Güde GP 1100.1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
------------------- DE Originalbetriebsanleitung Pumpenserie
------------------- EN Translation of the original instructions Pump series
------------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine Série de pompes
------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale Serie della pompa
------------------- ES Traducción del manual original Serie de la bomba
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pompserie
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu Série čerpadla
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Séria čerpadla
------------------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Seria pomp
------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Szivattyúsorozat
HWW 1400.2 VF
93908
HWW 1400.3 VF INOX
93909
HWW 1100.1 VF
93906
HWA 1100.1 VF
93907
GP 1100.1
93905
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
ČEŠTINA Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKÝ Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérk alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
o.
HWW 1400.2 VF
93908
HWW 1400.3 VF INOX
93909
HWW 1100.1 VF
93906
HWA 1100.1 VF
93907
GP 1100.1
93905
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs-
gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung /
Gewährleistung / Service 19
English Technical Data /
Device description /
Safety Warnings / Specied Conditions of Use
/ Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service 24
Français Caractéristiques techniques /
Description du dispositif /
Instructions De Sécurité
Particulieres / Utilisation conforme aux prescriptions / Conduite en cas d’urgence
/ Symboles / Entretien / Elimination / Garantie / Service 29
Italiano Dati tecnici /
Descripción del dispositivo
/ Norme Di Sicurezza / Utilizzo conforme /
Comportamento in caso d’emergenza / Simboli / Manutenzione / Smaltimento /
Garanzia / Servizio 34
Español Datos técnicos /
Descripción del dispositivo
/ Indicaciones de seguridad /
Aplicación de acuerdo a la nalidad / Comportamento in caso d’emergenza /
Símbolos / Mantenimiento / Eliminación / Garantía / Servicio 39
Nederlands Technische gegevens / B
eschrijving van het apparaat /
Veiligheidsadviezen /
Voorgeschreven gebruik van het systeem / Handelswijze in noodgeval / Sym-
bolen / Onderhoud / Afvoer / Garantie / Service 44
Čeština Technická data /
Popis zařízení /
Speciální Bezpečnostní Upozornění / Oblast
Využití / Chování v případě nouze / Symboly / Údržba / Likvidace / Záruka / Servis 49
Slovenský Technické údaje /
Opis zariadenia /
Špeciálne Bezpečnostné Pokyny / Použitie
podľa predpisov / Správanie v prípade núdze / Symboly / Údrzba / Likvidácia /
Záruka / Servi 54
Polski Dane techniczne /
Opis urządzenia /
Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa / Wa-
runki użytkowania / Postępowanie w nagłym przypadku / Symbole / Utrzymanie
I Konserwacja / Utylizacja / Gwarancja / Serwis 59
Magyar Műszaki Adatok /
Eszközleírás /
Rendeltetés szerinti használat / Biztonsági
utasítások / Karbantartás / Jótállás 64
Inbetriebnahme
ENEN starting-up the device FRFR Mise en service ITIT Messa in funzione
ESES Puesta en marcha NLNL Toestel in gebruik nemen CZCZ Uvedení do provozu
SKSK Uvedenie do prevádzky PLPL Uruchamianie urządzenia
HUHU A készülék üzembe helyezése �����������������������������������������
\\2-3
Betrieb
ENEN Operation FRFR Fonctionnement ITIT Esercizio ESES Operação
NLNL Gebruik CZCZ Provoz SKSK Prevádzka PLPL Operacja HUHU Üzemeltetés. ���������
\\4-15
Wartung & Reinigung
ENEN Maintenance & Cleaning FRFR Entretien & Nettoyage
ITIT Manutenzione & Pulizia ESES Mantenimiento & Limpieza
NLNL Onderhoud & Schoonmaken CZCZ Údržba & ištění SKSK Údrzba & Čistenie
PLPL Konserwacja & Czyszczenie HUHU Karbantartás & Tisztítás ��������������������
\\16-17
Transport & Lagerung
EN EN Transport & Storage FR FR Transport & Stockage IT IT Trasporto & Stoccaggio
ESES Transporte & Almacenamiento NLNL Transport & Bewaring CZ CZeprava & Uložení
SKSK Transport & Uloženie PLPL Transport & Przechowywanie HU HU Szállítás & Tárolás
\\18
EG-Konformitätserklärung
ENEN EC Declaration of Conformity FRFR Déclaration De Conformité Pour La CE
ITIT Dichiarazione CE Di Conformità ESES Declaración De Conformidad CE
NLNL EG-Conformiteitsverklaring CZCZ ES Izjava O Skladnosti
SKSK Vyhlásenie O Zhode ES ES PLPL Deklaracja Zgdodnści WE HUHU EC Egyezési ��������
\\69
2
min.
