Pottinger SERVO 3000 PN Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

9873.fr-FR.80Y.0
Mode d'emploi original
Charrue portée
SERVO 3000 /N / P / PN
9873
N° de machine: +..00001
Modification technique
Nous travaillons constamment au développement de nos produits. Des différences entre cet-
te notice et la machine peuvent exister. De ce fait, les indications, illustrations et descriptions
ne sauront faire l'objet de réclamations. Veuillez demander à votre revendeur spécialisé les
informations définitives relatives aux caractéristiques de votre machine.
Informations légales
Veuillez noter que seules les instructions d'utilisation en allemand sont les instructions d'utili-
sation originales au sens de la directive 2006/42 / CE. Les instructions d'utilisation disponi-
bles dans d'autres langues que l'allemand sont des traductions des instructions allemandes
originales.
Nous comptons sur votre compréhension concernant des modifications qui pourraient surve-
nir à tout moment au niveau du contenu de la livraison, tant en termes de la forme, que de
l'équipement et de la technique.
La réimpression, la traduction et la reproduction même partielle sous toute forme que ce soit,
nécessitent l'obtention de l'autorisation écrite de PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
conformément à la loi relative au droit d'auteur, PÖTTINGER Landtechnik GmbH se réserve
expressément tous les droits.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
MyPÖTTINGER – tout simplement À chaque instant. Partout.
Scanner le code QR de la plaque signalétique avec un smartphone / une tablette ou
www.mypoettinger.com sur Internet.
Les listes de pièces de rechange sont disponibles exclusivement via MyPÖTTINGER.
Les informations individuelles, telles que les manuels d'utilisation et les informations sur
l'entretien de vos machines, sont disponibles à tout moment sur MyPÖTTINGER dans
"Mes machines" après enregistrement.
2 | Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN 9873.fr-FR.80Y.0
Cher client,
La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un
standard de qualité élevé, réactualisé en permanence par notre management qualité et par
notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus haute qualité et la fia-
bilité absolue de nos machines lors de leur utilisation sont nos compétences principales que
nous défendons.
Le présent manuel d’utilisation vous permet de vous familiariser avec la machine et fournit
des informations concernant la manipulation, l'entretien et la maintenance en toute sécurité.
Prenez le temps de lire ce manuel.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Vous devez la conserver pendant
toute la durée de vie de l'appareil et la garder accessible à tout moment par le personnel.
Respecter les réglementations en vigueur dans votre pays concernant la prévention des ac-
cidents, le code de la route et la protection de l'environnement.
Toutes les personnes qui sont chargées d'utiliser, d'entretenir ou de transporter l'appareil,
doivent avoir lu la notice d'utilisation, en particulier les indications de sécurité et les avoir
comprises, avant le début des travaux . Le non-respect des informations de cette notice d'uti-
lisation entraîne l'annulation de la garantie.
Si vous avez des questions concernant le contenu de ce mode d'emploi ou si vous avez
d'autres questions concernant cette machine, veuillez contacter votre concessionnaire PÖT-
TINGER.
Un entretien consciencieux et régulier assure le bon fonctionnement, la fiabilité et la sécurité
sur route de la machine.
Utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires d'origine certifiée par PÖT-
TINGER Maschinenfabrik GmbH. Seuls les accessoires et pièces d'origine, testés et certifiés
par Pöttinger sont appropriés aux conditions d'utilisation de nos machines. En cas d'utilisa-
tion de pièces ou d'accessoires non certifiés, la garantie du constructeur ne peut être appli-
quée. Même après la période de garantie, nous vous conseillons de continuer à utiliser les
pièces d'origine afin de garantir l'efficacité et la sécurité de la machine.
La réglementation oblige le fabricant et le revendeur à transmettre la notice d'utilisation lors
de la vente de machines et à former le client à utiliser la machine conformément aux disposi-
tions d'utilisation, de sécurité et de maintenance. Confirmer par la déclaration de mise en
route que la machine et le mode d'emploi ont été remis en bonne et due forme. La déclara-
tion de transfert (mise en route) est remplie électroniquement par le concessionnaire.
