BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 3
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 1W
Leuchten-Anschlussleistung 2,1W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 45 °C
Bei Einbau in Dämmung ta max = 40 °C
50 156.2 K27
Modul-Bezeichnung LED-0815/927
Farbtemperatur 2700K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 155lm
Leuchten-Lichtstrom 109lm
Leuchten-Lichtausbeute 51,9 lm / W
50 156.2 K3
Modul-Bezeichnung LED-0815/930
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 160lm
Leuchten-Lichtstrom 113lm
Leuchten-Lichtausbeute 53,8 lm / W
Lamp
Module connected wattage 1W
Luminaire connected wattage 2.1W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 45 °C
When installed in heat-insulating
material ta max = 40 °C
50 156.2 K27
Module designation LED-0815/927
Colour temperature 2700K
Colour rendering index CRI > 90
Module luminous ux 155lm
Luminaire luminous ux 109lm
Luminaire luminous efciency 51,9 lm / W
50 156.2 K3
Module designation LED-0815/930
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 90
Module luminous ux 160lm
Luminaire luminous ux 113lm
Luminaire luminous efciency 53,8 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 1W
Puissance raccordée d’un luminaire 2,1W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 45 °C
Installation dans un matériau
d’isolation ta max = 40 °C
50 156.2 K27
Désignation du module LED-0815/927
Température de couleur 2700K
Indice de rendu des couleurs CRI > 90
Flux lumineux du module 155lm
Flux lumineux du luminaire 109lm
Rendement lum. d’un luminaire 51,9 lm / W
50 156.2 K3
Marquage des modules LED-0815/930
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 90
Flux lumineux du module 160lm
Flux lumineux du luminaire 113lm
Rendement lum. d’un luminaire 53,8 lm / W
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Einbau in massive Wände
Hierfür ist eine Unterputzdose, ø68mm und
mit einer Mindesttiefe von 62mm erforderlich.
Einbau in Leichtbauwände
Es ist eine Einbauöffnung von ø68mm mit
einer Mindesttiefe von 65mm erforderlich.
Der seitliche Abstand von Hohlraumdose
zu Gebäudeteilen muss mindestens 40mm
betragen.
Die Krallen der Hohlraumdose greifen hinter die
Wandverkleidung.
Die Stärke der Platte darf minimal 7mm und
maximal 35mm betragen.
Bei geringerer Stärke muss die
Wandverkleidung rückseitig verstärkt werden.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Installation into solid walls
For this purpose a recess box, ø68mm and a
recessed depth of min. 62mm is necessary.
Installation into wall panels
A recessed opening of ø68mm is necessary
to accept the cavity-wall box.
Recessed depth min. 65mm.
The lateral distance between cavity-wall box
and standard combustible building parts must
be at least 40mm.
The claws of the cavity-wall box catch the wall
panel from the back side. If minimum thickness
is less than 7mm, it must be reinforced from
the back side.
Maximum thickness of the panel must be no
more than 35mm.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Encastrement dans les murs massifs
Pour ce type d’installation il existe le boîtier
d’encastrement, ø68mm et avec une
profondeur de 62mm.
Encastrement dans les parois creuses
Une réservation de ø68mm avec une
profondeur minimale de 65mm est nécessaire.
La distance latéral entre le boîtier pour
cloison creuse et des parties de bâtiment
étant normalement inammables doit être au
minimum 40mm.
Les griffes du boîtier pour cloison creuse se
coincent contre la paroi murale.
L’épaisseur minimum de cette paroi doit être
7mm et de 35mm maximum.
Si l’épaisseur est inférieure la paroi doit être
renforcée par derrière.
!
Netzanschlussleitung durch eine
Leitungseinführung der Hohlwanddose führen
und Hohlwanddose montieren.
Darauf achten, dass die Senkkopfschrauben
der Hohlwanddose horizontal zur Bodenäche
angeordnet sind.
Schutzleiterverbindung an Bügel des
Leuchtengehäuses herstellen.
Elektrischen Anschluss an Klemme des
Netzteils vornehmen.
Leuchte in Hohlwanddose einsetzen und mit
beiden Senkkopfschrauben justieren und
befestigen.
Abschlussring mit Glas mittels
Arretierungsstiften so auf das Leuchtengehäuse
setzen, dass die beiden rückseitigen Magnete
auf den Senkkopfschrauben sitzen.
Pass the mains cable through a cable entry of
the recess box and t the recess box.
Make sure that the countersunk screws of the
recess box are horizontal relative to the ground.
Connect the earth conductor to the link on the
luminaire housing.
Make electrical connection to the terminal of
the power supply unit.
Insert the luminaire into the recess box and
use the two countersunk screws to adjust and
secure it.
Use retention pins to mount the trim ring
with glass on the luminaire housing such
that the two rear magnets are seated on the
countersunk screws.
Faire cheminer le câble de raccordement au
secteur par une entrée de câble du boîtier
d'encastrement et installer ce dernier.
Vérier que l'alignement des vis à tête fraisée
du boîtier d'encastrement soit horizontal et
parallèle à la surface du sol.
Raccorder l'arceau du corps du luminaire à la
terre.
Réaliser le raccordement électrique à la borne
du bloc d'alimentation.
Insérer le luminaire dans le boîtier
d'encastrement et ajuster et xer à l'aide des
deux vis à tête fraisée.
Placer l'anneau de nition avec le verre au
moyen d'ergots d'arrêt sur l'armature de façon
à faire coïncider les deux aimants au dos avec
les vis à tête fraisée.