400 mm
> 0° | < 40°
HWW 1400.2 VF
HWW 1400.3 VF INOXHWW 1100.1 VF
HWA 1100.1 VFGP 1100.1
3
HWW 1400.2 VF
HWW 1400.3 VF INOXHWW 1100.1 VF
HWA 1100.1 VFGP 1100.1
KA 4 P / 94440
KA 7 P / 94441
A
Ansaugschlauch mit Rück-
schlagventil
Suction hose with check valve
Tuyau d’aspiration avec valve
anti-retour
Tubo essibile di aspirazione
con valvola di non ritorno
Manguera de aspiración con
válvula antirretorno
Aanzuigslang met terugslag-
klep
Nasávací hadice se zpětným
ventilem
Nasávacia hadica so spätným
ventilom
Wąż ssący z zaworem zwrotnym
Szívótömlő visszacsapó
szeleppel
TIP
1
A
A
B
Teon-Dichtband
teon sealing tape
Bande d’étanchéité en Téon
Nastro di tenuta in teon
Cinta de obturación de teón
Teon-afdichttape
Teonová těsnicí páska
Tesniaca páska z teonu
Teonowa taśma uszczelniająca
Teon tömítőszalag
A
B
+
2
43
4
°c
AUTOSTOP 25 Min. AUTORESTART
123
°c
START
HWA 1100.1 VF
HWW 1100.1 VF
GP 1100.1
HWW 1400.2 VF
HWW 1400.3 VF INOXHWW 1100.1 VF
HWA 1100.1 VFGP 1100.1
Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.
The pump must not in any case run without llings.
La pompe ne doit en aucun cas tourner à sec.
In nessun caso la pompa deve essere in marcia a secco.
La bomba no debe funcionar en seco bajo ningún concepto.
De pomp mag in geen geval in droge toestand draaien.
Čerpadlo nesmie v žiadnom
prípade bežať bez náplní.
Čerpadlo nesmí v žádném
případě běžet bez náplní.
Pompa nie może pod żadnym
pozorem pracować na sucho.
A szivattyút tilos üresen
üzemeltetni.