Conformément à la réglementation, l'utilisateur indépendant ou un agriculteur sont considé-
rés comme des entrepreneurs. Les dommages matériels subvenant lors de l'utilisation de la
machine sont, aux termes de la loi sur la responsabilité du constructeur, exclus de cette res-
ponsabilité. Un dommage matériel, aux termes de la réglementation, est un dommage qui
est causé par une machine, et non sur la machine.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Elle doit également être transmise
au nouveau propriétaire lors de la revente. L'initier et l'informer des directives énoncées dans
la notice.
L'équipe Pöttinger vous souhaitent une bonne utilisation.
9873.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN | 3
Convention de présentation
Cette section contient des explications permettant de mieux comprendre les illustrations, les
consignes de sécurité et les avertissements ainsi que les descriptions textuelles utilisés dans
ce manuel d'utilisation.
Consignes de sécurité / Avertissements
Les consignes de sécurité à caractère général figurent toujours au début d'une section. Ils
avertissent des dangers qui peuvent survenir pendant le fonctionnement de la machine ou
lors de la préparation des travaux sur la machine. Les avertissements préviennent des dan-
gers qui peuvent survenir directement lors d'une opération ou d'une étape de travail sur la
machine. Les avertissements sont mentionnés dans le texte d'instruction avec les opéra-
tions/étapes correspondantes.
Les consignes de sécurité et les avertissements sont présentés comme suit :
DANGER
Caractérise un risque élevé immédiat qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures graves voir mortelles(perte de membres ou lésions à long terme).
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVERTISSEMENT
Caractérise un risque potentiel moyen qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des
blessures corporelles importantes voire extrêmement graves.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
ATTENTION
Caractérise un risque potentiel faible qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures corporelles.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVIS
Caractérise un risque potentiel qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des domma
ges matériels.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
RENSEIGNEMENT
Les sections de texte ainsi marquées contiennent des recommandations et des conseils
sur l'utilisation de la machine.
ENVIRONNEMENT
Les instructions d'un encadré comme celui-ci contiennent des indications concernant la
protection de l'environnement.
4 | Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN 9873.fr-FR.80Y.0
Indications directionnelles
Les indications de direction (telles que gauche, droite, avant, arrière) sont données sur la ba-
se de la "direction de travail" normale de la machine.
Les indications d'orientation relatives à une illustration d'un détail de la machine se rappor-
tent à cette illustration elle-même et ne s'entendent que dans certains cas comme relatives
au sens de la marche. La signification de l'indication d'orientation (si nécessaire), est claire-
ment visible dans le texte d'accompagnement lui-même.
Désignations
Dans ce manuel d'utilisation, le présent équipement interchangeable pour véhicules agrico-
les (au sens de la directive européenne 2006/42/CE) est désigné par Machine.
Les véhicules destinés à la propulsion de la présente machine sont appelés tracteurs.
Les équipements désignés par options ne sont proposés que sur certaines versions de ma-
chines ou dans certains pays.
L'équipement de protection individuelle désigne les lunettes de protection, les gants de tra-
vail, les chaussures de sécurité, les vêtements de travail longs et ajustés, le filet à cheveux
pour les cheveux longs, les protections auditives ainsi que les équipements appropriés pour
la protection contre les poussières de traitement des semences (comme les masques anti-
poussière, etc.). Le choix complet de l'équipement de protection individuelle approprié à l'ap-
plication reste de la responsabilité de l'utilisateur de la machine.
Références croisées
Les renvois à un autre endroit de la notice d'utilisation ou à un autre document figurent dans
le texte, avec l'indication du chapitre et du sous-chapitre ou de la section. Les noms de sous-
chapitres ou de sections sont entre guillemets. Exemple : Vérifier le serrage de toutes les vis
de la machine. Voir "Couples de serrage" à la page xxx). On trouvera également le sous-
chapitre ou la section dans le document via une entrée dans la table des matières.
Etapes à suivre
Une flèche ou une numérotation continue indique les étapes de l'action que l'on doit ef-
fectuer.
Une flèche noire en retrait ou une numérotation continue en retrait indique les résultats
intermédiaires ou les étapes intermédiaires que l'on doit effectuer.
Illustrations
Les illustrations peuvent différer en détail de votre machine et doivent être considérées com-
me des schémas de principe/des symboles.
Utilisation des couleurs
Les illustrations sont présentées exclusivement en niveaux de gris ou en noir et blanc dans
le document imprimé fourni par PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
Les illustrations des documents distribuables par voie électronique (PDF) sont également af-
fichées en couleur et peuvent être imprimées en couleur si nécessaire.
9873.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN | 5
Utilisation de symboles
Les illustrations peuvent contenir des symboles, des flèches et d'autres lignes supplémentai-
res qui servent à améliorer la compréhension du contenu de l'image ou à attirer l'attention
sur une zone particulière de l'image.
6 | Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN 9873.fr-FR.80Y.0
Instructions pour le transfert de propriété du produit
Nous vous demandons de vérifier les points cités conformément à l'obligation de conformité
du produit.
Veuillez cocher s'il y a lieu.
Machine vérifiée selon le bon de livraison. Toutes les pièces nécessaires pour le
transport ont été retirées. Tout l'équipement de sécurité, l'arbre de prise de force et
l'équipement de contrôle sont montés.
La mise en route, le fonctionnement, et la maintenance de la machine ou de l'appa-
reil ont été décrits et expliqués au le client et la notice d'utilisation lui a été remise.
La pression des pneu a été vérifié.
Le serrage des roues a été effectué.
Le régime et le sens de rotation corrects de la prise de force sont indiqués.
Adaptation au tracteur effectuée ; réglage en trois points, hauteur du timon, fixation
du levier de frein à main dans la cabine du tracteur, réglage de l'attelage de la di-
rection forcée, vérification et établissement de la compatibilité de toutes les conne-
xions électriques, hydrauliques et pneumatiques requises avec le tracteur.
La longueur de la transmission a été adaptée.
Un essai de toutes les fonctions de la machine ainsi que du frein de stationnement
et du frein de secours a été effectué et aucun défaut n'a été constaté.
Explication fonctionnelle pendant l'essai.
Explication du passage en position de transport et de travail expliquée.
Informations sur les équipements optionnels ou supplémentaires données
Nécessité impérative d'une lecture des instructions d'utilisation et de les avoir à dis-
position lors de l'utilisation.
Une confirmation est nécessaire pour prouver que la machine et la notice d'utilisation ont été
remises correctement. Pour se faire, vous avez reçu un e-mail de confirmation de PÖTTIN-
GER. Si vous n'avez pas reçu ce courrier, veuillez contacter votre concessionnaire. Votre
concessionnaire doit compléter la déclaration de mise en route en ligne.
Österreich
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Téléphone+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
9873.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN | 7
Index de révision
Date Index Motif du changement Chapitre révisé
8 | Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN 9873.fr-FR.80Y.0
Transport par camion
Chargement par grue........................................................................................................ 13
Couples de serrage des vis standard
Couple de serrage des vis/écrous..................................................................................... 15
Description et fonctionnement
Fonctionnement de l'élément............................................................................................ 16
Accessoires fournis........................................................................................................... 17
Programme d'équipement en livraison ultérieure.............................................................. 17
Utilisation
Plaque constructeur.......................................................................................................... 18
Déclaration de conformité................................................................................................. 19
Utilisation conforme........................................................................................................... 20
Utilisation non conforme.................................................................................................... 20
Variantes........................................................................................................................... 21
Versoirs de charrue DURASTAR...................................................................................... 22
Données techniques
Vitesse maximale.............................................................................................................. 25
Dimensions / poids............................................................................................................ 25
Pneumatiques................................................................................................................... 25
Profondeurs de travail....................................................................................................... 26
Puissances nécessaires.................................................................................................... 26
Installation hydraulique .................................................................................................... 26
Installation électrique........................................................................................................ 27
Emission de bruit............................................................................................................... 27
Sécurité et environnement
Consignes de sécurité....................................................................................................... 28
Qualification du personnel................................................................................................. 28
Réalisation des opérations de maintenance..................................................................... 28
Mesures à caractère organisationnel................................................................................ 28
Garantie de la sécurité...................................................................................................... 29
Trajets particuliers............................................................................................................. 30
Table des matières
9873.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN | 9
Autocollant d'avertissement.............................................................................................. 31
Équipement relatif aux déplacements sur voie publique................................................... 34
Zone de risque opérationnel............................................................................................. 38
Manipulation des substances dangereuses...................................................................... 38
Économie de carburant et conservation des sols............................................................. 39
Mise au rebut de la machine............................................................................................. 40
Fonctionnement
Mise en service................................................................................................................. 42
Hydraulique du tracteur............................................................................................... 42
Roues de tracteur / voie du tracteur............................................................................ 42
Lestage du tracteur........................................................................................................... 43
Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage.................. 45
Déterminer le lestage des tracteurs par calcul............................................................ 47
Réglage / conversion........................................................................................................ 48
Réglage de la largeur de coupe et du point de traction pour la variante Standard..... 49
1. Réglage de la largeur de coupe (manuel)..................................................................... 49
2. Réglage de la ligne de traction...................................................................................... 50
Réglage de la largeur de coupe et du point de traction pour la variante "PLUS"........ 52
1. Réglage de la largeur de coupe (hydraulique).............................................................. 53
2. Réglage de la ligne de traction (variante Plus)............................................................. 53
Corriger la largeur de coupe au champ............................................................................. 56
Corriger la ligne de traction au champ.............................................................................. 58
3. Réglage du premier corps....................................................................................... 58
Réglage de la profondeur de travail............................................................................ 62
Réglages de l'inclinaison et de l'aplomb...................................................................... 68
Réglage du "Traction Control"..................................................................................... 71
Sécurité "non-stop" NOVA........................................................................................... 74
Coutre circulaire.......................................................................................................... 77
Accessoires de travail Réglage pour l'enfouissement du maïs et de l'engrais (raset-
tes)............................................................................................................................... 80
Bras de rouleau suiveur............................................................................................... 80
Attelage............................................................................................................................. 87
Attelage de la machine................................................................................................ 88
Brancher les flexibles hydrauliques............................................................................. 90
Barre d'attelage - Réglage........................................................................................... 91
Au travail........................................................................................................................... 93
Réglages sur roue pendulaire de transport ................................................................ 94
Table des matières
10 | Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN 9873.fr-FR.80Y.0
Déplacement et transport............................................................................................ 103
Passer de la position de transport sur route à la position de travail............................ 104
Bras de rouleau suiveur............................................................................................... 107
Utilisation..................................................................................................................... 108
Travail avec le contrôle d'effort.................................................................................... 111
Retourner la charrue.................................................................................................... 111
Corriger la largeur de coupe au champ....................................................................... 113
Corriger la ligne de traction au champ......................................................................... 115
Passer de la position de travail à la position de transport sur route............................ 115
Système d'éclairage et panneaux d'avertissement supplémentaires.......................... 117
Dételage............................................................................................................................ 121
Dételer la machine du tracteur.................................................................................... 122
Débrancher les flexibles hydrauliques......................................................................... 124
Mise hors service de la machine en fin de saison............................................................. 125
Maintenance
Préserver les fonctionnalités............................................................................................. 126
Recommandations générales........................................................................................... 127
Maintenance conditionnelle
Remplacer la vis de sécurité (cisaillement)....................................................................... 129
Vérifier le réglage de base du corps de la charrue........................................................... 130
Réglage du picage des corps de la charrue...................................................................... 131
Racleur de roue pendulaire et de transport ...................................................................... 132
Maintenance prévisionnelle
Entretien journalier............................................................................................................ 134
Contrôler le système hydraulique................................................................................ 134
Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule................................................. 135
Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement...... 137
Vérifier / corriger la pression des pneus...................................................................... 138
Toutes les 20 heures......................................................................................................... 139
Contrôler / resserrer les vis et raccords....................................................................... 139
Après chaque saison (hivernage)..................................................................................... 139
Nettoyage / Préservation de la machine...................................................................... 139
Tous les 4 ans................................................................................................................... 140
Contrôle / Remplissage de l'accumulateur de pression hydraulique........................... 140
Table des matières
9873.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN | 11
Tous les 6 ans................................................................................................................... 142
Remplacer les flexibles hydrauliques.......................................................................... 142
Plan de graissage............................................................................................................. 142
Matières consommables
Spécifications des produits lubrifiants............................................................................... 144
Consommables et quantités de remplissage.................................................................... 144
Assistance complète
Pannes et solutions:.......................................................................................................... 145
Incidents et réparation................................................................................................. 145
Éclairage...................................................................................................................... 147
Plans de commutation....................................................................................................... 148
Plan hydraulique.......................................................................................................... 148
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
Panneaux d'avertissement anglais USA / CANADA......................................................... 150
Le remorquage de charges en toute sécurité................................................................... 153
Table des matières
12 | Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN 9873.fr-FR.80Y.0
Chargement par grue
Condition préalable
Respecter les données techniques (poids) et n'utiliser que des engins de levage suffi-
samment dimensionnés.
