Deltaco QI-1035 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur
QI-1035
WIRELESS CAR CHARGER WITH MAGNET
ENG User manual
SPA Manual del usuario
SWE Användarmanual
FIN Käyttöopas
DAN Brugermanual
HUN Felhasználói kézikönyv
NOR Brukermanual
LIT Naudojimo instrukcija
LAV Lietošanas pamācība
EST Kasutusjuhend
DEU Benutzerhandbuch
FRA Manuel d’utilisation
POL Instrukcja obsługi
NLD Gebruiksaanwijzing
Sikkerhedsinstruktioner
1. Hold den trådløse oplader væk og beskyttet mod vand og
andre væsker.
2. For at rengøre opladeren skal du bruge en tør klud og sørge
for, at den ikke er tilsluttet en strømforsyning.
3. Arbejdstemperaturen skal være: -0°C til +35°C.
4. Opbevaringstemperaturen skal være: -20°C til +35°C.
5. Hold børn og kæledyr væk fra den trådløse oplader for at
undgå kvælningsfare og skader på produktet.
6. Du må ikke adskille eller ændre eller forsøge at reparere
produktet selv, i stedet kontakt forhandleren.
7. Brug ikke opladeren med kort med magnetiske striber,
såsom kredit- eller betalingskort. Hold kortene væk fra
magneten.
8. Vær forsigtig, når enheden er monteret på holderen. Hurtige
bevægelser eller vibrationer kan få enheden til at falde af.
Følgende situationer kan forårsage fejl som: høj tempera-
tur/ingen eller langsom opladning:
9. Den tilsluttede adapter eller USB-port har ikke nok strøm.
10. Opladningskablet er ikke kompatibelt med strømforsynin-
gens udgang.
11. Når du bruger er cover, kan coveret være for tyk, anbefalet
tykkelse er 2-3 mm.
12. Enheden er ikke placeret i midten af den trådløse oplader.
13. Der er en metalgenstand på bagsiden af enheden eller
enhedens cover.
14. Enheden understøtter ikke trådløs opladning.
Kompatible enheder
Magneten på opladeren vil ikke fungere korrekt, hvis den
bruges med et inkompatibelt etui eller en enhed. Magneten er
optimeret til Apples magnetløsning.
Til 15 W hurtig trådløs opladning skal du bruge en “Quick
Charge” eller “Power Delivery” strømadapter med 18 W eller
højere og en kompatibel enhed.
iPhone 12-serien oplades op til 7,5 W med en strømforsyning
på 18 W eller højere.
Andre enheder oplades med 5/7.5/10 W afhængigt af strøm-
forsyningen og enheden. Kompatibilitet med trådløs opladning
og en strømforsyning er påkrævet.
Brug
Monter opladeren på luftventilationen i bilen eller på forruden
med den medfølgende sugekop montering. Sørg for, at den er
korrekt fastgjort.
Tilslut kablet til en strømforsyning. Placer enheden på opladeren.
Modtagelsesområdet på enheden kan variere afhængigt af
enhed og producent. Når opladningen er fuldført, skal du fjerne
enheden.
Bemærk: Hvis din enhed kører apps, der er meget batteri-
drænende, og du oplader din enhed på samme tid, bliver din
enhed varm. Dette kan have en negativ effekt på enheden.
Se enhedens manual for at få oplysninger om arbejds-
temperaturen.
Støtte
Du kan nde ere produktoplysninger på www.aurdel.com.
Kontakt os via e-mail: [email protected].
Sicherheitshinweise
1. Halten Sie das kabellose Ladegerät fern und schützen Sie
es vor Wasser und anderen Flüssigkeiten.
2. Verwenden Sie zum Reinigen des Ladegeräts ein trockenes
Tuch und stellen Sie sicher, dass es nicht an ein Netzteil
angeschlossen ist.
3. Die Arbeitstemperatur sollte betragen: -0 °C bis +35 °C.
4. Die Lagertemperatur sollte betragen: -20 °C bis +35 °C.
5. Halten Sie Kinder und Haustiere vom kabellosen Ladegerät
fern, um Erstickungsgefahren und Schäden am Produkt zu
vermeiden.
6. Zerlegen oder modizieren Sie das Pladegerät nicht und
versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Wenden Sie sich
stattdessen an den Händler.
7. Verwenden Sie das Ladegerät nicht mit Karten mit Magnet-
streifen, z. B. Kredit- oder Debitkarten. Halten Sie Karten vom
Magneten fern.
8. Seien Sie vorsichtig, wenn Ihr Gerät am Halter montiert ist.
Schnelle Bewegungen oder Vibrationen können dazu führen,
dass Ihr Gerät herunterfällt.
Die folgenden Situationen können zu Fehlern führen wie:
hohe Temperatur / keine oder langsame Auadung:
9. Der angeschlossene Adapter oder USB-Anschluss verfügt
nicht über genügend Ausgangsleistung.
10. Das Ladekabel ist nicht mit dem Ausgang des Netzteils
kompatibel.
11. Wenn Sie ein Gehäuse verwenden, kann das Gehäuse
Ihres Geräts zu dick sein. Die empfohlene Gehäusedicke
beträgt 2-3 mm.
12. Ihr Gerät bendet sich nicht in der Mitte des kabellosen
Ladegeräts.
13. Auf der Rückseite Ihres Geräts oder des Gehäuses Ihres
Geräts bendet sich ein Metallgegenstand.
14. Ihr Gerät unterstützt kein kabelloses Laden.
Kompatible Geräte
Der Magnet am Ladegerät funktioniert nicht richtig, wenn es
mit einer nicht kompatiblen Hülle oder einem nicht kompatiblen
Gerät verwendet wird. Der Magnet ist für die Magnetlösung von
Apple optimiert.
Für ein kabelloses 15-W-Schnellladen benötigen Sie ein
Netzteil „Quick Charge“ oder „Power Delivery“ mit 18 W oder
mehr und ein kompatibles Gerät.
Die iPhone-12-Serie lädt mit einem Netzteil von 18 W oder
mehr bis zu 7,5 W auf.
Andere Geräte werden je nach Netzteil und Gerät mit 5 / 7,5
/ 10 W aufgeladen. Kompatibilität mit kabellosem Laden und
einem Netzteil ist erforderlich.
Verwendung
Montieren Sie das Ladegerät an einer Lüftungsanlage Ihres
Autos oder an der Windschutzscheibe mit der mitgelieferten
Saugnapfhalterung. Stellen Sie sicher, dass es richtig ange-
bracht ist.
Schließen Sie das Kabel an ein Netzteil an. Stellen Sie Ihr
Gerät auf das Ladegerät. Der Empfangsbereich Ihres Geräts
kann je nach Gerät und Hersteller variieren. Wenn der Lade-
vorgang abgeschlossen ist, entfernen Sie Ihr Gerät.