5
HWW 1400.2 VF
HWW 1400.3 VF INOXHWW 1100.1 VF
HWA 1100.1 VFGP 1100.1
6
I0
START STOP
12
GP 1100.1
7
HWA 1100.1 VF
AUTOSTOP
3
AUTOSTART
2
I
0
1
4
8
I
1 2
4
AUTOSTART
AUTOSTOP
3
5
HWW 1400.2 VF
HWW 1100.1 VF
9
I
12
HWW 1400.3 VF INOX
Power on
Check
Set
Mode
Automatic Mode
4000 L/H
Check
Set
Mode
Automatic Mode
3
10
DEDE Zu geringe Wasserabnahme
ENEN Water absorption is too low
FRFR Prise d’eau trop faible
ITIT Il prelievo dell’acqua è
insuciente
ESES Extracción de agua
demasiado baja
NLNL De waterafname is te laag
CZCZ Příliš malý odběr vody
SKSK Odber vody príliš nízky
PLPL Za niski pobór wody
HUHU Túl kis vízszintcsökkenés
DEDETrockenlaufschutz aktiv
ENEN Dry run protection active
FRFR Protection contre le
fonctionnement à sec active
ITIT Protezione contro
l’avviamento a secco attivo
ESES Protección contra marcha
en seco activa
NLNL Droogloopbeveiliging
actief
CZCZ Ochrana proti suchému
chodu aktivní
SKSK Ochrana pred behom
nasucho aktívna
PLPL Aktywne zabezpieczenie
przed pracą na sucho
HUHU A szárazon futás elleni
védelem aktív
HWW 1400.3 VF INOX
Automatic Mode
Valve Closed P
Check
Set
Mode
Automatic Mode
Check Water
Check
Set
Mode
4
AUTOSTOP
5
11
Automatic Mode
Check
Set
Mode
Time Now
12:00
Next
+
-
Time Now
12:00
Next
+
-
Time Now
12:15
Next
+
-
Time Now
00:00
Next
+
-
Time Now
HWW 1400.3 VF INOX
Time Now
12:15
Next
+
-
Save
Set
Exit
DEDEIm „Ever on Mode“ und Time Mode“ sind weder Trock-
enanlaufschutz noch automatische Abschaltung aktiv!
ENEN In “Ever on mode and Time mode neither the dry run
protection nor the automatic switch-o function is active!
FRFR En mode «Ever on» et «Time», la protection et l’arrêt
automatique ne sont pas actifs!
ITIT Nelle modalità “Ever on Mode” e Time Mode non sono
attivi né la protezione contro l’avviamento a secco né lo
spegnimento automatico!
ESES ¡En “Ever on Mode” y “Time Mode” ni la protección contra
arranque en seco ni la desconexión automática están activas!
NLNL In de ‘Ever on Mode en Time Mode’ zijn de droogloop-
beveiliging en automatische uitschakeling niet actief!
CZCZ V režimech „Ever on Mode“ a Time Mode“ není aktivní
ochrana proti suchému startu ani automatické vypnutí!
SKSK V režimoch „Ever on Mode“ a Time Mode“ nie je aktívna
ani ochrana pred behom nasucho, ani automatické vypnutie!
PLPL W trybie ciągłym „Ever on Mode” i trybie czasowym Time
Mode” nie jest aktywne zabezpieczenie przed pracą na sucho
ani wyłączenie automatyczne!
HUHU „Ever on Mode” és Time Mode” üzemmódban a szárazon
futás elleni védelem és az automatikus kikapcsolás sem aktív!
12
Time On
14:45
Next
+
-
Save
Set
Exit
Time on
Time On
14:45
Next
+
-
Time On
00:00
Next
+
-
Time On
00:00
Save
Set
Exit
Time On
14:00
Next
+
-
Time On
14:00
Next
+
-
HWW 1400.3 VF INOX
13
Time Off
00:00
Next
Lorem
+
-
Time Off
17:00
Next
Lorem
+
-
Time Off
17:00
Next
Lore
+
-
Time on 14:45
Time off 17:45
Check
Set
Mode
Save
Set
Exit
Time Off
17:45
Time Mode
12:19:32
Check
Set
Mode
Time Off
17:45
Next
+
-
Time o
HWW 1400.3 VF INOX
14
Time Mode
12:19:32
Check
Set
Mode
Ever on
Check
Set
Mode
Ever on
Check
Set
Mode
Ever on
Check
Set
Mode
Time Mode
12:19:32
Check
Set
Mode
Ever on
Ever on - Stop
HWW 1400.3 VF INOX
O
A B
Power on
Check
Set
Mode
15
1
STOP
2
HWW 1400.2 VF
HWW 1400.3 VF INOXHWW 1100.1 VF
HWA 1100.1 VFGP 1100.1
0
16
O
43
1 2
51,5 - 1,8 bar 6
HWW 1400.2 VF
HWW 1400.3 VF INOX
HWW 1100.1 VF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Güde GP 1100.1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi