduras para su longitud específica (longitud ‘a’). Para instala-
ción en atmósferas de gas, hay posibilidad de las siguientes armaduras:
- para todos los sensores de la Tab.1 con la excepción de los tipos FermoTrode y ChemoTrode. ver Tab. 2a.
- armaduras para tipos FermoTrode y ChemoTrode: ver Tab. 2b.
Como norma general de instalación en atmósferas de gas, la superficie de vidrio en contacto con el medio
no debe ser superior a 4cm2 para equipos del grupo IIC; 25cm2 para equipos del grupo IIB; y 50cm2 para
equipos del grupo IIA. Para instalaciones en atmósfera de polvo pueden aplicarse restricciones especiales
cuando se usan armaduras de plástico.
ATENCIÓN: una incorrecta fijación o extracción de la armadura o del electrodo puede conducir a la crea-
ción no intencionada de una atmósfera potencialmente explosiva.
c) Las juntas tóricas tienen una función de sellado entre la zona Ex-Zona 0 y 1, 20 y 21 respectivamente.
Deben de reemplazarse cada vez que se desmonta el sensor.
d) Los sensores, alimentación y materiales requeridos, deben de ser instalados dentro de un único sistema de
igual potencial.
e) Cuando se monte el sensor, la etiqueta ATEX / IECEx debe de colocarse en el cable del sensor en un lugar
fácilmente visible y lo más cerca posible del sensor. La etiqueta indica que se instala un sensor con
aprobación ATEX / IECEX. La etiqueta no debe ser eliminada.
Conexión al transmisor: Los sensores listados en la Tabla 1 son adecuados para su conexión a un circuito
de seguridad intrínseca con nivel de protección ia. El operador del equipamiento debe de asegurarse que los
valores eléctricos permitidos para el sensor, sobrepasen los de los transmisores.
Ninguno de los valores citados para potencia eléctrica, voltaje y corriente deben de ser sobrepasados en total
(circuito de medida y temperatura juntos).
Los valores eléctricos para los sensores listados en la tabla 1 son los siguientes: U = 24 V; I = 173 mA; La
máxima temperatura de proceso para atmósferas de gas se define en la Tab. 3a. Para atmósferas de gas, la
máxima temperatura de superficie depende de la potencia eléctrica máxima del transmisor, ver Tab. 3b.
La potencia máxima permitida P del transmisor (circuito de medida y temperatura juntas) depende del electro-
do (tabla 1) y de la temperatura de proceso deseada.
Atención: La temperatura límite del sensor dado, debe de respetarse en cada caso!
Operating Instructions
For pH- and ORP sensors
for process applications
Bedienungsanleitung
Für pH- und Redox-Sensoren für
die Prozessanalytik
Manuale Operativo
Per elettrodi pH e Redox per
misure in processo
Mode d’emploi
Pour électrodes pH et Redox pour
applications industrielles
Manual de Instrucciones
Electrodos de pH y Redox para
medida y control de procesos
Lors du démontage du capteur, assurez-vous que le point de mesure est froid et n’est pas sous pression et
qu’aucun liquide ne peut être déversé accidentellement. Lors du démontage et du nettoyage du capteur, il est
recommandé de porter des lunettes de sécurité et des gants de protection.
Régénération
pH: tremper l’électrode dans une solution NaOH (0.1 – 1M) pendant 10 minutes, ensuite dans une solution
HCl (0.1 – 1M) pendant 10 minutes. Après cette régénération laisser tremper l’électrode au moins pendant 15
minutes dans une solution de stockage.
Redox: nettoyer la surface métallique avec un matériau légèrement abrasif (par exemple du dentifrice ou de la
poudre à récurer très fine).
Traitement des déchets
Les électrodes Hamilton sont conçues pour préserver l’environnement. Selon la directive européenne
2012/19/EU (et les lois locales), les électrodes doivent être traitées comme déchet d’équipement
électrique et électronique mais pas comme déchets ménagers non triés ou ils peuvent être renvoyés
chez Hamilton pour recyclage.
Avant de mettre au rebut les électrodes avec un système de référence pressurisé (EasyFerm Plus, EasyFerm
Bio), il est recommandé de les placer dans leur emballage d’origine en polystyrène. Cela évitera les dom-
mages en cas de casse de l’électrode.
Généralités
La durée de vie des électrodes est liée au produit dans lequel on mesure en ce qui concerne le temps de
réponse, le zéro et la pente. Les conditions de mesure (surtout les hautes températures et les solutions
agressives) peuvent réduire la durée de vie des électrodes. Dans des conditions favorables, l’espérance de
vie d’une électrode varie entre 1 et 3 ans à température ambiante et jusqu’à 3 mois pour une température de
90°C. Un léger vieillissement peut également survenir pendant le stockage.
Les électrodes de type Polyplast ont une tenue aux produits chimiques limitée. Un contact prolongé avec des
acides concentrés, des bases ou des alcools est à éviter. Des éthers, esters, acétones de même que des
hydrates de carbone aromatiques ou halogénés attaquent le matériau du corps et ne doivent pas entrer en
contact avec l’électrode.
Conseil: les câbles de raccordement de haute qualité Hamilton prolongent la durée de vie et donnent des
valeurs de mesure plus stables.
Consultez également notre site Web sous «Lab & Process Sensors» à l’adresse suivante:
www.hamiltoncompany.com
RECOMMANDATIONS POUR L’UTILISATION EN ZONES A RISQUES D’EXPLOSION
Marquage ATEX et IECEx: Gaz: CE 0035 ll 1/2 G Ex ia llC T4/T5/T6 Ga/Gb
Gaz (Polyplast uniquement): CE 0035 ll 1/2 G Ex ia llB T4/T5/T5 Ga/Gb
Poussière: CE 0035 ll 1/2 D Ex ia lllC T x °C Da/Db
Produit par: Hamilton Bonaduz AG, CH-7402 Bonaduz
Attestation d’examen CE de type: TÜV 03 ATEX 7005 X
Déclaration de conformité IECEx: IECEx TUR 14.0001 X
L’attestation d’examen CE de type et la déclaration de conformité IECEx sont à télécharger sur notre site:
www.hamiltoncompany.com
Les paramètres et conditions indiqués dans l’attestation d’examen CE de type respectivement dans le certifi-
cat IECEx doivent être respectés.