Hinweis: Wenn auf Ihrem Gerät Apps ausgeführt werden, die
zur schnellen die Batterieentladungführen und Sie Ihr Gerät
gleichzeitig auaden, wird Ihr Gerät warm. Dies kann sich
negativ auf das Gerät auswirken. Informationen zur Arbeitstem-
peratur nden Sie in der Bedienunganleitung Ihres Geräts.
Unterstützung
Weitere Produktinformationen nden Sie unter www.aurdel.com.
Kontaktieren Sie uns per E-Mail: [email protected].
DAN DEU
Safety instructions
1. Keep the wireless charger away and protected from water
and other liquids.
2. To clean the charger use a dry cloth and make sure it is not
connected to a power adapter.
3. Working temperature should be: -0 °C to +35 °C.
4. Storage temperature should be: -20 °C to +35 °C.
5. Keep children and pets away from the wireless charger to
avoid choking hazards and damages to the product.
6. Do not disassemble or modify or try to repair the product by
yourself, instead contact the retailer.
7. Do not use the charger with cards with magnetic stripes,
such as credit- or debit cards. Keep cards away from the
magnet.
8. Take care when your device is mounted on the holder. Quick
movements or vibrations can cause your device to fall off.
The following situations can cause failures like: high
temperature/no or slow charging:
9. The connected adapter or USB port does not have enough
power output.
10. The charging cable it is not compatible with the power
adapter’s output.
11. When using a case, your device’s case can be too thick,
recommended case thickness is 2-3 mm.
12. Your device is not placed at the center of the wireless
charger.
13. There is a metal object on the back of your device or your
device’s case.
14. Your device does not support wireless charging.
Compatible devices
The magnet on the charger will not function properly if it is used
with an incompatible case or device. The magnet is optimized
for Apple’s magnet solution.
For 15 W fast wireless charging you need a “Quick Charge”
or “Power Delivery” power adapter with 18 W or higher and a
compatible device.
iPhone 12 series will charge up to 7.5 W with a power adapter
of 18 W or higher.
Other devices will charge with 5/7.5/10 W depending on the
power adapter and device. Compatibility with wireless charging
and a power adapter is required.
Usage
Mount the charger to the air ventilation in your car, or to the
windshield with the supplied suction cup mount. Make sure it is
properly attached.
Connect the cable to a power adapter. Place your device
on the charger. The receiving area on your device may vary
depending on device and manufacturer. When the charging is
completed, remove your device.
Note: If your device is running apps that are high-battery
draining and you are charging your device at the same time,
your device will get warm. This can have a negative effect on
the device. Please refer to your device’s manual for its working
temperature.
Support
More product information can be found at www.aurdel.com.
Contact us by e-mail: [email protected].
Ohutusjuhised
1. Hoidke juhtmeta laadija eemal veest ja muudest vedelikest
ning nende eest kaitstuna.
2. Kasutage laadija puhastamiseks kuiva lappi ja veenduge, et
see ei oleks ühendatud toiteadapteriga.
3. Töötemperatuur peab olema: -0 °C kuni +35 °C.
4. Säilitustemperatuur peab olema: -20 °C kuni +35 °C.
5. Lämbumisohu ja toote kahjustamise vältimiseks hoidke
lapsed ja lemmikloomad juhtmeta laadijast eemal.
6. Ärge demonteerige või muutke toodet ega püüdke seda ise
remontida, selle asemel pöörduge müüja poole.
7. Ärge kasutage laadijat koos magnetribadega kaartidega,
nagu krediit- või deebetkaardid. Hoidke kaardid magnetist
eemal.
8. Kui teie seade on kinnitatud hoidikule, olge ettevaatlik. Kiired
liigutused või vibratsioonid võivad põhjustada teie seadme
maha kukkumise.
Järgmised olukorrad võivad põhjustada tõrkeid, nagu:
kõrge temperatuur / laadimist ei toimu või see on aeglane:
9. Ühendatud adapter või USB port ei ole piisava võimsusega.
10. Laadimiskaabel ei ühildu toiteadapteri väljundiga.
11. Ümbrise kasutamisel võib teie seadme ümbris olla liiga
paks, soovitatav ümbrise paksus on 2-3 mm.
12. Teie seade ei ole asetatud juhtmeta laadija keskele.
13. Teie seadme või teie seadme ümbrise tagaküljel on
metallese.
14. Teie seade ei toeta juhtmeta laadimist.
Ühilduvad seadmed
Laadijal olev magnet ei tööta korralikult, kui seda kasutatakse
ühildumatu ümbrise või seadmega. Magnet on optimeeritud
Apple’i magnetlahendusele.
15 W kiire juhtmeta laadimise jaoks vajate „Quick Charge“ või
„Power Delivery“ toiteadapterit 18 W või kõrgema võimsusega
ja ühilduvat seadet.
iPhone 12 seeria laadib 18 W või võimsama toiteadapteriga
kuni 7,5 W.
Teised seadmed laadivad sõltuvalt toiteadapterist ja seadmest
võimsusega 5/7,5/10 W. Nõutav on ühilduvus juhtmeta
laadimisega ja toiteadapter.
Kasutamine
Paigaldage laadija oma auto ventilatsiooniavale või lisatud
iminappkinnituse abil tuuleklaasile. Veenduge, et see on korrali-
kult kinnitatud.
Ühendage kaabel toiteadapteriga. Asetage oma seade
laadijale. Teie seadme vastuvõtuala võib sõltuvalt seadmest ja
tootjast erineda. Laadimise lõpetamisel eemaldage oma seade.
Märkus: Kui teie seadmel töötavad rakendused, mis kasutavad
palju akut, ning laadite samal ajal oma seadet, muutub
teie seade soojaks. Sellel võib olla seadmele negatiivne
mõju. Töötemperatuuri kohta vaadake palun oma seadme
kasutusjuhendit.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil www.aurdel.com.
Võtke meiega ühendust e-posti teel: [email protected].
ENG EST
FIN FRA
Consignes de sécurité
1. Gardez le chargeur sans l éloigné et protégé de l’eau et
d’autres liquides.
2. Pour nettoyer le chargeur, utilisez un chiffon sec et
assurez-vous que le chargeur n’est pas connecté à un
adaptateur secteur.
3. La température de fonctionnement doit être de -0 °C à
+35 °C.
4. La température de stockage doit être de -20 °C à +35 °C.
5. Tenez les enfants et les animaux éloignés du chargeur sans
l pour éviter les risques d’étouffement et les dommages au
produit.
6. Ne démontez pas, ne modiez pas ou n’essayez pas de
réparer le produit vous-même, contactez plutôt le revendeur.
7. N’utilisez pas le chargeur avec des cartes à bande magné-
tique, telles que des cartes de crédit ou de débit. Éloignez les
cartes de l’aimant.
8. Prenez garde lorsque votre appareil est monté sur le
support. Des mouvements rapides ou des vibrations peuvent
provoquer la chute de votre appareil.