Relever la béquille en position de travail.
Préparation
Si nécessaire, planches ou similaires comme base pour les socs du corps de la charrue.
Si nécessaire, matériel de fixation pour l'arrimage pour le transport sur le véhicule.
Déchargement de la machine
Illustration des symboles Points d'ancrage pour appareils de levage
Pour le positionnement correct, voir aussi l'autocollant 495.697.0002 sur le bâti d'attelage.
Procédure
Fixer soigneusement l'engin de levage aux points d'attache, le sécuriser et s'assurer
qu'il n'y ait aucun dommage sur la peinture.
Transport par camion
9873.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN | 13
ATTENTION
Chute de la machine lorsqu'elle est soulevée !
Des sangles de levage mal adaptées, sous-dimensionnées ou endommagées peuvent
s'effilocher ou se casser.
Ne pas se placer sous une charge suspendue!
Utiliser uniquement des outils de relevage adaptés aux charges levées
Ne pas fixer d'équipement de levage aux parties mobiles de la machine.
Enlever les sangles de maintien du chargement.
Placer les cales sous les socs des corps de la charrue à l'endroit où l'on détèle la machi-
ne.
Lever horizontalement la machine du plateau de chargement et la poser sur un sol plat
et stabilisé.
Eloigner l'outil de levage.
Charger la machine avec un palan Effectuer le repositionnement dans l'ordre inverse.
Transport par camion
14 | Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN 9873.fr-FR.80Y.0
Couple de serrage des vis/écrous
Cette norme est applicable pour toutes les vis à pas métrique dont aucun couple de serrage
n'est indiqué dans les notices de montage ou d'utilisation. La classe de résistance respective
est indiquée sur la tête de la vis.
Les valeurs indiquées sont des valeurs nominales et valent pour un coefficient de frotte-
ment de tête (IJ=O, 14) et un frottement du filetage (IJ=O, 125). De légères déviations
des tension de serrage, dûes aux coefficients de frottement différents, peuvent apparaî-
tre. Les valeurs énoncées doivent être respectées avec une tolérance ± de 1O%.
Lors de l'utilisation des couples de serrage indiqués et du coefficient de frottement utili-
sé, la matière de la vis est sollicitée à concurrence de 9O% de la limite basse de tension
conformément à DIN ISO 898.
Si un couple de serrage particulier est indiqué pour un montage donné, tous ces boulon-
nages doivent être serrés avec une clé dynamométrique comme indiqué.
Filetage métri-
que Classe de dureté: 8.8 Classe de dureté: 10.9
Couple de ser-
rage Force de tension Couple de ser-
rage Force de tension
M 4 3,1 Nm 4000 N 4,4 Nm 5700 N
M 5 6,2 Nm 6600 N 8,7 Nm 9300 N
M 6 10,5 Nm 9300 N 15 Nm 13000 N
M 8 25 Nm 17000 N 36 Nm 24000 N
M 10 50 Nm 27000 N 70 Nm 38000 N
M 12 86 Nm 39500 N 121 Nm 56000 N
M 14 135 Nm 54000 N 195 Nm 76000 N
M 16 215 Nm 75000 N 300 Nm 105000 N
M 20 410 Nm 117000 N 580 Nm 164000 N
M 24 710 Nm 168000 N 1000 Nm 237000 N
M 30 1400 Nm 270000 N 2000 Nm 380000 N
M 8 x 1 27 Nm 18700 N 38 Nm 26500 N
M 10 x 1,25 53 Nm 29000 N 74 Nm 41000 N
M 12 x 1,25 95 Nm 44500 N 130 Nm 63000 N
M 14 x 1,5 150 Nm 60000 N 210 Nm 85000 N
M 16 x 1,5 230 Nm 81000 N 320 Nm 115000 N
M 20 x 1,5 460 Nm 134000 N 650 Nm 189000 N
M 24 x 2 780 Nm 188000 N 1090 Nm 265000 N
Couples de serrage des vis standard
9873.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN | 15
Fonctionnement de l'élément
Désignation et fonctionnement
Poste Élément Fonction
1 Tête d'attelage Attelage au tracteur et système de retournement.
Traction Control (Option) Amélioration de la traction du tracteur.