Electrodes pH/Redox avec classification ATEX (voir Tab. 1)
ATTENTION! Dans le cas où une atmosphère explosive gazeuse et poussiéreuse sont ou peuvent être
présentes simultanément, le risque d’explosion doit être examiné avec soins et des dispositions spéciales
sont peut être nécessaires.
Montage en zones à risques d’explosion:
a) il est de la responsabilité du dirigeant d’un site comprenant des zones à risques d’explosion de pouvoir justifier
que tous les composants sont certifiés pour les zones correspondantes et qu’ils soient compatibles entre eux.
b) Dans des atmosphères gazeuses, la surface en verre en contact avec le fluide ne doit pas dépasser
respectivement 4cm2 pour le groupe d’appareils IIC, 25cm2 pour le groupe IIB et 50cm2 pour le groupe IIA.
Dans des atmosphères poussiéreuses les limitations pour les armatures en matériau plastique doivent être
suivies.
ATTENTION : Un montage ou démontage inadéquat de l’armature ou de l’électrode peut générer une
atmosphère explosible involontaire.
c) chaque joint qui assure une fonction d’étanchéité entre la zone 0 et 1 respectivement 20 et 21 doit être
changé lors de chaque montage ou démontage de l’électrode.
d) les électrodes, leurs raccordements et leurs moyens d’exploitation doivent être intégrés dans un seul
système de compensation de potentiel.
e) lors du montage de l’électrode, l’étiquette de marquage ATEX / IECEX doit être attachée au câble de
l’électrode de manière visible et le plus proche possible de l’électrode. Cette étiquette doit signaler qu’une
électrode avec certificat ATEX / IECEX a été mise en place. Cette étiquette ne doit jamais être enlevée.
Raccordement à une électronique de traitement
Dans le tableau 1 sont répertoriés les électrodes qui sont adaptées au raccordement à des circuits en sécurité
intrinsèque de niveau de protection ia. L’exploitant doit s’assurer que les valeurs électriques admissibles des
électrodes sont supérieures aux valeurs maximales admissibles de l’électronique de traitement. Aucune des
valeurs indiquées pour les tensions, courants et puissances ne doivent dépasser en somme (circuit de mesure
et de température ensemble) les valeurs permises.
Les valeurs électriques permises pour les électrodes du tableau 1 sont les suivantes:
U = 24V, I = 173 mA; La température maximale du procédé admissible pour les atmosphères gazeuses est
définie dans le Tab. 3a. Pour les atmosphères poussiéreuses, la température de surface maximale admissible
dépend de la puissance Pi des transmetteurs et de la température du procédé ou ambiante Ta (voir Tab. 3b).
La puissance maximale admissible pour l’électronique de traitement (circuit de mesure et de température
ensemble) est définie par le type de l’électrode (tableau 1) et la température souhaitée du procédé.
Les températures limites d’utilisation marquées sur les capteurs doivent dans tous les cas être respectées!
ES
Manual de Instrucciones Electrodos de pH y Redox
para medida y control de procesos
Introducción
Estas instrucciones de manejo son definidas para todos los electrodos Hamilton de pH y redox para control
de procesos. Las especificaciones definidas en la tabla 1 (temperatura, presión, etc.) no deben de ser
excedidas. Estas instrucciones deben de ser leídas, comprendidas y seguidas por todos los usuarios de los
aparatos. Hamilton no se responsabiliza por los daños e interrupciones de las operaciones surgidas por fallos
al no observar estas instrucciones.
Responsabilidad
La responsabilidad de Hamilton Bonaduz AG se detalla en el documento «Términos y Condiciones Generales
de Venta y Entrega (GTS)», capítulo 12.
Hamilton no es expresamente responsable de los daños directos o indirectos derivados del uso de los
sensores. En especial, deberán estar asegurados con relación a que puede ocurrir un mal funcionamiento a
causa de la vida útil, de por sí limitada, de los sensores y que depende de sus correspondientes aplicaciones.
El usuario es responsable de la calibración, mantenimiento y regular reemplazo de los sensores. En el caso de
sensores en aplicaciones críticas, Hamilton recomienda el uso de copias de seguridad de los puntos de me-
dición a fin de evitar daños consecuentes. El usuario es el responsable de tomar las precauciones adecuadas
en el caso de un fallo del sensor.
Utilización
Estos electrodos se utilizan para la medida de pH o redox. Si se utilizan en atmósferas potencialmente
explosivas, se deben de seguir las instrucciones que figuran en la sección «USO EN ATMOSFERAS
POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS»
Los electrodos tipos VP tienen integrado un sensor de temperatura (Pt100 o Pt1000). Este sensor de tempe-
ratura se utiliza únicamente para compensar la señal de pH y no para control de temperatura.
Inicio de operación
Cuando desembale el electrodo, verificar que no esté dañado. Si observamos daños, debe devolverse a
Hamilton en su embalaje original.
Cada producto enviado o devuelto para reparación debe ser descontaminado. Si trabaja en zonas con
líquidos peligrosos prevea y realice las tareas de mantenimiento adecuadas, prestando especial atención a
la limpieza y descontaminación. Si el producto ha sido contaminado con materiales con riesgo biológico,
radioactivo o químico, debe ser limpiado.
Instrucciones de seguridad
Este sensor solo debe de ser utilizado para el propósito para el cual se ha escogido y bajo condiciones de
seguridad.
Un uso incorrecto o indebido puede resultar peligroso.
El montaje y mantenimiento solo debe llevarse a cabo por personal adiestrado. Dado que estos sensores
son de vidrio, deben de manejarse con extremo cuidado. Algunos electrodos contienen un sistema de
referencia presurizado (EasyFerm Plus, EasyFerm Bio) y tienen el riesgo de rotura espontánea del vidrio.
Cuando trabaje con este tipo de electrodos, le recomendamos utilice gafas protectoras. Cuando se limpien
o regeneren mediante ácidos/bases o solventes, utilizar gafas y guantes protectores. Cuidar de no dañar la
rosca PG13,5 y la junta tórica mientras se monta al proceso. Las juntas tóricas están sometidas a desgaste y
rotura, y deben de reemplazarse regularmente, al menos una vez al año.
Si el sensor está sometido a alta presión (>10bar), durante un considerable periodo de tiempo, este no debe
de ser expuesto a alta temperatura (>80°C) inmediatamente después.
Las burbujas de aire/gas pueden adherirse a la parte sensible del sensor. Como consecuencia, el valor de la
medición podría ser incorrecto. En caso de fallo de tensión (230 V) el valor de medición podría ser incorrecto.
Preparación del electrodo
Extraer con cuidado el capuchón con la solución de mantenimiento. A continuación lavar el electrodo con agua.
Verificar que no se hayan formado burbujas en el interior de la membrana del electrodo. En caso de que
existan, sacudir el electrodo al igual que un termómetro clínico, hasta su desaparición.
Electrodos rellenables: Antes de medir, abrir el tapón del depósito de electrolito y cerrar después de medir.
Verificar el nivel de electrolito del electrodo.
Si un electrodo rellenable se instala en el proceso mediante una sonda portaelectrodo, esta debe de ser
presurizada 0.5 bar superior a la presión del proceso.
Atención: el electrodo no debe sobrepasar la presión definida en la tabla 1.
Montaje
Los sensores de pH y Redox tienen un comportamiento adecuado cuando se instalan con un ángulo de 15º
o más respecto la horizontal, excepto los sensores Polilyte Plus que incluso se pueden montar en vertical de
abajo arriba.
Rosque el sensor al portasensor mediante la rosca PG13,5. Asegúrese de que el par aplicado no excede de
1.5 Nm para evitar daños en la junta.
Conexión eléctrica
Los sensores se equipan con cabeza de conexión S8, K8 o VP (ver tabla 4). Antes de conectar el electrodo al
cable, verificar que las conexiones están limpias y secas. ¡No tocar los contactos eléctricos!
Especialmente los conectores VP no deben de desconectarse en ambientes con condensación de humedad.
Un conector con humedad o sucio puede originar señales inestables, pendiente baja o tiempo de respuesta
largo. Si esto ocurre limpie la cabeza del conector VP con un pañuelo de papel humedecido con alcohol.
A continuación seque la cabeza VP con un pañuelo de papel seco. Si el sensor continua con los mismos
problemas sustituya el cable VP.
Los electrodos Polilyte Plus VP se equipan con una solución tierra. La solución tierra es un filamento de
Platino situado detrás de la unión líquida, dentro de la cámara del electrodo de referencia
Esta se utiliza para igualar la tierra electrónica del transmisor con el potencial de la solución y debe de co-
nectarse a los terminales «potential matching» (E+H, SIEMENS), «auxiliary electrode» (Knick, Mettler-Toledo) o
«solution ground» (Yokogawa, Emerson).
La solución tierra no debe de utilizarse para conectar a tierra. El flujo de corriente a través de la solución tierra
no debe de exceder de 1μA. Dependiendo del transmisor escogido, el contacto de la solución tierra posibilita
el diagnóstico del sensor (por ejemplo: resistencia de referencia). Los electrodos Polilyte Plus VE no tienen
diafragma. Por lo tanto la señal del diafragma o resistencia de referencia es irrelevante.
Calibración y medida
Para calibrar, utilice siempre disoluciones tampón pH nuevas Hamilton DuraCal o patrón Redox.
Como guardar los electrodos
Los electrodos deben de guardarse con su capuchón, el cual debe de contener disolución 3M KCl (Ref
238036) o disolución de conservación (Ref 238931). Los electrodos guardados en seco muestran temporal-
mente valores inestables (deriva). Si el electrodo se ha dejado seco por descuido, dejarlo durante una noche
sumergido en una disolución de conservación.
Limpieza
En general, pueden utilizarse para su limpieza, ácidos, álcalis y otros solventes comunes, durante breves
periodos de tiempo. A continuación lavar inmediatamente con agua. Tras ese tratamiento los electrodos
suelen dar una respuesta lenta, por este motivo dejarlos durante 15 minutos en disolución de conservación,
antes de su utilización.
Tipo Polyplast: Atención a su limitada resistencia química, vea la sección «General».
Diafragmas cerámicos: En caso de contaminación por proteínas, sumergir el electrodo en disolución 0.4%
HCl + 5 g/l pepsina, durante unas horas. Si en cambio observamos que el diafragma esta ennegrecido (debi-
do a compuestos de plata) sumergir el electrodo en disolución 0.4% HCl + 76 g/l tíourea.
Si trabaja con líquidos peligrosos observe y lleve a cabo los procedimientos de mantenimiento, prestando
atención especial a la limpieza y descontaminación. La limpieza, montaje y mantenimiento deben realizarse
por personal especializado. No use materiales abrasivos ni químicos de limpieza distintos a los descritos
anteriormente. Antes de desmontar el sensor del punto de medición siempre asegúrese que el sistema está
despresurizado y enfriado, y que no hay medio de proceso que pueda derramarse accidentalmente. Cuando
retire y limpie el sensor se recomienda utilizar gafas y guantes de protección.
Regeneración
pH: Sumergir el electrodo durante 10 min. en disolución 0.1 – 1M NaOH y a continuación durante 10 minutos
en 0.1 – 1M HCl. Tras la regeneración, sumergirlo durante 10 minutos en disolución de conservación.
Redox: Las superficies metálicas se limpian con sustancias ligeramente abrasivas, tales como pasta de
dientes o polvos abrasivos muy finos.
Eliminación
Estos sensores han sido diseñados para minimizar su impacto ambiental. De acuerdo con la directiva
europea 2012/19/EU (y las leyes locales). Los sensores deben ser eliminados como desecho de
equipos eléctricos y electrónicos, y no como basura doméstica, o también pueden retornarse a
Hamilton para su eliminación.
Antes de desechar los electrodos que contienen un sistema de referencia presurizado (EasyFerm Plus,
EasyFerm Bio), se recomienda que se coloque en su embalaje de poliestireno. De esta manera se previenen
daños debidos a la rotura del electrodo.
General
El ciclo de vida de los electrodos se determina según su tiempo de respuesta, punto cero y pendiente.
Las condiciones de medida, especialmente a altas temperaturas y disoluciones agresivas acortan el ciclo de
vida. Bajo condiciones favorables el ciclo de vida oscila entre 1 – 3 años a temperatura ambiente y alrededor
de 1 – 3 meses a 90°C. También existe un pequeño envejecimiento durante su almacenamiento.
Los tipos PolyPlast tienen una resistencia química limitada. Deben de evitarse contactos prolongados con
ácidos, álcalis y alcoholes. Los éteres, esteres, cetonas e hidrocarburos aromáticos y halogenados atacan el
material del cuerpo del electrodo y por lo tanto no debe de permitirse su contacto con el electrodo.
Consejo: Los cables de alta calidad para electrodos, aumentan el tiempo de vida de estos y proporcionan
unas medidas más estables, es por ello que recomendamos utilizar cables originales.
Ver también «Lab & Process Sensors» en www.hamiltoncompany.com
Tab. 1 Hamilton ATEX / IECEx approved sensor families
* depends on the pH glass used A = Autoclaving; S = Sterilization; CIP = Cleaning in place
*** pH glass
Sensor pH T p A/S/ Ex Type
mV [°C] [bar] CIP
Polilyte Pro 0 – 14 -10 - 60 6 -- IIC 7
Polilyte Pro VP 0 – 14 -10 - 60 6 -- IIC 2
Polilyte RX ± 2000 -10 - 60 6 -- IIC 7
Polilyte Plus ***, XP *** 0 – 14 0 – 130* 16, 50 A/S* IIC 7
Polilyte Plus *** VP, XP *** VP 0 – 14 0 – 130* 16, 50 A/S* IIC 1, 2
Polilyte Plus ORP ± 2000 0 – 130* 16 A/S IIC 7
Polilyte Plus RX XP VP ± 2000 0 – 130* 50 A/S IIC 1, 2
Polyplast Pro 0 – 14 -10 - 40 6 -- IIB 7
Polyplast Pro RX ± 2000 -10 - 40 6 -- IIB 7
EasyFerm Plus *** 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Plus *** VP, LEVP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 1, 2
EasyFerm Plus ORP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Bio *** 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Bio *** VP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 1, 2
MecoTrode 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 7
MecoTrode VP 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 1, 2
OxyTrode 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 7
FermoTrode 0 – 14 0 – 130 4 A/S IIC 7
ChemoTrode 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
ChemoTrode VP 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 1, 2
ChemoTrode P 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
ChemoTrode ORP 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
Liq-Glass PG 1 – 12 -5 – 60 2 -- llC 7
a-length 120 a-length 225
RetractoFit™Series* --
RetractoFit™Bio Series* --
FlexiFit™Series* --
Retractex™Series* --
a-length a-length a-length
120 150 200 / 250
MasterFit™120 (Ref 237200) -- --
MasterFit™150 (Ref 237225) -- --
MasterFit™200 (Ref 237235) -- --
Type 1 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW Pi≤ 360 mW
T4 125 °C 119 °C 111 °C 100 °C
T5 90 °C 84 °C 76 °C 65 °C
T6 71 °C 58 °C 39 °C 15 °C
Type 2 Pi≤ 50 mW Pi≤ 100 mW Pi≤ 150 mW Pi≤ 360 mW
T4 125 °C 121 °C 117 °C 100 °C
T5 90 °C 86 °C 82 °C 65 °C
T6 59 °C 41 °C 22 °C Not allowed
Type 3 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW
T4 123 °C 114 °C 102 °C
T5 88 °C 79 °C 67 °C
T6 71 °C 58 °C 39 °C
Type 7 Pi≤ 250 mW
T4 125 °C
T5 90 °C
T6 75 °C
Signal description VP S8 K8
pH glass A Core Core
Reference electrode B Shield Shield
T3 C – –
Solution ground D – –
T1 E – –
T2 F – –
– Outer shield – –
Type 1 and 3 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW Pi≤ 360 mW
x = Ta+ 9 °C x = Ta+ 22 °C x = Ta+ 41 °C x = Ta+ 65 °C
Type 2 Pi≤ 50 mW Pi≤ 100 mW Pi≤ 150 mW
x = Ta+ 21 °C x = Ta+ 39 °C x = Ta+ 58 °C
Type 7 Pi≤ 250 mW
x = Ta+ 5 °C
Tab. 2a ATEX / IECEx approved armatures (not for ChemoTrodes or FermoTrodes)
* several part numbers possible
Sensor pH T p A/S/ Ex Type
mV [°C] [bar] CIP
Polilyte Pro 0 – 14 -10 - 60 6 -- IIC 7
Polilyte Pro VP 0 – 14 -10 - 60 6 -- IIC 2
Polilyte RX ± 2000 -10 - 60 6 -- IIC 7
Polilyte Plus ***, XP *** 0 – 14 0 – 130* 16, 50 A/S* IIC 7
Polilyte Plus *** VP, XP *** VP 0 – 14 0 – 130* 16, 50 A/S* IIC 1, 2
Polilyte Plus ORP ± 2000 0 – 130* 16 A/S IIC 7
Polilyte Plus RX XP VP ± 2000 0 – 130* 50 A/S IIC 1, 2
Polyplast Pro 0 – 14 -10 - 40 6 -- IIB 7
Polyplast Pro RX ± 2000 -10 - 40 6 -- IIB 7
EasyFerm Plus *** 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Plus *** VP, LEVP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 1, 2
EasyFerm Plus ORP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Bio *** 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Bio *** VP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 1, 2
MecoTrode 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 7
MecoTrode VP 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 1, 2
OxyTrode 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 7
FermoTrode 0 – 14 0 – 130 4 A/S IIC 7
ChemoTrode 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
ChemoTrode VP 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 1, 2
ChemoTrode P 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
ChemoTrode ORP 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
Liq-Glass PG 1 – 12 -5 – 60 2 -- llC 7
a-length 120 a-length 225
RetractoFit™Series* --
RetractoFit™Bio Series* --
FlexiFit™Series* --
Retractex™Series* --
a-length a-length a-length
120 150 200 / 250
MasterFit™120 (Ref 237200) -- --
MasterFit™150 (Ref 237225) -- --
MasterFit™200 (Ref 237235) -- --
Type 1 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW Pi≤ 360 mW
T4 125 °C 119 °C 111 °C 100 °C
T5 90 °C 84 °C 76 °C 65 °C
T6 71 °C 58 °C 39 °C 15 °C
Type 2 Pi≤ 50 mW Pi≤ 100 mW Pi≤ 150 mW Pi≤ 360 mW
T4 125 °C 121 °C 117 °C 100 °C
T5 90 °C 86 °C 82 °C 65 °C
T6 59 °C 41 °C 22 °C Not allowed
Type 3 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW
T4 123 °C 114 °C 102 °C
T5 88 °C 79 °C 67 °C
T6 71 °C 58 °C 39 °C
Type 7 Pi≤ 250 mW
T4 125 °C
T5 90 °C
T6 75 °C
Signal description VP S8 K8
pH glass A Core Core
Reference electrode B Shield Shield
T3 C – –
Solution ground D – –
T1 E – –
T2 F – –
– Outer shield – –
Type 1 and 3 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW Pi≤ 360 mW
x = Ta+ 9 °C x = Ta+ 22 °C x = Ta+ 41 °C x = Ta+ 65 °C
Type 2 Pi≤ 50 mW Pi≤ 100 mW Pi≤ 150 mW
x = Ta+ 21 °C x = Ta+ 39 °C x = Ta+ 58 °C
Type 7 Pi≤ 250 mW
x = Ta+ 5 °C
Tab. 2b ATEX / IECEx approved armatures for ChemoTrodes or FermoTrodes
Sensor pH T p A/S/ Ex Type
mV [°C] [bar] CIP
Polilyte Pro 0 – 14 -10 - 60 6 -- IIC 7
Polilyte Pro VP 0 – 14 -10 - 60 6 -- IIC 2
Polilyte RX ± 2000 -10 - 60 6 -- IIC 7
Polilyte Plus ***, XP *** 0 – 14 0 – 130* 16, 50 A/S* IIC 7
Polilyte Plus *** VP, XP *** VP 0 – 14 0 – 130* 16, 50 A/S* IIC 1, 2
Polilyte Plus ORP ± 2000 0 – 130* 16 A/S IIC 7
Polilyte Plus RX XP VP ± 2000 0 – 130* 50 A/S IIC 1, 2
Polyplast Pro 0 – 14 -10 - 40 6 -- IIB 7
Polyplast Pro RX ± 2000 -10 - 40 6 -- IIB 7
EasyFerm Plus *** 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Plus *** VP, LEVP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 1, 2
EasyFerm Plus ORP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Bio *** 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Bio *** VP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 1, 2
MecoTrode 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 7
MecoTrode VP 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 1, 2
OxyTrode 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 7
FermoTrode 0 – 14 0 – 130 4 A/S IIC 7
ChemoTrode 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
ChemoTrode VP 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 1, 2
ChemoTrode P 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
ChemoTrode ORP 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
Liq-Glass PG 1 – 12 -5 – 60 2 -- llC 7
a-length 120 a-length 225
RetractoFit™Series* --
RetractoFit™Bio Series* --
FlexiFit™Series* --
Retractex™Series* --
a-length a-length a-length
120 150 200 / 250
MasterFit™120 (Ref 237200) -- --
MasterFit™150 (Ref 237225) -- --
MasterFit™200 (Ref 237235) -- --
Type 1 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW Pi≤ 360 mW
T4 125 °C 119 °C 111 °C 100 °C
T5 90 °C 84 °C 76 °C 65 °C
T6 71 °C 58 °C 39 °C 15 °C
Type 2 Pi≤ 50 mW Pi≤ 100 mW Pi≤ 150 mW Pi≤ 360 mW
T4 125 °C 121 °C 117 °C 100 °C
T5 90 °C 86 °C 82 °C 65 °C
T6 59 °C 41 °C 22 °C Not allowed
Type 3 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW
T4 123 °C 114 °C 102 °C
T5 88 °C 79 °C 67 °C
T6 71 °C 58 °C 39 °C
Type 7 Pi≤ 250 mW
T4 125 °C
T5 90 °C
T6 75 °C
Signal description VP S8 K8
pH glass A Core Core
Reference electrode B Shield Shield
T3 C – –
Solution ground D – –
T1 E – –
T2 F – –
– Outer shield – –
Type 1 and 3 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW Pi≤ 360 mW
x = Ta+ 9 °C x = Ta+ 22 °C x = Ta+ 41 °C x = Ta+ 65 °C
Type 2 Pi≤ 50 mW Pi≤ 100 mW Pi≤ 150 mW
x = Ta+ 21 °C x = Ta+ 39 °C x = Ta+ 58 °C
Type 7 Pi≤ 250 mW
x = Ta+ 5 °C
Tab. 3a Maximum process temperature for gas atmospheres
Sensor pH T p A/S/ Ex Type
mV [°C] [bar] CIP
Polilyte Pro 0 – 14 -10 - 60 6 -- IIC 7
Polilyte Pro VP 0 – 14 -10 - 60 6 -- IIC 2
Polilyte RX ± 2000 -10 - 60 6 -- IIC 7
Polilyte Plus ***, XP *** 0 – 14 0 – 130* 16, 50 A/S* IIC 7
Polilyte Plus *** VP, XP *** VP 0 – 14 0 – 130* 16, 50 A/S* IIC 1, 2
Polilyte Plus ORP ± 2000 0 – 130* 16 A/S IIC 7
Polilyte Plus RX XP VP ± 2000 0 – 130* 50 A/S IIC 1, 2
Polyplast Pro 0 – 14 -10 - 40 6 -- IIB 7
Polyplast Pro RX ± 2000 -10 - 40 6 -- IIB 7
EasyFerm Plus *** 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Plus *** VP, LEVP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 1, 2
EasyFerm Plus ORP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Bio *** 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Bio *** VP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 1, 2
MecoTrode 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 7
MecoTrode VP 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 1, 2
OxyTrode 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 7
FermoTrode 0 – 14 0 – 130 4 A/S IIC 7
ChemoTrode 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
ChemoTrode VP 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 1, 2
ChemoTrode P 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
ChemoTrode ORP 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
Liq-Glass PG 1 – 12 -5 – 60 2 -- llC 7
a-length 120 a-length 225
RetractoFit™Series* --
RetractoFit™Bio Series* --
FlexiFit™Series* --
Retractex™Series* --
a-length a-length a-length
120 150 200 / 250
MasterFit™120 (Ref 237200) -- --
MasterFit™150 (Ref 237225) -- --
MasterFit™200 (Ref 237235) -- --
Type 1 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW Pi≤ 360 mW
T4 125 °C 119 °C 111 °C 100 °C
T5 90 °C 84 °C 76 °C 65 °C
T6 71 °C 58 °C 39 °C 15 °C
Type 2 Pi≤ 50 mW Pi≤ 100 mW Pi≤ 150 mW Pi≤ 360 mW
T4 125 °C 121 °C 117 °C 100 °C
T5 90 °C 86 °C 82 °C 65 °C
T6 59 °C 41 °C 22 °C Not allowed
Type 3 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW
T4 123 °C 114 °C 102 °C
T5 88 °C 79 °C 67 °C
T6 71 °C 58 °C 39 °C
Type 7 Pi≤ 250 mW
T4 125 °C
T5 90 °C
T6 75 °C
Signal description VP S8 K8
pH glass A Core Core
Reference electrode B Shield Shield
T3 C – –
Solution ground D – –
T1 E – –
T2 F – –
– Outer shield – –
Type 1 and 3 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW Pi≤ 360 mW
x = Ta+ 9 °C x = Ta+ 22 °C x = Ta+ 41 °C x = Ta+ 65 °C
Type 2 Pi≤ 50 mW Pi≤ 100 mW Pi≤ 150 mW
x = Ta+ 21 °C x = Ta+ 39 °C x = Ta+ 58 °C
Type 7 Pi≤ 250 mW
x = Ta+ 5 °C
Tab. 4 Pin assignment of connector heads
Pt1000: T1 / T2
Pt100: T1 / T2; T3 shorted with T1
Sensor pH T p A/S/ Ex Type
mV [°C] [bar] CIP
Polilyte Pro 0 – 14 -10 - 60 6 -- IIC 7
Polilyte Pro VP 0 – 14 -10 - 60 6 -- IIC 2
Polilyte RX ± 2000 -10 - 60 6 -- IIC 7
Polilyte Plus ***, XP *** 0 – 14 0 – 130* 16, 50 A/S* IIC 7
Polilyte Plus *** VP, XP *** VP 0 – 14 0 – 130* 16, 50 A/S* IIC 1, 2
Polilyte Plus ORP ± 2000 0 – 130* 16 A/S IIC 7
Polilyte Plus RX XP VP ± 2000 0 – 130* 50 A/S IIC 1, 2
Polyplast Pro 0 – 14 -10 - 40 6 -- IIB 7
Polyplast Pro RX ± 2000 -10 - 40 6 -- IIB 7
EasyFerm Plus *** 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Plus *** VP, LEVP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 1, 2
EasyFerm Plus ORP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Bio *** 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Bio *** VP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 1, 2
MecoTrode 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 7
MecoTrode VP 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 1, 2
OxyTrode 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 7
FermoTrode 0 – 14 0 – 130 4 A/S IIC 7
ChemoTrode 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
ChemoTrode VP 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 1, 2
ChemoTrode P 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
ChemoTrode ORP 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
Liq-Glass PG 1 – 12 -5 – 60 2 -- llC 7
a-length 120 a-length 225
RetractoFit™Series* --
RetractoFit™Bio Series* --
FlexiFit™Series* --
Retractex™Series* --
a-length a-length a-length
120 150 200 / 250
MasterFit™120 (Ref 237200) -- --
MasterFit™150 (Ref 237225) -- --
MasterFit™200 (Ref 237235) -- --
Type 1 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW Pi≤ 360 mW
T4 125 °C 119 °C 111 °C 100 °C
T5 90 °C 84 °C 76 °C 65 °C
T6 71 °C 58 °C 39 °C 15 °C
Type 2 Pi≤ 50 mW Pi≤ 100 mW Pi≤ 150 mW Pi≤ 360 mW
T4 125 °C 121 °C 117 °C 100 °C
T5 90 °C 86 °C 82 °C 65 °C
T6 59 °C 41 °C 22 °C Not allowed
Type 3 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW
T4 123 °C 114 °C 102 °C
T5 88 °C 79 °C 67 °C
T6 71 °C 58 °C 39 °C
Type 7 Pi≤ 250 mW
T4 125 °C
T5 90 °C
T6 75 °C
Signal description VP S8 K8
pH glass A Core Core
Reference electrode B Shield Shield
T3 C – –
Solution ground D – –
T1 E – –
T2 F – –
– Outer shield – –
Type 1 and 3 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW Pi≤ 360 mW
x = Ta+ 9 °C x = Ta+ 22 °C x = Ta+ 41 °C x = Ta+ 65 °C
Type 2 Pi≤ 50 mW Pi≤ 100 mW Pi≤ 150 mW
x = Ta+ 21 °C x = Ta+ 39 °C x = Ta+ 58 °C
Type 7 Pi≤ 250 mW
x = Ta+ 5 °C
FR
Mode d’emploi pour électrodes pH et Redox
pour applications industrielles
Introduction
Ce mode d’emploi concerne toutes les électrodes pH et Redox industrielles. Les spécifications décrites dans
le tableau 1 (température, pression etc.) ne doivent pas être dépassées.
Les données de ce mode d’emploi doivent être lues, comprises et appliquées par des personnes dûment
habilitées. La responsabilité de la Société Hamilton ne pourrait en aucun cas être engagée dans le cas de
non-observation des instructions contenues dans ce mode d’emploi.
Responsabilité
La responsabilité de la société Hamilton Bonaduz AG est détaillée dans le chapitre 12 de nos «Conditions
générales de vente».
Hamilton ne peut pas être tenu pour responsable d’éventuels dommages directs ou indirects survenus lors
de l’utilisation de ses capteurs. Il est en particulier à noter que des dysfonctionnements, liés à la durée de vie
naturellement limitée en fonction de l’application, peuvent survenir. L’utilisateur est responsable de l’étalon-
nage, de la maintenance et du remplacement en temps utile des capteurs. Dans des applications critiques,
Hamilton recommande une installation redondante de capteurs pour éviter des dommages ultérieurs. La mise
en place de mesures palliatives à une défaillance de capteur incombe à l’utilisateur.
Spécifications d’utilisation
Ces électrodes sont destinées à la mesure du pH ou du potentiel Redox. Si ces capteurs doivent être utilisés
dans des zones à risques d’explosion classifiées, il faut suivre les instructions du paragraphe «Recommanda-
tions pour l’utilisation en zone à risques d’explosion».
Les électrodes avec connecteurs VP sont équipées de capteurs de température (Pt100 ou Pt1000). Ces cap-
teurs de température sont uniquement destinés à la compensation en température du signal pH et ne doivent
jamais être utilisés pour la mesure ou régulation de la température du procédé de fabrication.
Première mise en service
Vérifier les éventuels dégâts lors du déballage des capteurs. Les capteurs défectueux sont à retourner à votre
distributeur Hamilton dans son emballage d’origine.
Tout produit expédié ou renvoyé pour réparation doit être décontaminé. Si vous travaillez avec des liquides
dangereux, vous devez respecter et effectuer les procédures de maintenance et faire attention au nettoyage et
à la décontamination. Si le produit est contaminé par des matières biologiques dangereuses, radioactives ou
chimiques, il doit être nettoyé.
Consignes de sécurité
Ces capteurs ne doivent être utilisés que pour l’application à laquelle ils sont destinés et dans des conditions
de sécurité maximales. Des risques existent lors d’une utilisation inappropriée. Le montage et la maintenance
doivent uniquement être effectués par des personnes formées et habilitées. Les capteurs doivent être manipu-
lés avec précaution car ils contiennent des éléments en verre. Les électrodes qui sont équipées d’un système
de référence pressurisé (EasyFerm Plus, EasyFerm Bio) peuvent présenter un risque de rupture spontanée du
verre. En travaillant avec ce type d’électrodes il est recommandé de porter des lunettes de protection. Lors
du nettoyage des capteurs avec des acides, bases et produits de rinçage, il est recommandé de porter des
lunettes et des gants de protection. Toujours vérifier lors du montage des capteurs sur le procédé de fabrica-
tion que le filetage PG13,5 et les joints d’étanchéité ne sont pas abîmés. Les joints sont des pièces d’usure
qu’il faut régulièrement remplacer, au moins une fois par an.
Si le capteur est utilisé de façon durable à haute pression (>10 bar) il ne doit pas être exposé immédiatement
après à des températures élevées (>80°C).
Les bulles d’air / gaz peuvent adhérer à la zone sensible du capteur. En conséquence, la valeur de mesure
peut être incorrecte. En cas de coupure de courant (230 V), la valeur mesurée pourrait être erronée.
Préparation de l’électrode
Enlever avec précaution le capuchon de protection et nettoyer l’embout du capteur avec de l’eau. Vérifier
l’absence de bulles d’air à l’intérieur de la membrane en verre. Dans le cas contraire secouer légèrement
l’électrode pour les faire disparaître.
Electrodes à électrolyte liquide: avant la mise en place enlever le capuchon, après la mesure, refermer le
capuchon. Contrôler le niveau de remplissage de l’électrode.
Si le porte-électrode ou l’armature doit être pressurisée, il y a lieu d’appliquer une surpression de 0.5 bar au-
dessus de la pression du procédé.
Montage
Les capteurs de pH/ORP fonctionnent de façon optimale lorsqu’ils sont installés avec un angle de 15° ou plus
avec l’horizontale, à l’exception des capteurs Polilyte Plus VP qui peuvent être montés tête en bas.
Visser le capteur dans son support avec le filetage PG. Veillez à ne pas dépasser un couple de serrage de
1,5 Nm pour éviter d’endommager le joint torique.
Raccordement électrique
Les électrodes sont équipées de connecteur S8-, K8- ou VP (voir tab. 4). Avant de connecter le câble sur
l’électrode, s’assurer que les contacts sont propres et secs. Ne pas toucher les contacts!
En particulier pour les versions avec connecteur VP, éviter la connexion et déconnexion dans une ambiance
humide présentant des risques de condensation. Des mesures instables, un temps de réponse trop long ou
une pente trop faible sont des conséquences probables d’un connecteur humide ou encrassé. Nettoyer le
connecteur avec un chiffon propre imbibé d’éthanol. Sécher ensuite les contacts avec un chiffon propre et
sec. Si les problèmes persistes, changer les câbles VP.
Les électrodes Polylite Plus VP sont équipées d’un contact masse liquide (Liquid Earth, Solution Ground).
Ce contact est un fil de platine qui se trouve dans la chambre de référence de l’électrode. Il sert à raccorder
la masse électrique de l’amplificateur d’entrée avec le potentiel du fluide et ne doit pas être utilisé pour la
mise à la terre du fluide. Ce contact doit être connecté sur les bornes «potential matching» (E+H, SIEMENS),
«auxiliary electrode» (Knick, Mettler-Toledo) ou «solution ground» (Yokogawa, Emerson) des transmetteurs.
Le courant circulant à travers ce contact ne devrait pas dépasser 1 μA. Un certain nombre de transmetteurs
permettent des fonctions de diagnostic grâce à ce contact. Certains transmetteurs mesurent l’impédance de
l’électrode de référence avec ce contact. L’électrode Polylite Plus VP ne possède pas de diaphragme, ainsi la
mesure de cette impédance est insignifiante.
Etalonnage et mesure
Lors de l’étalonnage, toujours utiliser des solutions étalons neuves type Hamilton DuraCal pour le pH ou le
potentiel Redox.
Stockage de l’électrode
Les électrodes doivent être stockées avec leur capuchon de protection dans lequel on aura pris soin de mettre,
soit une solution 3M KCl (Ref 238036) ou une solution de stockage (Ref 238931). Les électrodes de pH qui ont
été desséchées pendant leur stockage donnent des valeurs erronées et des dérives. En fonction du niveau de
dessèchement, il est recommandé de les laisser tremper dans une solution de stockage durant toute une nuit.
Nettoyage
Généralement, il est possible de régénérer le verre des électrodes avec des acides, bases ou autres produits
de nettoyage appropriés. Un rinçage à l’eau est toujours nécessaire après régénération. Il est normal que
les électrodes présentent un temps de réponse plus log: pour y remédier, un stockage dans une solution de
stockage pendant une durée minimale de 15 mn est recommandé.
Electrodes de type Polyplast: attention aux conditions particulières de tenue aux produits chimiques, voir
‘Généralités’.
Diaphragme céramique: en présence d’une pollution par des protéines, il faudra laisser tremper l’électrode
plusieurs heures dans une solution composée de 0.4 % d’HCl et 5 g/l de pepsine. Si la coloration du
diaphragme est noire (précipité d’argent), il faudra plonger l’électrode dans une solution composée de 0.4 %
d’HCl et de 76g/l de thiourée.
Si vous travaillez avec des liquides dangereux, vous devez respecter et effectuer les procédures de mainte-
nance et faire attention au nettoyage et à la décontamination. Le nettoyage, le montage et la maintenance
doivent être effectués par du personnel formé à ce type de travail. N’utilisez pas de chiffons abrasifs ni de
produits de nettoyage et n’utilisez pas de produits chimiques de nettoyage autres que ceux décrits ci-dessus.
Tab. 3b Maximum process temperature for dust atmospheres
Table for the calculation of the maximum surface temperature «x» of the sensors, as a function of the maximum
electrical power of the transmitter «Pi». «x» must be smaller than the ignition temperature of the dust involved.
Ta: ambient / process temperature
Sensor pH T p A/S/ Ex Type
mV [°C] [bar] CIP
Polilyte Pro 0 – 14 -10 - 60 6 -- IIC 7
Polilyte Pro VP 0 – 14 -10 - 60 6 -- IIC 2
Polilyte RX ± 2000 -10 - 60 6 -- IIC 7
Polilyte Plus ***, XP *** 0 – 14 0 – 130* 16, 50 A/S* IIC 7
Polilyte Plus *** VP, XP *** VP 0 – 14 0 – 130* 16, 50 A/S* IIC 1, 2
Polilyte Plus ORP ± 2000 0 – 130* 16 A/S IIC 7
Polilyte Plus RX XP VP ± 2000 0 – 130* 50 A/S IIC 1, 2
Polyplast Pro 0 – 14 -10 - 40 6 -- IIB 7
Polyplast Pro RX ± 2000 -10 - 40 6 -- IIB 7
EasyFerm Plus *** 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Plus *** VP, LEVP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 1, 2
EasyFerm Plus ORP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Bio *** 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 7
EasyFerm Bio *** VP 0 – 14 0 – 140 6 A/S/CIP IIC 1, 2
MecoTrode 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 7
MecoTrode VP 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 1, 2
OxyTrode 0 – 14 0 – 130 16 -- IIC 7
FermoTrode 0 – 14 0 – 130 4 A/S IIC 7
ChemoTrode 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
ChemoTrode VP 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 1, 2
ChemoTrode P 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
ChemoTrode ORP 0 – 14 0 – 130 6 S/CIP IIC 7
Liq-Glass PG 1 – 12 -5 – 60 2 -- llC 7
a-length 120 a-length 225
RetractoFit™Series* --
RetractoFit™Bio Series* --
FlexiFit™Series* --
Retractex™Series* --
a-length a-length a-length
120 150 200 / 250
MasterFit™120 (Ref 237200) -- --
MasterFit™150 (Ref 237225) -- --
MasterFit™200 (Ref 237235) -- --
Type 1 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW Pi≤ 360 mW
T4 125 °C 119 °C 111 °C 100 °C
T5 90 °C 84 °C 76 °C 65 °C
T6 71 °C 58 °C 39 °C 15 °C
Type 2 Pi≤ 50 mW Pi≤ 100 mW Pi≤ 150 mW Pi≤ 360 mW
T4 125 °C 121 °C 117 °C 100 °C
T5 90 °C 86 °C 82 °C 65 °C
T6 59 °C 41 °C 22 °C Not allowed
Type 3 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW
T4 123 °C 114 °C 102 °C
T5 88 °C 79 °C 67 °C
T6 71 °C 58 °C 39 °C
Type 7 Pi≤ 250 mW
T4 125 °C
T5 90 °C
T6 75 °C
Signal description VP S8 K8
pH glass A Core Core
Reference electrode B Shield Shield
T3 C – –
Solution ground D – –
T1 E – –
T2 F – –
– Outer shield – –
Type 1 and 3 Pi≤ 50 mW Pi≤ 125 mW Pi≤ 230 mW Pi≤ 360 mW
x = Ta+ 9 °C x = Ta+ 22 °C x = Ta+ 41 °C x = Ta+ 65 °C
Type 2 Pi≤ 50 mW Pi≤ 100 mW Pi≤ 150 mW
x = Ta+ 21 °C x = Ta+ 39 °C x = Ta+ 58 °C
Type 7 Pi≤ 250 mW
x = Ta+ 5 °C