Les situations suivantes peuvent provoquer des défail-
lances : température élevée / chargement nul ou lent :
9. L’adaptateur ou le port USB connecté n’a pas une puissance
de sortie sufsante.
10. Le câble de charge n’est pas compatible avec la sortie de
l’adaptateur.
11. L’étui de votre appareil, si vous en utilisez un, peut être trop
épais. L’épaisseur recommandée pour l’étui est de 2-3 mm.
12. Votre appareil n’est pas placé au centre du chargeur
sans l.
13. Il y a un objet métallique à l’arrière de votre appareil ou sur
l’étui de votre appareil.
14. Votre appareil ne prend pas en charge le chargement
sans l.
Appareils compatibles
L’aimant du chargeur ne fonctionnera pas correctement s’il est
utilisé avec un étui ou un appareil incompatible. L’aimant est
optimisé pour la solution magnétique Apple.
Pour une charge rapide sans l de 15 W, vous avez besoin
d’un adaptateur électrique « Quick Charge » ou « Power
Delivery » de 18 W ou plus et d’un appareil compatible.
La série iPhone 12 se chargera jusqu’à 7,5 W avec un adapta-
teur électrique de 18 W ou plus.
Les autres appareils se chargeront avec 5 / 7,5 / 10 W selon
l’adaptateur d’alimentation et l’appareil. La compatibilité entre le
chargement sans l et l’adaptateur d’alimentation est requise.
Utilisation
Fixez le chargeur sur la ventilation de votre voiture, ou sur le
pare-brise à l’aide du support à ventouse fourni. Assurez-vous
qu’il est correctement xé.
Connectez le câble à un adaptateur secteur. Placez votre
appareil sur le chargeur. La zone de réception de votre appareil
peut varier en fonction de l’appareil et du fabricant. Une fois la
charge terminée, retirez votre appareil.
Remarque : si votre appareil utilise des applications qui
consomment beaucoup de batterie et que vous le chargez en
même temps, il va chauffer. Cela peut avoir un effet négatif sur
l’appareil. Veuillez consulter le manuel de votre appareil pour
connaître sa température de fonctionnement.
Assistance
Plus d’information sur le produit est disponible sur le site
www.aurdel.com.
Contactez-nous par e-mail : [email protected].
Turvallisuusohjeet
1. Suojaa langaton laturi vedeltä ja muilta nesteiltä. Säilytä sitä
kuivassa paikassa.
2. Laturin voi puhdistaa kuivalla liinalla. Varmista ennen puhdis-
tamista, että tuote on kytketty irti virtalähteestä.
3. Mahdolliset käyttölämpötilat: -0 °C – +35 °C.
4. Mahdolliset säilytyslämpötilat: -20 °C – +35 °C.
5. Pidä lapset ja kotieläimet loitolla langattomasta laturista.
Näin saat vältettyä tukehtumisvaaran ja tuotteen vahingoit-
tumisen.
6. Älä pura tuotetta osiin, tee siihen muutoksia äläkä yritä
korjata sitä itse. Ota sen sijaan yhteys jälleenmyyjään.
7. Älä laita laturiin kortteja, joissa on magneettiraita. Näihin
kuuluvat esim. pankki- ja luottokortit. Pidä tällaiset esineet
loitolla tuotteen magneetista.
8. Noudata erityistä varovaisuutta, kun laite on asetettuna
telineeseen. Tärinä ja nopeat liikkeet saattavat aiheuttaa sen
putoamisen maahan.
Seuraavat seikat saattavat aiheuttaa vikatilanteen (esim.
liian korkea lämpötila, hidas latautuminen tai latautumisen
estyminen):
9. Virtasovitin tai USB-portti ei tarjoa riittävästi virtaa.
10. Latauskaapeli ei sovellu käytössä olevalle virtamäärälle.
11. Käytössä saattaa olla liian paksu suojakuori. Suositeltu
paksuus on 2–3 mm.
12. Puhelinta ei ole asetettu langattoman laturin keskelle.
13. Puhelimen tai sen suojakuoren takaosassa on metalliosa.
14. Puhelin ei tue langatonta latausta.
Yhteensopivat laitteet
Laturissa oleva magneetti toimii oikein ainoastaan, jos laite
ja sen mahdollinen kotelo ovat yhteensopivia. Magneetti on
optimoitu Applen kiinnitystekniikkaa varten.
15 W:n langaton pikalataus: ”Quick Chargea” tai ”Power Deliv-
eryä” tukeva vähintään 18 W:n virtasovitin sekä yhteensopiva
puhelin.
iPhone 12 -sarjan puhelimien latausteho rajoittuu 7,5 W:hen,
kun käytetään vähintään 18 W:n virtasovitinta.
Muussa tapauksessa tehona on 5, 7,5 tai 10 W. Tarkka määrä
vaihtelee sen mukaan, mitä virtasovitinta ja puhelinta käytet-
ään. Laitteiston tulee tukea langatonta latausta.
Tuotteen käyttö
Laturin voi kiinnittää joko tuuletusritilään tai tuulilasiin. Jälkim-
mäistä menetelmää varten mukana tulee imukuppi. Varmista
lopuksi, että teline on lujasti paikallaan.
Kytke kaapeli virtasovittimeen. Aseta puhelin laturiin.
Toimintasäde vaihtelee sen mukaan, mikä valmistaja ja malli on
kyseessä. Poista laite laturista, kun lataus on valmis.
Huom.! Jos käytössä on paljon virtaa kuluttavia sovelluksia,
puhelin saattaa kuumeta latauksen aikana. Tämä saattaa ku-
luttaa laitetta. Katso laitteen käyttöohjeista, mikä sen suositeltu
käyttölämpötila on.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.aurdel.com.
Tukipalvelun sähköpostiosoite on info@deltaco..
HUN LAV
Biztonsági utasítások
1. A vezeték nélküli töltőt tartsa távol és védje a víztől és más
folyadékoktól.
2. A töltőt száraz ruhával tisztítsa, és ügyeljen arra, hogy
közben ne legyen csatlakoztatva a tápadapterhez.
3. Az üzemi hőmérsékletnek -0 °C és +35 °C között kell lennie.
4. A tárolási hőmérsékletnek -20 °C és +35 °C között kell
lennie.
5. Tartsa a gyermekeket és a háziállatokat a vezeték nélküli
töltőtől távol a fulladásveszély elkerülése érdekében, és hogy
ne tegyenek kárt a termékben.
6. Ne szerelje szét, ne módosítsa és ne próbálja meg
saját maga megjavítani a terméket. Forduljon helyette a
forgalmazóhoz.
7. Ne használja a töltőt mágnesszalagos kártyák, pl. bank-
kártyák vagy vásárlói kártyák közelében. Tartsa a kártyákat a
mágnestől távol.
8. Legyen körültekintő, ha az eszközt a tartóra tette. A gyors
mozgásoktól vagy rezgésektől az eszköz leeshet.
