Tanita BC-730 Manuel utilisateur

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Manuel utilisateur
Model: BC-730
MANUAL
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
будущих обращений.
Table of Contents
Introduction .........................................1
Features and functions .........................1
Preparations before use .......................2
Getting accurate readings ....................2
Automatic shut-down function .............2
Changing the weight mode .................3
Setting (resetting) date and time ..........3
Setting and storing personal data in
memory ...............................................4
Taking weight and body fat readings ....5
Programming the guest mode .............6
Taking weight measurement only .........6
Trouble shooting ..................................7
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................8
Merkmale und funktionen ....................8
Vorbereitungen vor gebrauch ...............9
So erhalten sie genaue messwerte .......9
Automatische abschaltfunktion ............9
Wiegemodus umschalten ..................10
(Erneutes) einstellen von datum
und uhrzeit .........................................10
Persönliche angaben einstellen
und speichern ....................................11
Messung von gewicht und
körperfettanteil ...................................12
Den gastmodus programmieren ........13
Nur das gewicht messen ....................13
Fehlersuche ........................................14
Table des matres
Introduction .......................................15
Caractéristiques .................................15
Avant utilisation .................................16
Comment obtenir des résultats
exacts .................................................16
Fonction d’arrêt automatique .............16
Commutation du mode poids ............17
Mise (remise) a la date et a l’heure ...17
Reglage et enregistrement des
donnees personnelles en memoire ...18
Lecture du poids et du taux de
graisse corporelle ..............................19
Programmer le mode guest ...............20
Lecture du poids uniquement ............20
Dépannage .........................................21
Inhoudsopgave
Introductie .........................................22
Eigenschappen en functies .................22
Voorbereidingsmaatregelen ...............23
Afleesnauwkeurighid ..........................23
Automatische uitschakelfunctie ..........23
De gewichtsmodus wijzigen ..............24
Datum en tijd instellelen
(opnieuw instellen) ...........................24
Persoonlijke gegevens invoeren
en opslaan .........................................25
Gewicht en lichaamsvet weergeven ....26
De gastmodus programmeren ...........27
Alleen wegen ......................................27
Probleemoplossing ............................28
Indice
Introduzione .......................................29
Caratteristiche e funzionalitá ..............29
Preparazioni prima dell’uso ................30
Rilevamento di varori accurati ............30
Funzione di spegnimento automatico
...30
Cambiare la modalita’ relativa al peso
...31
Determinazione (rideterminazione)
della data e dell’orario .......................31
Determinazione e archiviazione
di dati personali in memoria ...............32
Rilevazione delle letture del peso
e del grasso corporeo ........................33
Programmazione della modalita’
ospite .................................................34
Rilevazione della sola misura del peso
...34
Risoluzione dei problemi ....................35
Índice de materias
Introducción .......................................36
Features and functions .......................36
Preparaciones antes del uso ..............37
Cómo obtener lecturas exactas ..........37
Función de apagado automático ........37
Cambiando el modo de peso .............38
Ajuste (reajuste) de la fecha
y la hora .............................................38
Introducción y almacenamiento
de datos personales en la memoria ....39
Cómo realizar las mediciones
de peso y grasa corporal ...................40
Programación del modo de invitado ....41
Cómo obtener lecturas de peso
solamente ..........................................41
Resolución de fallos ...........................42
Содержание
Введение .......................................................43
Features and functions ....................................43
Подготовка к использованию .......................44
Получение точных показаний ......................44
Функция автоматического отключения .......44
Изменение режима взвешивания ..............45
Установка (изменение) даты и времени .....45
Ввод и хранение личных данных
в памяти ........................................................46
Взвешивание и измерение уровня
жировых отложений .....................................47
Программирование гостевого режима .......48
Только взвешивание .....................................48
Поиск неисправностей ..................................49
15
Merci d’avoir choisi un impédancemètre Tanita. Cet appareil fait partie de la vaste gamme de produits
de santé grand public de Tanita.
Ce mode d’emploi vous guide dans les procédures d’installation et vous explique les fonctions
principales de l’appareil.
Veuillezlegarderàportéedemainpourvousyréférerultérieurement.Pourtouteinformation
complémentaire sur la santé au quotidien, n’hésitez pas à consulter notre site Web www.tanita.eu.
Les produits Tanita intègrent les dernières recherches cliniques et innovations echnologiques.
Le Comité consultatif médical de Tanita vérifie toutes les données pour garantir leur validité.
Remarque : A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Précautions d’emploi
L’utilisationd’unimpédancemètreparlessujetsporteursd’implantsmédicauxélectroniquestelsquelesstimulateurscardiaques
est fortement déconseillée, car l’impédancemètre émet un courant électrique de faible intensité qui parcourt le corps et qui risque
d’interférer avec son fonctionnement.
Les femmes enceintes ne doivent utiliser que la fonction de mesure du poids. Aucune des autres fonctions n’est conçue pour les
femmes enceintes.
Ne posez pas cet appareil sur une surface glissante telle qu’un sol mouillé.
Remarques importantes à l’intention des utilisateurs
Cette balance impédancemètre est destinée aux adultes et enfants âgés de 5 à 17 ans sédentaires ou modérément actifs, ainsi qu’aux
adultes pratiquant du sport de façonintensive.
Tanita définit « une personne dotée d’une corpulence athlétique » comme une personne effectuant approximativement
10 heures d’activité physique par semaine et dont le rythme cardiaque au repos est inférieur ou égal à 60 battements
par minute. Ceci inclut également les personnes ayant eu une activité physique élevée tout au long de leur vie mais
dont l’activité physique actuelle ne dépasse pas 10 heures par semaine. La fonction de contrôle du taux de graisse
corporelle n’est pas destinée aux femmes enceintes, athlètes professionnels ou culturistes.
En cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de surtension électrique, les données enregistrées peuvent être perdues. Tanita décline
toute responsabilité en cas de problème occasionné suite à la perte de données enregistrées.
Tanita décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages occasionnés par ses appareils ou en cas de réclamation effectuée
par un tiers.
Remarque : Le calcul du taux de graisse corporelle varie en fonction du volume d’eau contenu dans l’organisme, et peut également
être affecté par la déshydratation ou un niveau hydrique excessif dus à divers facteurs tels que la consommation d’alcool, la période
des règles, une maladie, un exercice physique intense, etc.
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
Accessoires
Piles AA (4) (fournies)
1. Plateau de pésee
2. Electrodes avant (doigts de pied)
3. Electorodes arriére (talons)
Touche RAPPEL
(Bas)
Touche UTILISATEUR
(Réglage)
ToucheINVITÉ
(Haut)
ToucheÉTEINT
(Poids seulement)
16
Pour que les résultats soient aussi exacts que possible, les mesures doivent être
effectuées sans vêtements et dans des conditions hydriques similaires. Si vous
n’ôtez pas vos vêtements, ôtez vos collants ou chaussettes et assurez-vous que vos
pieds sont propres et secs avant de monter sur la balance. Assurez-vous que vos
talons sont correctement alignés avec les électrodes du plateau de pesée. Ne vous
inquiétez pas si le plateau semble trop court pour vos pieds. L’appareil fonctionne
correctement même lorsque vos orteils dépassent du plateau.Il est préférable
d’effectuerlesmesuresàlamêmeheuredelajournéeetdansdesconditions
identiques pour obtenir des résultats homogènes. Essayez si possible d’effectuer la
mesure au moins 3 heures après le lever, un repas ou un exercice physique violent.
Remarque : les mesures ne sont valides que
si vos pieds sont propres et secs,
que vos genoux ne sont pas pliés
et que vous n’êtes pas assis.
Talons centrés sur les
électrodes.
Les orteils peuvent
dépasser du plateau.
Conseils de manipulation
Cet appareil est un instrument de précision faisant appel à des technologies de pointe.
Pour maintenir l’appareil dans des conditions optimales d’utilisation, suivez les indications suivantes :
•Netentezpasdedémonterlabalance.
•Rangezl’appareilàl’horizontaleetdemanièreàcequelestouchesnepuissentpasêtreactionnéesaccidentellement.
•Nelefaitespastomberetnemontezpasdessusbrusquement.Evitezlesvibrationsexcessives.
•N’exposezpasl’appareildirectementauxrayonsdusoleiletneleplacezpasàproximitéd’unradiateurnidansunendroit
susceptible d’être très humide ou de présenter des variations de température importantes.
•Nel’immergezpasdansl’eauetn’utilisezpasdedétergentpourlenettoyer.Nettoyezlesélectrodesàl’aided’unchiffonimbibéd’alcool.
•Nemontezpassurleplateaudepeséelorsquevousêtesmouillé.
•Nefaitespastomberdesobjetssurl’appareil.
Remarque : pour des raisons de sécurité, évitez de marcher sur les bords du plateau.
Insertion des piles
Ouvrez la trappe du réceptacle situé sous le plateau de pesée et insérez les piles comme
indiqué.
Remarque : assurez-vous que les piles sont placées dans le bon sens, en respectant la
polarité. Si elles ne sont pas dans la bonne position, elles risquent de couler
et d’endommager le plancher. En cas de non-utilisation prolongée, il est
conseillé de retirer les piles de l’appareil.
Les piles livrées avec l’appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.
Positionnement de l’appareil
Placez le plateau de pesée sur une surface dure et plane présentant un niveau de vibrations
minimal, ceci afin d’assurer une mesure exacte, en toute sécurité.
AVANT UTILISATION
COMMENT OBTENIR DES RÉSULTATS EXACTS
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE
La fonction d’arrêt automatique éteind l’appareil dans les cas suivants :
•encasd’interruptiondelamesure,l’appareilsemethorstensiondansles10ou20secondessuivantes,enfonctiondutype
d’opérationeffectuée;
•sivousn’appuyezsuraucunboutonoutouchependant60secondesaucoursdelaprogrammation;*
•àlafindelamesure.
Ouvrez le
compartiment
comme indiqué.
Position correcte
des piles.
17
Vouspouvezchangerl’unitédemesure,enutilisantleboutonaudosdelabalance.
Remarque : Si la fonction poids est sur le mode « livres » (lb ou st-lb), la taille sera automatiquement donnée en pieds ou en
pouces.
De même, si le mode « kilogrammes » est sélectionné, la taille sera automatiquement donnée en centimètres.
Remarque :
•Aprèsavoirchangélespilesousivoussouhaitezréinitialiserladateetl’heure,appuyezettenezappuyéelatoucheFlèche(recall),
afin de commencer le processus de programmation de la date et de l’heure. Changer les piles causera la perte des réglages de la
date et de l’heure.
•60secondesd’inactivitéoupluscauserontlafermetureautomatiqueduprocédé.Aucunedonnéeneseraenregistrée.
•Sivousfaitesuneerreurousivoussouhaitezéteindrel’appareilavantlaprogrammationcomplète,appuyezsurlatoucheOFFpour
éteindre l’appareil.
Aucune donnée ne sera enregistrée.
MISE (REMISE) A LA DATE ET A L’HEURE
COMMUTATION DU MODE POIDS
Remarque : A utiliser uniquement avec les modèles possédant la fonction commutation du poids.
1. Réglage de l’heure
Insérez les piles dans la balance, puis appuyez sur
n’importe quelle touche pour commencer le réglage de l’
« Année ». Appuyez sur les touches haut/bas pour régler
l’année, puis appuyez sur la touche SET. L’appareil émet un
bip sonore pour confirmer.
2. Réglage de l’heure
Appuyez sur les touches haut/bas pour régler l’heure, puis
appuyez sur la touche SET.
L’appareil émet un bip sonore pour confirmer.
3. Réglage des minutes
Appuyez sur les touches haut/bas pour régler les minutes,
puis appuyez sur SET.
L’appareil émet deux bips sonores pour confirmer la
programmation.
L’alimentation électrique se fermera alors automatiquement.
18
REGLAGE ET ENREGISTREMENT DES DONNEES PERSONNELLES EN MEMOIRE
L’appareil ne peut fonctionner que si les données ont été programmées dans l’une des mémoires de données personnelles.
1. Mise sous tension
Appuyez sur la touche SET pour mettre l’appareil sous tension.
L’appareil émet un bip sonore pour confirmer la mise sous tension, les codes personnels s’affichent, puis l’affichage clignote.
Remarque : Sivousn’actionnezaucunedestouchespendant60secondes,l’appareilsemethorstensionautomatiquement.
Remarque : Si vous commettez une erreur de programmation ou que vous souhaitez éteindre l’appareil avant la fin de la
programmation, appuyez sur la touche OFF pour forcer l’appareil à s’éteindre.
2. Sélection d’un code personnel
Appuyez sur les touches haut/bas pour sélectionner le code personnel (1, 2, 3, 4 et 5). Quand vous avez
atteint le code personnel que vous souhaitez utiliser, appuyez sur la touche SET. L’appareil émet un bip
sonore pour confirmer.
3. Régler votre anniversaire
Réglezladatedevotreanniversaire(année/mois/jour),en
utilisant les touches haut/bas. Appuyez sur la touche SET
pour confirmer à chaque programmation. L’appareil émet
un bip sonore pour confirmer.
Remarque : La gamme d’âge est de 5 – 99.