Réglage hydraulique:
2 Réglage du premier corps Réglage du premier corps mécanique / hydraulique
3 Réglage manuel de la lar-
geur de coupe
Réglage mécanique de la largeur de travail via le
schéma de perçage
4 Réglage hydraulique de la
largeur de travail
Réglage hydraulique
5 Accessoire Réglage des rasettes maïs et engrais ou des déflec-
teurs
6 Versoirs de charrue voir la liste des corps de charrue
7 Coutre circulaire Incision du sillon
8 Sécurité contre les surchar-
ges
Vis de sécurité : Sécurité mécanique
Sécurité NOVA: Sécurité hydraulique
9 Roue de jauge / roue pen-
dulaire de transport / roue
pendulaire de transport
avancée
Réglage de la profondeur de travail manuel / hydrau-
lique.
La roue de terrage pendulaire et de transport (TPR /
VTPR) sert également pour le transport sur route.
10 Béquille Déposer la machine en position de dételage
11 Pivotement du cadre / tirant
de réglage du point de trac-
tion
Pivotement du cadre en position de transport / régla-
ge du point de traction
12 Barre d'attelage Attelage et adaptation au relevage du tracteur
13 Broche Réglage de l'aplomb des corps de charrue
Description et fonctionnement
16 | Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN 9873.fr-FR.80Y.0
Accessoires fournis
Notice d'utilisation
Clé plate SW55
Clé à œil double SW 24 / 30
Clé à cliquet 1/2" avec clé à douille SW 24 / 30
3 vis de sécurité M16
Programme d'équipement en livraison ultérieure
Le programme d'équipement en livraison ultérieure de PÖTTINGER Landtechnik GmbH offre
une variété d'options. Prendre contact avec votre concessionnaire pour plus d'informations à
ce sujet.
Description et fonctionnement
9873.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN | 17
Plaque constructeur
T = Position sur la plaque signalétique
Plaque constructeur
Avant de faire une recherche pour la machine ou sur des problèmes techniques, relever le
modèle, le type et l'année de fabrication sur la plaque signalétique et la garder à portée de
main. Le n° de châssis et/ou le n° de série sont absolument indispensables pour commander
des pièces de rechange
Dès la réception de la machine, noter le numéro de châssis complet et / ou le numéro de
série sur la page de titre de cette notice d'utilisation afin de pouvoir attribuer correctement la
présente notice d'utilisation à la machine concernée.
Marquage CE
Le sigle CE apposé sur la plaque signalétique atteste de la conformité de la machine avec
les dispositions (dans leur version en vigueur au moment de la mise en circulation de la ma-
chine) de la directive relative aux machines.
Données incluses
Les données suivantes peuvent être lues sur la plaque signalétique, en fonction du type et
de la version de la machine.
Données Données
Numéro de châssis Année de construction
Modèles Année modèle
Numéro d'identification du véhicule Charges à l'essieu par essieu
Type Charge sur timon
Numéro de série PTAC
Poids standard
Utilisation
18 | Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN 9873.fr-FR.80Y.0
Déclaration de conformité
Utilisation
9873.fr-FR.80Y.0 Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN | 19
Utilisation conforme
La machine ne doit être utilisée que pour préparer les terres arables et les prés en vue
d'un ensemencement ultérieur.
L'utilisation adéquate signifie également que tout le contenu de ce manuel soit respecté
et que les autocollants d'avertissement (pictogrammes) de la machine soient également
respectés.
Utilisation non conforme
L'utilisation suivante de la machine peut entraîner l'annulation de la garantie
Stockage de semences / engrais ou autres matériaux / substances sur la machine.
Machine exposée aux animaux
Pénétration de liquides lors du transport, l'utilisation ou le stockage de la machine.
Le traitement des routes, chemins et autres surfaces constituées principalement de pier-
re, de sable ou d'asphalte.
Utilisation
20 | Mode d'emploi original SERVO 3000 /N / P / PN 9873.fr-FR.80Y.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Pottinger SERVO 3000 PN Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à