A következő helyzetek magas hőmérsékletet, nem működő
vagy lassú töltést, és hasonló meghibásodásokat okozhatnak:
9. A csatlakoztatott adapternek vagy USB-kimenetnek nem
elég magas a kimenő teljesítménye.
10. A töltőkábel nem kompatibilis a tápadapter kimenő
teljesítményével.
11. Amennyiben tokot használ, az eszköz tokja túl vastag lehet.
A javasolt vastagság 2–3 mm.
12. Az eszközt nem a vezeték nélküli töltő közepére helyezte.
13. Az eszköz hátoldalán vagy tokjában fém tárgy található.
14. Az eszköz nem támogatja a vezeték nélküli töltést.
Kompatibilis eszközök
A töltőn a mágnes nem működik megfelelően vele nem kom-
patibilis tokkal vagy eszközzel. A mágnes az Apple mágneses
megoldásához optimalizált.
15 W-os gyors vezeték nélküli töltéshez „Quick Charge” vagy
„Power Delivery” gyorstöltő adapterre van szüksége legalább
18 W-os teljesítménnyel és egy kompatibilis eszközzel.
Az iPhone 12 series telefonok 7,5 W teljesítménnyel tölthetők
egy legalább 18 W-os teljesítményű tápadapterrel.
Más eszközök 5; 7,5 vagy 10 W-tal tölthetők a tápadapter és
az eszköz függvényében. Az eszköznek kompatibilisnek kell
lennie a vezeték nélküli töltéssel, és tápadapterre is szükség
van.
Használat
A töltőt az autó szellőzőnyílására szerelje fel vagy a szélvédőre
a mellékelt tapadókoronggal. Ügyeljen a töltő megfelelő
rögzítésére.
Csatlakoztassa a kábelt a tápadapterhez. Helyezze az eszközt
a töltőre. A töltést fogadó felület az eszközén az eszköz és a
gyártó függvényében eltérhet. A töltés befejeztével távolítsa
el az eszközt.
Megjegyzés: Ha az eszközén az akkumulátort intenzíven
használó alkalmazások működnek, és velük egyidőben tölti
az eszközt, az eszköz felmelegszik. Ennek negatív hatása
lehet az eszközre. Tekintse meg az eszköz kézikönyvében az
eszköznek megfelelő üzemi hőmérsékletet.
Támogatás
A www.aurdel.com webhelyen további információkat talál a
termékről.
A következő e-mail-címen keresztül léphet velünk kapcsolatba:
Drošības instrukcijas
1. Sargājiet bezvadu lādētāju no ūdens un citiem šķidrumiem.
2. Lādētāja tīrīšanai izmantojiet sausu drānu un pārliecinieties,
ka tas nav pieslēgts strāvas adapteram.
3. Darba temperatūrai vajadzētu būt: -0 °C līdz +35 °C.
4. Uzglabāšanas temperatūrai vajadzētu būt: -20 °C līdz
+35 °C.
5. Lai novērstu aizrīšanās risku un nebojātu preci, nelaidiet pie
bezvadu lādētāja bērnus un mājdzīvniekus.
6. Nemēģiniet saviem spēkiem izjaukt vai pārveidot šo ierīci, tā
vietā sazinieties ar izplatītāju.
7. Lādētāja tuvumā nelietojiet kartes ar magnētiskām joslām,
piemēram, kredītkartes vai debetkartes. Netuviniet magnētam
kartes.
8. Kad ierīce ir piestiprināta turētājam, rīkojieties pārdomāti.
Ātras kustības vai vibrācijas var izraisīt ierīces nokrišanu.
Tāļāk minētie apstākļi var radīt traucējumus: augstu
temperatūru / uzlādes neveikšanu vai lēnu uzlādi:
9. Pievienotajam adapteram vai USB portam nav pietiekami
liela izejas jauda.
10. Uzlādes kabelis nav saderīgs ar strāvas adaptera izeju.
11. Ja jūsu ierīcei ir vāciņš, tas var būt pārāk biezs. Vāciņa
biezumam jābūt 2-3 mm.
12. Jūsu ierīce nav novietota bezvadu lādētāja centrā.
13. Uz jūsu ierīces aizmugurējās virsmas vai vāciņa ir metāla
objekts.
14. Jūsu ierīce neatbalsta QI bezvadu uzlādi.
Saderīgās ierīces
Lādētāja magnēts nedarbosies pareizi, ja to lietos ar nesad-
erīgu futrāli vai ierīci. Magnēts ir optimizēts Apple magnētu
risinājumam.
15 W ātrai bezvadu uzlādei nepieciešams “Quick Charge” vai
“Power Delivery” strāvas adapters ar 18 W vai lielāku jaudu un
saderīgu ierīci.
iPhone 12 sērija ar 18 W vai lielākas jaudas strāvas adapteri
veiks uzlādi līdz 7,5 W.
Citas ierīces atkarībā no strāvas adaptera un ierīces veiks
uzlādi līdz 5/7,5/10 W. Nepieciešama saderība ar bezvadu
uzlādi un strāvas adapteri.
Izmantošana
Piestipriniet lādētāju jūsu auto gaisa ventilācijas atverēm
vai vējstiklam, izmantojot komplektā pievienoto piesūcekni.
Pārbaudiet, vai tas ir kārtīgi piestiprināts.
Savienojiet kabeli ar strāvas adapteri. Novietojiet ierīci uz
lādētāja. Atkarībā no ierīces un ražotāja var atšķirties ierīces
uztveršanas zona. Kad uzlāde ir pabeigta, noņemiet ierīci.
Piezīme: Ja jūsu ierīcē darbojas lietotne, kas aktīvi izmanto
akumulatoru, un jūs vienlaikus lādējat to, jūsu ierīce uzkarsīs.
Tas var negatīvi ietekmēt ierīci. Jūsu ierīces darba temperatūru
skatiet tās rokasgrāmatā.
Atbalsts
Vairāk informācijas par precēm atrodama tīmekļa vietnē
www.aurdel.com.
Sazinieties ar mums, izmantojot e-pastu: [email protected].
LIT NLD
Saugos instrukcijos
1. Bevielį kroviklį laikykite atokiau ir saugokite nuo vandens ir
kitų skysčių.
2. Norėdami nuvalyti kroviklį, naudokite sausą šluostę ir
įsitikinkite, kad jis nėra prijungtas prie maitinimo adapterio.
3. Eksploatavimo temperatūra turėtų būti nuo -0 °C iki +35 °C.
4. Laikymo temperatūra turėtų būti nuo -20 °C iki +35 °C.
5. Saugokite bevielį kroviklį nuo vaikų ir gyvūnų, kad
išvengtumėte pavojaus užspringti bei produkto pažeidimų.
6. Neardykite, nekeiskite ir nebandykite patys remontuoti
produkto – kreipkitės į pardavėją.