4. Sélection du sexe
Utilisez les curseurs pour sélectionner Femme ( ) ou Homme ( ) et le Femme/ Sportive ( / )
ou Homme/Sportif (
/ ) , appuyez ensuite sur la touche Set (réglage). L’appareil émettra un bip pour
confirmer la sélection.
5. Sélection de la taille
Lechiffre170cm(5’7.0”)s’affichepardéfaut(lafourchettedestaillesdesutilisateurss’étendede90cm
à220cm(3’0.0”–7’3.0”).Utilisezlestoucheshaut/baspoursélectionnerlataille,puisappuyezsur
le bouton SET. L’appareil émet un bip sonore pour confirmer. L’écran affiche le code personnel une fois,
pourconfirmer,puisilaffiche«0.0»etestprêtpourlamesure.
6. Mesure du poids et du taux de graisse corporelle
Montezsurlabalanceaprèsque«0.0»s’estaffichésur‘l’écranpendant30secondes.
Ne descendez pas tant que le % de graisse corporelle n’est pas affiché.
Leslecturesserontaffichéespendant40secondes.
L’appareil s’éteindra et les lectures seront enregistrées dans la mémoire.
Remarque : sivousmontezsurlabalanceavantqu’apparaisse«0.0»,l’écranaffichera«Error»etvousnepourrezpasobtenir
delecture.Deplus,sivousnemontezpassurlabalancedansles30secondesaprèsque«0.0»estapparu,
l’appareils’éteintautomatiquement.Veuillezessayerànouveaulesréglagesetleprocessusd’enregistrementdes
données personnelles.
Remarque: si vous modifiez votre anniversaire et/ou votre sexe, l’appareil affiche
« CLr ».
Si vous sélectionnez « YES » en utilisant les touches haut/bas les
données personnelles existantes seront supprimées.
Si vous sélectionnez « NO » en utilisant les touches haut/bas
aucune donnée ne sera enregistrée (les données existantes resteront
inchangées), puis l’appareil s’éteindra.
19
Après la programmation de vos informations personnelles, vous êtes prêt(e) à effectuer la lecture.
1. Monter sur la balance
Montez sur la balance lorsque celle-ci est éteinte, elle se met automatiquement en marche et
commence à effectuer la mesure.
2. Lecture des Relevés: Fonctionnement de l’Affichage Automatique.
Une fois les mesures prises, les relevés s’afficheront automatiquement dans l’ordre indiqué
en-dessous ou à droite de l’écran.
Après affichage du dernier relevé, la lecture du poids et du % de graisse corporelle apparaît une
seconde fois, puis la machine s’éteint automatiquement.
Vouspouvezutiliserlestouches<Up>pourfairedéfileruneàunelesdifférentesmesures.
Pour faire défiler les données plus rapidement, maintenez appuyée la touche <Up>.
Unefoislesdonnéesobtenues,relâcherlatouchepourvoirlerésultat.Lesmesuresrestentaffichées40secondesavantque
l’appareil ne s’éteigne automatiquement.
Si le mauvais code personnel apparaît à l’écran.
VouspouvezchangerlecodepersonnelavecleboutonSET.
AppuyezsurleboutonSETjusqu’àcequevotrecodepersonneletprofilapparaisse.
Sélectionnez le code personnel correct et attendez 4 secondes, vos lectures correctess’afficheront
automatiquement à l’écran.
Les lectures seront stockées dans la mémoire personnelle associée à votre code.
Sivoussélectionnez“dEL”,aucunelectureneserasockéedanslamémoire.
Remarque: Pour les enfants (5 à 17 ans), l'unité n'affiche que le Poids et le Pourcentage de graisse corporelle
(elle n’affiche pas la fourchette normale).
3. Fonction Rappel
Pour lire les mesures précédentes, appuyez sur la touche SET pendant l’affichage des données.
Voicilalistedesmesuresprécédentesquevouspouvezafficherenutilisantlestouches<Up>.
•Poids •Évaluationdelasilhouette •Graissevisceral
•%degraissecorporelle •MB
•%d’eau •Âgemétabolique
•Massemusculaire •Masseosseuse
Appuyez à nouveau sur la touche SET pour retourner aux mesures actuelles.
Remarque: Pour les enfants (5 à 17 ans), l'unité n'affiche que le Poids et le Pourcentage de graisse corporelle
(elle n’affiche pas la fourchette normale).
Remarque: Ne descendez pas tant que le % de graisse corporelle n’est pas affiché.
LECTURE DU POIDS ET DU TAUX DE GRAISSE CORPORELLE
Up Up
Up
Up
Up
Poids
Graisse visceral
Masse osseuse
MB
% de graisse
corporelle
% d’eau
Âgemétabolique
Masse
musculaire
Évaluationdela
silhouette
20
Le mode Guest vous permet de programmer l’appareil pour une utilisation unique sans lecture du
code personnel.
Pour activer l’appareil, appuyez sur la touche Guest. Puis suivez les étapes suivantes : Réglez l’âge,
sélectionnez homme ou femme et précisez la taille.
Montezsurlabalancequand«0.0»s’afficheàl’écran.Votrepoidsapparaitraenpremier;restez
deboutsurlabalancejusqu’àcequelalecturedu%devotregraissecorporelleapparaisseàl’écran.
Lalectures’affichependant40secondes.
Remarque: Ne descendez pas tant que le % de graisse corporelle n’est pas affiché.
Remarque: sivousmontezsurlabalanceavantque«0.0»apparaisse,l’écranaffiche«Error»et
vous ne pouvez pas obtenir de lectures.
PROGRAMMER LE MODE GUEST
AppuyezsurlatouchePeséeseule.«0.0»apparaîtaprès2ou3secondesetl’appareilémetunbip
sonore.Lorsque«0.0»s’afficheàl’écran,montezsurlabalance.Lepoidsvas’afficher.
L’affichages’éclairependantenviron20secondes,puisl’appareilsemetautomatiquementhors
tension.
LECTURE DU POIDS UNIQUEMENT
21
En cas de problème, consultez la liste suivante avant de contacter Tanita.
•Unformatdepoidserronéapparaîtsuividekg,lboust-lb.
Reportez-vousàlasection«Fonctiond’arrêtautomatique»àlapage16.
•Lemessage«Lo»s’afficheàl‘écranoutouteslesdonnéess’affichentpuisdisparaissentimmédiatement.
Il est temps de changer les piles. Lorsque ce message s’affiche, remplacez les piles immédiatement. Des piles usées risquent
d’affecter l’exactitude des mesures effectuées. Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Les piles livrées avec
l’appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.
Il est temps de changer les piles. Lorsque ce message s’affiche, remplacez les piles immédiatement. Des piles usées risquent
d’affecter l’exactitude des mesures effectuées. Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Les piles livrées avec
l’appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.
•«Err»apparaîtpendantlaprisedemesure.
Tenez-vous sur la plate-forme en bougeant le moins possible.
L’unité ne peut pas mesurer votre poids de manière précise si elle détecte un mouvement.
Votretauxdegraissenepeuts’affichers’ilestsupérieurà75%.
•LamesureduPourcentagedeGraisseCorporellen’apparaîtpasou«-----»apparaîtaprèslamesuredupoids.
Vosdonnéespersonnellesn’ontpasétéprogrammées.Suivezlesétapesindiquéesàlapage17.
Assurez-vous d’avoir retiré vos chaussettes ou vos bas, et que les plantes de vos pieds sont propres et correctement alignées sur
les guides de la plate-forme de mesure.
•Lemessage«OL»s’afficheaucoursdelapesée.
Votrepoidsnepeuts’afficher,s’ilestsupérieuràlaportéemaximaledelabalance.
DÉPANNAGE
Caractéristiques
BC-730
Capacité de pesage maxi
330lb(150kg)(23st8lb)
Incréments de poids
0.2lb(0.1kg)(0.2lb)
Précision du taux de graisse
0.1%
Données personnelles
5 mémoires
Alimentation
Piles AA (4) (fournies)
Consommation d’énergie
60mAaumaximum
Courant émis
50kHz,500µA
Jeter des piles avec des dechets menagers est interdit!
En tant que consommateur, vous avez l’obligation de rendre les piles
usagesoudechargees.Vouspouvezdeposervosvieillespilesdans
des lieux de collecte publics de votre ville ou partout ou des piles
similaires sont vendues et que des boites de collection specialement
indiquees ont ete mises en place. En cas de mise au rebut de l’appareil,
les piles doivent en etre otees et egalement deposees dans le point de
collection.
Remarque:
Voustrouverezlesindicationssuivantessurlespiles
contenant des substances polluantes:
Pb Pb = la pile contient du plomb,
Cd Cd = la pile contient du cadmium,
Hg Hg = la pile contient du mercure.
Cetappareilestconformealadirective2004/108/EC
(compatibilite electromagnetique) en vigueur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Tanita BC-730 Manuel utilisateur

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Manuel utilisateur