7. Nenaudokite kroviklio su kortelėmis, turinčiomis magnetines
juosteles, pavyzdžiui, kreditinėmis ar debeto kortelėmis.
Laikykite korteles atokiau nuo magneto.
8. Būkite atsargūs, kai prietaisas yra pritvirtintas prie laikiklio.
Staigūs judėjimo pokyčiai ar vibracija gali įtakoti prietaiso
kritimą.
Toliau išvardytos situacijos gali sukelti tokius gedimus
kaip aukšta temperatūra, lėtas krovimas ar nesikrovimas:
9. Prijungtas adapteris arba USB jungtis neatiduoda pakanka-
mai energijos.
10. Krovimo laidas nesuderinamas su maitinimo adapterio
galingumu.
11. Jei naudojate apsauginį dėklą savo įrenginiui, jis gali būti
per storas. Rekomenduojamas dėklo storis – 2-3 mm.
12. Jūsų įrenginys nepadėtas bevielio kroviklio centre.
13. Užpakalinėje Jūsų įrenginio arba įrenginio dėklo pusėje yra
metalinis objektas.
14. Jūsų įrenginys nepalaiko bevielio krovimo funkcijos.
Suderinami įrenginiai
Kroviklio magnetinė jungtis gali neveikti tinkamai, jei ji bus
naudojama su nesuderinamu dėklu ar įrenginiu. Jungtis yra
optimizuota Apple magnetinės jungties sprendimui.
Greitajam bevieliam 15 W krovimui jums reikės 18 W arba
didesnės galios „Quick Charge” arba „Power Delivery” maitini-
mo adapterio bei suderinamo įrenginio.
12 serijos „iPhone” su 18 W arba didesnės galios adapteriu
įsikraus iki 7,5 W.
Kiti įrenginiai, priklausomai nuo maitinimo adapterio ir įrenginio,
įsikraus 5/7.5/10 W. Reikalingas suderinamumas su bevieliu
krovimu bei maitinimo adapteris.
Naudojimas
Pritvirtinkite įkroviklį prie automobilio ventiliacijos grotelių arba
panaudokite komplekte esantį siurbtuko tipo tvirtinimą prie
priekinio stiklo. Įsitikinkite, kad laikiklis yra tinkamai pritvirtintas.
Prijunkite laidą prie maitinimo adapterio. Uždėkite įrenginį ant
kroviklio. Įrenginio bevielio krovimo vieta gali skirtis priklauso-
mai nuo įrenginio ir gamintojo.
Pastaba: Jei jūsų įrenginyje veikia daug energijos sunaudo-
jančios programėlės ir tuo pat metu kraunate įrenginį, įrenginys
įkais. Tai gali neigiamai paveikti įrenginį. Norėdami sužinoti
savo įrenginio eksploatavimo temperatūrą, skaitykite savo
įrenginio instrukciją.
Pagalba
Daugiau informacijos apie produktą galite rasti adresu
www.aurdel.com.
Susisiekite su mumis elektroniniu paštu: [email protected].
Veiligheidsinstructies
1. Houd de draadloze oplader uit de buurt en beschermd tegen
water en andere vloeistoffen.
2. Gebruik een droge doek om de oplader schoon te maken en
zorg ervoor dat deze op een stroomadapter niet aangesloten is.
3. Werktemperatuur: van -0 °C tot en met +35 °C.
4. Opslagtemperatuur: van -20 °C tot en met +35 °C.
5. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de draadloze
oplader om verstikkingsgevaar en schade aan het product te
voorkomen.
6. Demonteer, wijzig of probeer het product niet zelf te repar-
eren, maar neem contact op met de winkelier.
7. Gebruik de oplader niet met kaarten met magnetische
strepen, zoals creditcards of betaalpassen. Houd kaarten uit de
buurt van de magneet.
8. Wees voorzichtig wanneer uw apparaat op de houder is
gemonteerd. Door snelle bewegingen of trillingen kan uw
apparaat eraf vallen.
De volgende situaties kunnen storingen zoals hoge
temperatuur / niet of langzaam opladen veroorzaken:
9. De aangesloten adapter of USB-poort heeft niet genoeg
vermogen.
10. De oplaadkabel is niet compatibel met de uitgang van de
stroomadapter.
11. Als u een hoesje gebruikt, kan de hoes van uw apparaat
te dik zijn. De aanbevolen dikte van de behuizing is van 2 tot
en met 3 mm.
12. Uw apparaat is niet in het midden van de draadloze oplader
geplaatst.
13. Er is een metalen voorwerp aan de achterkant van uw
apparaat of de behuizing van uw apparaat.
14. Uw apparaat ondersteunt geen draadloos opladen.
Compatibele apparaten
De magneet op de oplader werkt niet goed als deze met een
incompatibel hoesje of apparaat wordt gebruikt. De magneet is
voor de magneetoplossing van Apple geoptimaliseerd.
Voor snel draadloos opladen 15 W hebt u een “Quick Charge”
of “Power Delivery” stroomadapter met 18 W of meer en een
compatibel apparaat nodig.
De iPhone 12-serie laadt tot 7,5 W op met een stroomadapter
van 18 W of hoger.
Andere apparaten worden opgeladen met 5 / 7,5 / 10 W, af-
hankelijk van de stroomadapter en het apparaat. Compatibiliteit
met draadloos opladen en een stroomadapter is vereist.
Gebruik
Monteer de oplader aan de ventilatierooster in je auto of aan
de voorruit m.b.v. de meegeleverde zuignappen. Zorg ervoor
dat het correct is bevestigd.
Sluit de kabel op een stroomadapter aan. Plaats uw apparaat
op de oplader. Het ontvangstgebied op uw apparaat kan
variëren, afhankelijk van het apparaat en de fabrikant. Verwi-
jder uw apparaat wanneer het opladen is voltooid.
Let op: Als er apps op uw apparaat draaien die een hoge
batterijspanning vergen en u uw apparaat tegelijkertijd oplaadt,
wordt uw apparaat warm. Dit kan een negatief effect op het
apparaat hebben. Raadpleeg de handleiding van uw apparaat
voor de werktemperatuur.
Ondersteuning
Meer informatie over het product is te vinden op
www.aurdel.com.
Neem contact met ons op: [email protected].
NOR POL
Sikkerhetsinstruksjoner
1. Hold den trådløse laderen unna og beskyttet fra vann og
andre væsker.
2. For å rengjøre laderen, bruk en tørr klut og pass på at den
ikke er tilkoblet en strømadapter.
3. Arbeidstemperaturen bør være: -0°C til +35°C.
4. Oppbevaringstemperaturen bør være: -20°C til +35°C.
5. Hold barn og husdyr unna den trådløse laderen for å unngå
kvelningsrisiko og produktskade.
6. Ta ikke fra hverandre, modiser eller forsøk å reparere
produktet på egenhånd, kontakt i stedet forhandleren.
7. Ikke bruk laderen med kort med magnetiske striper som
kreditt- eller bankkort. Hold kort unna magneten.
8. Vær forsiktig når din enhet er montert på holderen. Kjappe
bevegelser eller vibrasjoner kan få enheten til å falle av.
Følgende situasjoner kan forårsake feil som:
høy temperatur / ingen eller treg ladning:
9. Den tilkoblede adapteren eller USB-porten har ikke
tilstrekkelig ut-strøm.
10. Ladekabelen er ikke kompatibel med strømadapterens
ut-effekt.
11. Ved bruk av ett deksel kan din enhet sitt deksel være for
tykt, anbefalt tykkelse på deksel er 2-3mm.
12. Din enhet er ikke plassert i midten av den trådløse laderen.
13. Det nnes ett metallobjekt på baksiden av din enhet eller
din enhet sitt deksel.
14. Enheten støtter ikke trådløs ladning.
Kompatible enheter
Magneten på laderen fungerer ikke korrekt om den brukes med
ett inkompatibelt deksel eller enhet. Magneten er optimalisert
for Apple sin magnetløsning.
For 15W kjapp trådløs ladning behøver du en “Quick Charge”
eller “Power Delivery” strømadapter med 18W eller høyere og
en kompatibel enhet.
iPhone 12-serien lader opp til 7,5W med en strømadapter på
18W eller høyere.
Andre enheter lader med 5/7,5/10 W avhengig av strømadapter
og enhet. Kompatibilitet med trådløs ladning og strømadapter
trengs.
Bruk
Monter laderen på luftventilasjonen i din bil eller fest den
frontruta med det medfølgende sugekoppfestet. Pass på at den
er ordentlig festet.
Koble kabelen til en strømadapter. Plasser din enhet på
laderen. Mottakelsesområdet på din enhet kan variere på enhet
og produsent. Når ladningen er ferdig tar du vekk enheten.
Obs: Om din enhet kjører apper som krever mye kraft og du
lader enheten samtidig så kan din enhet bli varm. Dette kan
ha en negativ effekt på enheten. Se manualen for din enhet for
dens arbeidstemperatur.
Support
Mer produktinformasjon nnes på www.aurdel.com.
Kontakt oss via e-post: [email protected].
Instrukcja bezpieczeństwa
1. Trzymaj bezprzewodową ładowarkę z dala od wody i innych
płynów.
2. Aby wyczyścić ładowarkę, użyj suchej ściereczki i upewnij
się, że ładowarka nie jest podłączona do zasilacza.
3. Temperatura otoczenia do prawidłowego działania powinna
wynosić: od -0°C do +35°C.
4. Temperatura otoczenia do przechowywania powinna
wynosić: od -20°C do +35°C.
5. Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od ładowarki bezprze-
wodowej, aby uniknąć ryzyka zadławienia się i uszkodzenia
produktu.
6. Nie próbuj samodzielnie rozbierać, modykować czy
naprawiać produktu. Zamiast tego skontaktuj się ze
sprzedawcą.
7. Nie używaj ładowarki w połączeniu z kartami z paskami
magnetycznymi, takimi jak karty kredytowe lub debetowe.
Zawsze trzymaj karty z dala od magnesu.
8. Uważaj, gdy urządzenie jest zamocowane na uchwycie.
Szybkie ruchy lub wibracje mogą spowodować jego upadek.
Następujące sytuacje mogą powodować awarie, takie jak:
wysoka temperatura/brak ładowania lub powolne ładowanie:
9. Podłączony adapter lub port USB nie ma wystarczającej
mocy wyjściowej.
10. Kabel ładujący nie jest kompatybilny z wyjściem zasilacza.
11. Jeśli używasz etui, może ono być zbyt grube. Zalecana
grubość etui to 2–3 mm.
12. Urządzenie nie zostało umieszczone po środku ładowarki
bezprzewodowej.
13. Z tyłu urządzenia lub etui znajduje się metalowy przedmiot.
14. Urządzenie nie obsługuje ładowania bezprzewodowego.
Urządzenia kompatybilne
Magnes na ładowarce nie będzie działał prawidłowo, jeśli
będzie ona używana z niekompatybilnym etui lub urządzeniem.
Magnes jest zoptymalizowany pod kątem rozwiązania dla
magnesów rmy Apple.
Do szybkiego ładowania bezprzewodowego 15 W potrzebny
jest zasilacz „Quick Charge” lub “Power Delivery” o mocy 18 W
lub wyższej oraz kompatybilne urządzenie.
iPhone z serii 12 za pomocą zasilacza o mocy 18 W lub
większej będzie się ładował z mocą do 7,5 W.
Inne urządzenia będą się ładować z mocą 5/7,5/10 W, w
zależności od zasilacza i urządzenia. Wymagana jest kompaty-
bilność z ładowaniem bezprzewodowym i zasilaczem.
Sposób użycia
Zamocuj ładowarkę na kratce wentylacyjnej w samochodzie lub
na przedniej szybie za pomocą dołączonego uchwytu z przys-
sawką. Upewnij się, że jest on prawidłowo przymocowany.
Podłącz kabel USB do zasilacza. Umieść swoje urządzenie
na ładowarce. Zasięg odbioru twojego urządzenia może
być różny, w zależności od urządzenia i producenta. Odłącz
urządzenie po zakończeniu ładowania.
Uwaga: Jeśli na twoim urządzeniu są uruchomione aplikacje
szybko wyczerpujące baterię, którą jednocześnie je ładujesz,
urządzenie się nagrzeje. Może to mieć negatywny wpływ na
urządzenie. Zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia, aby
sprawdzić jego temperaturę roboczą.
Pomoc
Więcej informacji o produkcie można znaleźć na stronie
www.aurdel.com.
Skontaktuj się z nami poprzez e-mail: [email protected].
SPA SWE
Instrucciones de seguridad
1. Mantenga el cargador inalámbrico alejado y protegido del
agua y otros líquidos.
2. Para limpiar el cargador use un paño seco y asegúrese de
que no esté conectado a un adaptador de corriente.
3. La temperatura de ambiente debe ser de -0 °C a +35 °C.
4. La temperatura del lugar de almacenamiento debe ser de
-20 °C a +35 °C.
5. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del cargador
inalámbrico para evitar riesgos de asxia y daños al producto.
6. No abra ni intente reparar el producto usted mismo, en su
lugar, contacte con el vendedor.
7. No utilice el cargador cerca de tarjetas con bandas magnéti-
cas, como tarjetas de crédito o débito. Mantenga las tarjetas
alejadas del imán.
8. Tenga cuidado cuando su dispositivo esté en el soporte. Los
movimientos bruscos o las vibraciones pueden provocar que
su dispositivo se caiga.
Las siguientes situaciones pueden causar fallos como:
alta temperatura / no carga o carga lenta:
9. El adaptador conectado o el puerto USB no tiene suciente
potencia de salida.
10. El cable de carga no es compatible con el puerto de salida
del adaptador de corriente.
11. Si se usa una funda, la funda de su dispositivo puede ser
demasiado gruesa, el grosor recomendado de la funda es
de 2-3 mm.
12. Su dispositivo no está ubicado en el centro del cargador
inalámbrico.
13. Hay un objeto de metal en la parte posterior de su dispositi-
vo o en la funda de su dispositivo.
14. Su dispositivo no es compatible con la carga inalámbrica.
Dispositivos compatibles
El imán del cargador no funcionará correctamente si el dis-
positibvo se utiliza con una funda o es incompatible. El imán
está optimizado para el ajuste magnético de Apple.
Para una carga inalámbrica rápida de 15 W, necesita un
adaptador de corriente de “Carga rápida” o “Suministro de
potencia” con 18 W o más y un dispositivo compatible.
Los dispositivos de la serie iPhone 12 cargará hasta 7,5 W con
un adaptador de corriente de potencia de 18 W o más alta.
Otros dispositivos se cargarán con 5 W/7.5 W/10 W según el
adaptador de corriente y el dispositivo. Se requiere compatibili-
dad con carga inalámbrica y un adaptador de corriente.
Uso
Monte el cargador en la ventilación de aire de su vehículo o so-
bre el cristal delantero con el soporte de ventosa suministrado.
Asegúrese de que esté colocado correctamente.
Conecte el cable al adaptador de corriente. Coloque su
dispositivo sobre el cargador. El área de recepción de su
dispositivo puede variar según el dispositivo y el fabricante.
Cuando la carga esté completa, retire su dispositivo.
Nota: Si su dispositivo está ejecutando aplicaciones que
consumen mucha batería y está cargando al mismo tiempo,
su dispositivo se calentará. Esto puede afectar negativamente
al dispositivo. Para más información sobre la temperatura de
funcionamiento consulte el manual de su dispositivo.
Servicio técnico
Más información sobre el producto puede encontrar en la
página web www.aurdel.com.
Correo electrónico: [email protected].
Säkerhetsinstruktioner
1. Håll den trådlösa laddaren borta från och skyddad mot
vatten och andra vätskor.
2. För att rengöra laddaren använd en torr trasa och se till att
den inte är ansluten till en strömadapter.
3. Arbetstemperaturen bör vara: -0°C till +35°C.
4. Förvaringstemperaturen bör vara: -20°C till +35°C.
5. Håll barn och husdjur borta från den trådlösa laddaren för att
undvika kvävningsrisk och produktskada.
6. Ta inte isär eller modiera eller försök reparera produkten
själv, kontakta i stället återförsäljaren.
7. Använd inte laddaren med kort med magnetiska ränder,
såsom kredit- eller betalkort. Håll kort borta från magneten.
8. Var försiktig när din enhet är monterad på hållaren. Snabba
rörelser eller vibrationer kan få enheten att falla av.
Följande situationer kan orsaka fel som: hög temperatur/
ingen eller långsam laddning:
9. Den anslutna adaptern eller USB-porten har inte tillräckligt
hög utström.
10. Laddningskabeln är inte kompatibel med strömadapterns
uteffekt.
11. Vid användning av ett fodral kan din enhets fodral vara för
tjockt, rekommenderad fodraltjocklek är 2–3 mm.
12. Din enhet är inte placerad i mitten av den trådlösa
laddaren.
13. Det nns ett metallföremål på baksidan av din enhet eller
din enhets fodral.
14. Enheten stöder inte trådlös laddning.
Kompatibla enheter
Magneten på laddaren fungerar inte korrekt om den används
med inkompatibelt fodral eller enhet. Magneten är optimerad
för Apples magnetlösning.
För 15 W snabb trådlös laddning behöver du en “Quick
Charge” eller “Power Delivery” strömadapter med 18 W eller
högre och en kompatibel enhet.
iPhone 12-serien laddar upp till 7,5 W med en strömadapter
18 W eller högre.
Andra enheter laddar med 5/7,5/10 W beroende på ström-
adapter och enhet. Kompatibilitet med trådlös laddning och
strömadapter krävs.
Användning
Montera laddaren på luftventilationen i din bil eller fäst den
vindrutan med det medföljande sugkoppsfästet. Se till att den
är ordentligt fastsatt.
Anslut kabeln till en strömadapter. Placera din enhet på
laddaren. Mottagningsområdet på din enhet kan variera
beroende på enhet och tillverkare. När laddningen är klar tar
du bort enheten.
Obs: Om din enhet kör appar som är väldigt batteridränerande
och du laddar enheten samtidigt, så blir din enhet varm. Detta
kan ha en negativ effekt på enheten. Se manualen till din enhet
för dess arbetstemperatur.
Support
Mer produktinformation nns på www.aurdel.com.
Kontakta oss via e-post: [email protected].
DAN
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater
EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles
som almindeligt husholdningsaffald, men skal aeveres til et
modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske
apparater. Du kan indhente yderligere oplysninger hos din
kommune, de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller
den forretning, hvor du har købt produktet.
DEU
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll.
Bringen Sie es für die Wiederverwertung zu einer ofziellen
Sammelstelle. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben.
ELL
Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει
να αντιμετωπίζεται ως κανονικό οικιακό απόβλητο, αλλά
πρέπει να επιστραφεί σε σημείο συλλογής για ανακύκλωση
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Περισσότερες
πληροφορίες διατίθενται από τον δήμο σας, τις υπηρεσίες
απόρριψης απορριμμάτων του δήμου σας ή τον πωλητή
λιανικής από όπου αγοράσατε το προϊόν σας.
ENG
Disposal of electric and electronic devices EC Directive
2012/19/EU This product is not to be treated as regular
household waste but must be returned to a collection point for
recycling electric and electronic devices. Further information
is available from your municipality, your municipality’s waste
disposal services, or the retailer where you purchased your
product.
EST
Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv
2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid
tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti.
Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt,
kellelt toote ostsite.
FIN
Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi
2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena koti-
talousjätteenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektronisten
laitteiden kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja
saat kunnalta, kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä,
josta olet hankkinut tuotteen.
FRA
Élimination des appareils électriques et électroniques.
Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé
à un point de collecte pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus
amples renseignements auprès de votre municipalité, des
services d’élimination des déchets de votre municipalité ou
du détaillant où vous avez acheté votre produit.
Trier l’emballage comme carton et disposer du produit dans
les déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
HUN
Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása
2012/19/EU irányelv
Ez a termék nem kezelhető általános háztartási hulladékként.
A leselejtezéséhez el kell juttatni egy kifejezetten az elektro-
mos és elektronikus eszközökhöz fenntartott gyűjtőpontra.
További információkat a helyi önkormányzat, a helyi önko-
rmányzat hulladékkezelő szolgáltatói vagy az a kereskedő
adhat, akitől a terméket megvásárolta.
LAV
EK direktīva 2012/19/EU Šo izstrādājumu nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos. Tas ir jānodod savākšanas punktā
elektrisko un elektronisko ierīču otrreizējai pārstrādei.
Papildinformāciju Jūs saņemsiet Jūsu pagastā, komunālajā
dienestā vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
LIT
Elektrinių ir elektroninių prietaisų šalinimo EB direktyva
2012/19/EU Šio gaminio negalima tvarkyti kaip įprastinių
buitinių atliekų, bet reikia palikti elektrinių ir elektroninių pri-
etaisų perdirbimu užsiimančiame priėmimo punkte. Daugiau
informacijos gausite savo savivaldybėje, komunalinėse atliekų
tvarkymo įmonėse arba parduotuvėje, kurioje pirkote gaminį.
NLD
Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur
volgens EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet worden
behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar moet
worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparatuur. Meer informatie is
beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de afvalverwerk-
ingsdienst van uw gemeente of de handelaar waar u uw
product heeft gekocht.
NOR
Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/
EU Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig
husholdningsavfall , men må leveres til et innsamlingssted
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere
informasjon er tilgjengelig fra din kommune, din kommunes
avfallshåndtering tjenester, eller forhandleren der du kjøpte
produktet.
POL
Usuwanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych Dyrekty-
wa WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie może być traktowany
jak zwykłe odpady gospodarcze, ale musi być zwrócony do
punktu zbiórki, w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Dalsze informacje dostępne są w Twojej gm-
inie, w gminnych zakładach utylizacji odpadów lub w punkcie
sprzedaży, w którym produkt został zakupiony.
POR
Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da Directiva
CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser tratado como lixo
doméstico normal, mas deve ser devolvido a um ponto de
recolha para reciclagem de dispositivos elétricos e eletróni-
cos. Mais informações estão disponíveis no seu município,
nos serviços de eliminação de resíduos do seu município ou
no concessionário onde adquiriu o seu produto.
SPA
Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
Este aparato no debe tratarse como basura doméstica nor-
mal, sino que debe ser entregado en un punto de recogida
para reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Más
información encontrará en su municipio, los servicios de elim-
inación de residuos de su municipio, o en el establecimiento
donde adquirió el aparato.
SWE
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater
EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas
som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mot-
tagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska
apparater. Utförligare information lämnas av kommunen, de
kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som
sålt produkten.
Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den forenklede EU-overensstemmelse-
serklæring, som omhandlet i artikel 10,
stk. 9, udformes som følger: Hermed
erklærer DistIT Services AB, at ra-
dioudstyrstypen trådløse enhed er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/
EU. EU-overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan ndes på følgende inter-
netadresse:
www.aurdel.com/compliance/
DEU
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-Konformität-
serklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat
folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt Dis-
tIT Services AB, dass der Funkanlagentyp
drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.aurdel.com/compliance/
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος
9 έχει ως εξής: Με την παρούσα ο/η
DistIT Services AB, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός ασύρματη συσκευή πληροί
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο
της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.aurdel.com/compliance/
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
The simplied EU declaration of conform-
ity referred to in Article 10(9) shall
be provided as follows: Hereby, DistIT
Services AB declares that the radio
equipment type wireless device is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following
internet address:
www.aurdel.com/compliance/
EST
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsus-
tatud vastavusdeklaratsioon esitatakse
järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib
DistIT Services AB, et käesolev raadio-
seadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade
vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst
on kättesaadav järgmisel internet-
iaadressil: www.aurdel.com/compliance/
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAI-
SUUSVAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitet-
tu yksinkertaistettu EU-vaatimus-
tenmukaisuusvakuutus on annettava
seuraavasti: DistIT Services AB vakuut-
taa, että radiolaitetyyppi langaton
laite on direktiivin 2014/53/EU mukain-
en. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
www.aurdel.com/compliance/
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité simpli-
ée visée à l’article 10, paragraphe 9,
est établie comme suit: Le soussigné,
DistIT Services AB, déclare que l’équi-
pement radioélectrique du type appareil
sans l est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déc-
laration UE de conformité est disponible
à l’adresse internet suivante:
www.aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILAT-
KOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében említett
egyszerűsített megfelelőségi nyilatko-
zat szövege a következő: DistIT Services
AB igazolja, hogy a vezeték nélküli
eszköz típusú rádióberendezés megfelel
a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-meg-
felelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
www.aurdel.com/compliance/
LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības deklarāci-
ja saskaņā ar 10. panta 9. punktu ir
šāda: Ar šo DistIT Services AB deklarē,
ka radioiekārta bezvadu ierīce atbilst
Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbil-
stības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā interneta vietnē:
www.aurdel.com/compliance/
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties deklaraci-
ja, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje,
suformuluojama taip: Aš, DistIT Services
AB, patvirtinu, kad radijo įrenginių
tipas belaidis prietaisas atitinka Di-
rektyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties
deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu:
www.aurdel.com/compliance/
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLAR-
ING
De in artikel 10, lid 9, bedoelde ver-
eenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
wordt als volgt geformuleerd: Hierbij
verklaar ik, DistIT Services AB, dat het
type radioapparatuur draadloze apparaat
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformite-
itsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres:
www.aurdel.com/compliance/
NOR
See other languages.
www.aurdel.com/compliance/
POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Uproszczoną deklarację zgodności UE, o
której mowa w art. 10 ust. 9, należy
podać w następujący sposób: DistIT Ser-
vices AB niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego urządzenie bezprze-
wodowe jest zgodny z dyrektywą 2014/53/
UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE
jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: www.aurdel.com/compliance/
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLI-
FICADA
A declaração UE de conformidade simpli-
cada a que se refere o artigo 10.o, n.o
9, deve conter os seguintes dados: O(a)
abaixo assinado(a) DistIT Services AB
declara que o presente tipo de equipa-
mento de rádio dispositivo sem os está
em conformidade com a Diretiva 2014/53/
UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet:
www.aurdel.com/compliance/
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLI-
FICADA
La declaración UE de conformidad simpli-
cada a que se reere el artículo 10,
apartado 9, se ajustará a lo siguiente:
Por la presente, DistIT Services AB
declara que el tipo de equipo radio-
eléctrico dispositivo inalámbrico es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la direc-
ción Internet siguiente:
www.aurdel.com/compliance/
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄM-
MELSE
Den förenklade EU-försäkran om över-
ensstämmelse som avses i artikel 10.9
ska lämnas in enligt följande: Härmed
försäkrar DistIT Services AB att denna
typ av radioutrustning trådlös enhet
överensstämmer med direktiv 2014/53/
EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse nns på
följande webbadress:
www.aurdel.com/compliance/
DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England
DistIT Services AB, Glasbergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Deltaco QI-1035 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur