Sony AVD-S50 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
10
GB
Index to Parts and Controls
For more information, refer to the pages indicated in parentheses.
Front Panel
1 POWER switch (31)
2 STANDBY indicator (31)
3 (remote sensor) (17)
4 Disc tray (31)
5 MULTI CHANNEL DECODING
indicator
6 A (open/close) (31)
7 H (play) (31)
8 FUNCTION +/– (61)
9 VOLUME control (31, 72)
0 ./>, PRESET +/– (32)
qa SOUND FIELD AUTO DEC/2CH ST/
MODE (48, 49, 51)
qs x (stop) (30, 31)
qd X (pause) (32)
qf Front panel display (11)
qg DISPLAY (62)
qh PHONES jack (31)
DISPLAY
PHONES
FUNCTION
VOLUME
+
+
PRESET
SOUND FIELD
2CH ST
AUTO DEC
MODE
2
FR
AVERTISSEMENT
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide venait à
pénétrer à l’intérieur du boîtier,
débranchez l’appareil et faites-le
vérifier par un personnel qualif
avant du remettre en marche.
L’appareil n’est pas déconnecté du
secteur tant qu’il reste branché sur
la prise secteur, même s’il a été
mis, proprement dit, hors tension.
Débranchez l’appareil de la prise
murale si vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le
cordon, tirez sur la fiche, ne tirez
jamais sur le cordon lui-même.
Installation
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble
encastré.
Prévoyez une circulation d’air
suffisante de manière à éviter toute
surchauffe interne.
Ne placez pas l’appareil sur une
surface moelleuse (comme un
tapis, une couverture, etc.) ou près
de tissus (comme un rideau ou une
tenture) risquant de bloquer les
fentes d’aération.
N’installez pas l’appareil à
proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs ou des
conduites d’air chaud, ni à des
endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations
mécaniques ou à des chocs.
N’installez pas l’appareil en
position inclinée. L’appareil est
conçu pour fonctionner
uniquement à l’horizontale.
Gardez l’appareil et les disques à
l’écart de tout équipement
contenant des aimants
magnétiques puissants, par
exemple des fours à micro-ondes
ou de puissants haut-parleurs.
Ne posez pas d’objets lourds sur
l’appareil.
Si vous transportez l’appareil
directement d’une pièce froide
dans une pièce chaude, de
l’humidité peut apparaître par
condensation à l’intérieur de
l’appareil et endommager les
lentilles.
La première fois que vous installez
l’appareil ou lorsque vous le
déplacez d’un endroit frais vers un
endroit chaud, attendez environ
une heure avant du faire
fonctionner.
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
garder cet appareil à l’abri de
la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
endroit confiné comme une
bibliothèque ou une armoire.
Pour prévenir tout risque d’incendie,
ne recouvrez pas les orifices de
ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux,
etc. Ne placez pas non plus de
bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie
ou d’électrocution, ne placez
d’objets remplis de liquides, comme
des vases, sur l’appareil.
Cet appareil fait partie des produits
CLASS 1 LASER. L’étiquette est
située sur la partie externe, sous
l’appareil.
Ne jetez pas la
batterie avec les
déchets
ménagers,
éliminez–la
correctement
comme un
déchet
chimique.
3
FR
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce récepteur Super
Audio CD/DVD de Sony. Avant de
la faire fonctionner, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
FRFR
4
FR
Précautions
Sécurité
Attention – L’utilisation d’instruments optiques
avec ce produit augmente le risque de lésion
oculaire.
Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à
l’intérieur du boîtier, débranchez le récepteur et
faites-la vérifier par un personnel qualifié avant
de la remettre en marche.
Alimentation
Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service
après-vente qualifié.
Installation
Installez le récepteur dans un endroit
suffisamment ventilé pour éviter toute
surchauffe interne.
En cas de volume élevé sur de longues périodes,
le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est
conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas
l’appareil dans un espace confiné où la
ventilation est faible car il y a un risque de
surchauffe.
Ne bouchez pas les orifices de ventilation en
posant quelque chose sur le récepteur. Le
système est équipé d’un amplificateur haute
puissance. Si les orifices de ventilation de la
partie supérieure sont bouchés, le récepteur peut
surchauffer et mal fonctionner.
N’installez pas le récepteur sur une surface
molle, telle qu’un tapis, qui risquerait de
boucher les orifices de ventilation situés sous le
récepteur.
N’installez pas votre récepteur à proximité de
sources de chaleur ou dans un endroit soumis
aux rayons du soleil, à une poussière excessive
ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
Si le récepteur est transportée directement d’un
endroit froid à un endroit chaud ou si elle est
installée dans une pièce très humide, de la
condensation risque de se former sur l’optique
située à l’intérieur du récepteur. Si cela se
produit, votre récepteur risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le
disque et laissez le récepteur sous tension
pendant environ 30 minutes jusqu’à ce que
l’humidité se soit complètement évaporée.
Avant de déplacer votre récepteur, retirez tous
les disques. Sinon, vous risquez de les
endommager.
Par souci d’économie d’énergie, le système peut
être mis complètement hors tension à l’aide de
l’interrupteur POWER du récepteur principal.
Bien que le voyant reste allumé pendant
quelques temps, le système est complètement
hors tension.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez
un passage avec de très faibles niveaux d’entrée
ou sans signal audio. Vous risqueriez
d’endommager les enceintes au moment du
passage caractérisé par un niveau sonore de crête.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de
solvant tel que l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant
votre récepteur, n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Sony le plus proche.
Entretien des disques
N’utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD
disponibles dans le commerce. Ils risquent
d’endommager votre récepteur.
Couleurs de votre écran de téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de
couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce
dernier hors tension, puis remettez-le sous tension
15 à 30 minutes après. Si les irrégularités de
couleurs persistent, éloignez les enceintes du
téléviseur.
IMPORTANT
Attention : Ce récepteur est capable de
maintenir indéfiniment l’affichage d’une
image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de
votre téléviseur. En laissant une image vidéo
fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur
pendant une période prolongée, vous risquez
de provoquer des dommages irréversibles au
niveau de votre écran. Les téléviseurs de
projection sont particulièrement sensibles à ce
phénomène.
5
FR
Table des materes
AVERTISSEMENT............................................................................................. 2
Félicitations !...................................................................................................... 3
Précautions........................................................................................................ 4
A propos de ce mode d’emploi .......................................................................... 7
Ce récepteur peut lire les disques suivants ....................................................... 7
Remarques sur les disques ............................................................................... 9
Index des composants et des commandes ..................................................... 10
Utilisation du menu de commande .................................................................. 14
Préparation .................................................................... 16
Présentation rapide.......................................................................................... 16
Déballage......................................................................................................... 16
Insertion des piles dans la télécommande ...................................................... 17
Etape 1 : Raccordement des enceintes ........................................................... 17
Etape 2 : Raccordements de l’antenne............................................................ 20
Etape 3 : Raccordements du téléviseur ........................................................... 22
Etape 4 : Raccordement du récepteur ............................................................. 23
Réglage des enceintes .................................................................................... 24
Présélection des stations radio........................................................................ 29
Lecture de disques ........................................................... 31
Lecture de disques .......................................................................................... 31
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque
(Fonction Reprise de la lecture) ................................................................. 32
Utilisation du menu DVD .................................................................................. 33
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (lecture PBC) ........................ 34
Lecture d’une plage audio MP3 ....................................................................... 35
Création de votre propre programme (Lecture programmée).......................... 36
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire).................................... 38
Lecture répétée (Répétition de titres) .............................................................. 39
Recherche d’une scène ...................................................... 40
Recherche d’un point spécifique sur le disque
(balayage, lecture au ralenti)...................................................................... 40
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/album............................................. 41
Visualisation des informations relatives au disque ..................... 43
Visualisation du temps de lecture et de la durée restante dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal................................................................... 43
Vérification du temps de lecture et de la durée restante ................................. 44
suite
6
FR
Réglages du son .............................................................. 46
Commutation du son........................................................................................ 46
Décodage automatique du signal d’entrée audio (Auto Decoding) ................. 48
Utilisation du son ambiophonique.................................................................... 48
Utilisation des enceintes avant et du caisson de graves uniquement
(Stéréo 2 canaux)....................................................................................... 51
Réglage des paramètres de niveau ................................................................. 51
Optimisation de la qualité des films ...................................... 52
Commutation des angles ................................................................................. 52
Affichage des sous-titres ................................................................................. 53
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires .................... 54
Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE,
CONTROLE PARENTAL) ........................................................................... 54
Fonctions complémentaires ................................................ 59
Commande du téléviseur ou du récepteur satellite à l’aide de la
télécommande fournie................................................................................ 59
Utilisation du magnétoscope ou d’autres appareils ......................................... 61
Ecoute de la radio............................................................................................ 62
Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System) ........................................ 63
Nommer des stations présélectionnées........................................................... 63
Sélections et réglages ....................................................... 65
Utilisation du menu d’installation ..................................................................... 65
Sélection de la langue des menus et de la plage audio
(CHOIX DE LA LANGUE) .......................................................................... 66
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN) ......................................... 67
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)................................. 69
Réglages des enceintes (REGLAGE H-P) ...................................................... 70
Informations complémentaires............................................. 73
Dépannage ...................................................................................................... 73
Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres/lettres apparaissent dans la
fenêtre d’affichage) .................................................................................... 77
Glossaire.......................................................................................................... 77
Spécifications................................................................................................... 80
Liste des codes de langue ............................................................................... 82
Liste des paramètres du menu d’installation DVD ........................................... 83
Index ...........................................................................................Panneau arrière
7
FR
Terminologie relative aux disques
Titre
Il s’agit des sections les plus longues d’une
image, d’un morceau musical sur un DVD,
d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou
de l’album entier pour un logiciel audio.
Chapitre
Sections d’une image ou d’un morceau
musical plus petites que les titres. Un titre
est composé de plusieurs chapitres.
Suivant le disque, il est possible qu’aucun
chapitre ne soit enregistré.
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau
musical sur un CD de données contenant
des plages audio MP3.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un CD VIDEO, Super
Audio CD, CD ou MP3.
Index (Super Audio CD, CD) / Index
vidéo (CD VIDEO)
Il s’agit d’un nombre divisant une plage en
sections pour localiser facilement l’endroit
de votre choix sur un CD VIDEO ou Super
Audio CD. Suivant le disque, il est
possible qu’aucun index ne soit enregistré.
Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC
(page 34), les écrans de menu, les images
animées et les images fixes sont divisées
en sections appelées “scènes”.
A propos de ce mode d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes
de la télécommande. Vous pouvez
également utiliser les commandes du
récepteur, si elles portent le même nom ou
un nom analogue à celles de la
télécommande.
• Les icônes utilisées dans le présent mode
d’emploi ont la signification suivante :
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format
standard défini par ISO/MPEG qui compresse les
données audio.
Ce récepteur peut lire les
disques suivants
Icône Signification Icône Signification
z
Indique que les
fonctions
concernées
sont
disponibles en
mode DVD
vidéo
Fonctions
disponibles en
mode CD
VIDEO
Fonctions
disponibles en
mode CD
Indique que les
fonctions
concernées sont
disponibles en
mode Super
Audio CD et
CD audio
Fonctions
disponibles
pour les plages
audio MP3*
Fonctions les
plus pratiques
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
Format des disques
DVD VIDEO
CD VIDEO
CD audio
Super Audio CD
suite
8
FR
Vous pouvez
Lire des vidéos (images
animées) et de la musique.
Lire des logiciels interactifs
à l’aide des écrans de menu
affichés sur votre écran de
téléviseur (lecture PBC), en
plus des fonctions de lecture
vidéo des disques Version
1.1. En outre, vous pouvez
lire des images fixes de
haute résolution, si elles sont
disponibles sur le disque.
Exemples de disques que votre
récepteur ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
Les CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats suivants :
format de CD musicaux
format de CD vidéo
format MP3 conforme à la norme
ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son
format étendu, Joliet
les sections de données sur des CD-Extra
les DVD-ROM
les DVD audio
* Il s’agit d’un format logique de fichiers et de
dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO
(Organisation internationale de normalisation)
Ne chargez pas les disques suivants :
• les DVD ayant un code local différent
(page 8, 77).
Un disque qui n’est pas standard ni de
forme circulaire (par exemple, en forme de
carte, de cœur ou d’étoile).
les disques comportant du papier ou des
autocollants.
les disques sur lesquels il reste des traces
de bande adhésive ou d’autocollant.
Remarques à propos des CD-R/CD-RW
Notez que certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
être lus sur cette chaîne suivant la qualité de
l’enregistrement ou l’état du disque ou suivant les
caractéristiques du récepteur d’enregistrement.
De plus, le disque ne pourra pas être lu, s’il n’a pas
été correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi du
récepteur d’enregistrement.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont été
mis en vente par certaines compagnies de disques.
Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne
sont pas conformes à la norme CD et qu’il est
possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet
appareil.
Remarque sur la fonction PBC
(commande de lecture) (CD VIDEO)
Ce récepteur est conforme aux normes Ver.
1.1 et Ver. 2.0 relatives aux CD VIDEO.
Vous pouvez bénéficier de deux types de
lecture selon le type du disque.
Type de disque
CD VIDEO sans
fonction PBC
(disques
Ver. 1.1)
CD VIDEO avec
fonctions PBC
(disques
Ver. 2.0)
Structure
du DVD
Structure du
CD VIDEO,
Super Audio
CD ou CD
Titre
Disque
Index
Plage
Chapitre
Disque
Disque
Album
Structure
MP3
Plage
Code local
Votre récepteur est identifiée par un code
local indiqué à l’arrière de l’appareil et elle
ne peut lire que les DVD identifiés par un
code local identique.
Les DVD identifiés par le logo
ALL
peuvent
également être lus sur cet appareil.
Si vous tentez de lire un autre DVD, le
message “Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone” apparaît sur
l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se
peut qu’aucune indication de code local ne
soit indiquée, même si la lecture des DVD
est interdite par les limites de zone.
9
FR
Cet appareil dispose du décodeur
ambiophonique à matrice adaptative Dolby*
Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS**
Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont
des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques commerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, tenez-
les par la partie périphérique. Ne touchez
jamais la surface.
• Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le
disque.
• N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur,
telles que des conduits de chauffage et ne
les laissez pas dans une voiture garée en
plein soleil étant donné que la température
à l’intérieur de l’habitacle risque
d’augmenter considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans
son boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à
l’aide d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants, tels que la
benzine, les diluants, les nettoyants
disponibles dans le commerce ou les
sprays antistatiques destinés aux disques
en vinyle.
Cet appareil peut uniquement lire les
disques de forme circulaire standard.
L’utilisation d’un autre type de disque (par
exemple en forme de carte, de cœur ou
d’étoile) peut entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas de disque accompagné d’un
accessoire disponible dans le commerce,
comme une étiquette ou un anneau.
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et
de CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs
de logiciels. Etant donné que ce récepteur lit
des DVD et des CD VIDEO conformément
au contenu défini par les éditeurs de
logiciels, il se peut que certaines fonctions
de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez
également vous référer aux instructions
fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
Droits d’auteur
Ce produit intègre une technologie de
protection des droits d’auteur couverte par
des brevets américains, ainsi que par
d’autres droits sur la propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et
d’autres détenteurs. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision Corporation et est
exclusivement destiné à une utilisation dans
le cercle familial et à d’autres systèmes de
visualisation limités sauf autorisation
contraire de Macrovision Corporation. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout
démontage de cet appareil est interdit(e).
10
FR
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal
DISPLAY
PHONES
FUNCTION
VOLUME
+
+
PRESET
SOUND FIELD
2CH ST
AUTO DEC
MODE
1 Commutateur POWER (alimentation)
(31)
2 Indicateur STANDBY (31)
3
(capteur de télécommande) (17)
4 Plateau de lecture (31)
5 Indicateur MULTI CHANNEL
DECODING
6 Touche A (ouvrir/fermer) (31)
7 Touche H (lecture) (31)
8 Touche FUNCTION +/– (fonction)
(61)
9 Commande VOLUME (31, 72)
0 Touche ./>, PRESET +/–
(présélection) (32)
qa SOUND FIELD (champ acoustique)
AUTO DEC/2CH ST/MODE (48, 49,
51)
qs Touche x (arrêt) (30, 31)
qd Touche X (pause) (32)
qf Fenêtre d’affichage du panneau frontal
(11)
qg Touche DISPLAY (affichage) (62)
qh Prise PHONES (casque) (31)
11
FR
DIGITAL
REPEAT1
PRO
ANGLE
LOGIC
TITLE CHAPTER H M S PCM
DTS
DVD
SACD
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT1
PBC
TRACK INDEX M S PCM
CD MP3
VIDEO CD
Lors de la lecture d’un Super Audio CD, CD, CD VIDEO ou MP3
Pendant l’écoute de la radio
TUNED MONO ST
FM AM
MHz
Bande en cours
Numéro prédéfini Effet mono/stéréo
Station en cours
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
Pendant la lecture d’un DVD
suite
Statut de
lecture
Numéro du
titre en cours
S’allume lorsque vous
pouvez modifier l’angle
Durée de lecture
Numéro du chapitre en cours
Son en cours
Mode de lecture
en cours
Format
ambiophonique
en cours
Statut de
lecture
S’allume en
lecture MP3
Durée de lecture
Numéro d’index actuel
(Le témoin de l’index n’apparaît pas pendant la
lecture de Super Audio CD ou MP3.)
Numéro de la plage en cours
Son en cours
Mode de lecture
en cours
S’allume en lecture
PBC (CD VIDEO
uniquement)
Disque en
cours
12
FR
Panneau arrière
COAXIAL
OUT IN
OUT
ANALOG
FRONTCENTER
AM
L
R
FM
75
ANTENNA
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16
SUB
WOOFER
OUT
OPTICAL
1
OPT IN
2
OPT IN
3
COAX IN
ANALOG DIGITAL
LR
SURROUND
LR
+
EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
1 Antenne AM (20)
2 Prise T EURO AV OUTPUT (TO TV)
(22)
3 Prise t EURO AV INPUT (FROM
VIDEO) (23)
4 Prises SPEAKERS (enceintes) (18)
5 Prise SUB WOOFER (ANALOG OUT)
(18)
6 Prise DIGITAL (COAX IN 3)
7 Prise DIGITAL (OPT IN 2)
8 Prise DIGITAL (OPT IN 1)
9 Prise DIGITAL (OPTICAL OUT)
0 Prises ANALOG IN/OUT L/R
qa Prise d’antenne FM 75 COAXIAL
(sortie FM coaxiale 75) (20)
13
FR
Télécommande
Remarque
Cette télécommande est phosphorescente dans le
noir. Cependant, pour ce faire, elle doit avoir été
exposée à la lumière pendant un certain temps.
1 Touche RM SET UP (59)
2 Touche TV [/1 (téléviseur marche/
veille) (59)
3 Touche BAND (bande) (29)
4 Touche FUNCTION (fonction) (61)
5 Touche NAME (nom) (64)
6 Touche SAT (satellite) (61)
7 Touche PLAY MODE (mode de lecture)
(36)
8 Touche REPEAT (répétée) (39)
9 Touches numériques (33)
0 Touches ./>, CH +/– (29, 32)
qa Touche H (lecture) (31)
qs Touche X (pause) (32)
qd Touche TOP MENU/GUIDE (33)
qf Touche C/X/x/c/ENTER (entrée) (25)
qg Touche DVD DISPLAY (affichage
DVD) (14, 38)
qh Touches TV CH +/– (60)
qj Touches TV VOL +/– (60)
qk Touche AV [/1 (marche/veille) (60)
ql Touche [/1 (marche/veille) (31)
w; Touche STEREO/MONO (62)
wa Touche MEMORY (mémoire) (29)
ws Touche SOUND FIELD (champ
acoustique) (48)
wd Touche DISPLAY (affichage) (62)
wf Touche TIME (temps) (43)
wg Touche DIMMER
wh Touche AUDIO (46)
wj Touche ANGLE (52)
wk Touche SUBTITLE (sous-titre) (53)
wl Touche ENTER (entrée) (61)
e; Touche CLEAR (annulation) (37)
ea Touches m/M (29, 40)
es Touche x (arrêt) (31)
ed Touche MUTING (sourdine) (32)
ef Touche AV MENU (menu AV) (33)
eg Touches VOLUME +/– (volume) (31,
72)
eh Touche O RETURN/EXIT (retour/
quitter) (34)
ej Touche TV/VIDEO (60)
ek Touche AMP MENU (menu AMP) (25)
el Touche DVD SETUP (réglage DVD) (65)
r; Touche WIDE (large) (60)
14
FR
Affiche le nom du disque ou le type de
disque inséré dans le récepteur.
Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD
VIDEO en mode de lecture PBC) ou la plage
(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index
(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.
Sélectionne l’album (MP3) à lire.
Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/
MP3) que vous souhaitez lire.
Affiche l’index (Super Audio CD/CD).
Sélectionne l’index (Super Audio CD
uniquement) à lire.
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture
restante.
Saisit le code temporel pour rechercher une
image et de la musique.
DISQUE
TITRE (DVD uniquement)
(page 41)/SCENE (CD VIDEO
uniquement en mode de lecture PBC)
/PLAGE (CD VIDEO uniquement) (page 41)
CHAPITRE (DVD uniquement)
(page 42)/INDEX (CD VIDEO
uniquement) (page 42)
ALBUM (MP3 uniquement)
(page 35, 41)
PLAGE (Super Audio CD/CD/
MP3 uniquement) (page 35, 41)
INDEX (Super Audio CD/CD
uniquement) (page 42)
TEMPS (page 42)
Utilisation du menu de commande
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande
s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
Menu de commande
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
1: ANGLAIS
Sélectionner :
SOUS-TITRE
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Nombre total de titres ou de
plages enregistré(e)s
Numéro du chapitre en cours
de lecture (CD VIDEO/Super
Audio CD/CD : numéro d’index)
Numéro du titre en cours de
lecture (CD VIDEO/ Super Audio
CD/CD) : numéro de plage
Durée de lecture
Icône du paramètre du menu
de commande sélectionné
Paramètres du menu de
commande
Nom de la fonction du
paramètre du menu de
commande sélectionné
Message d’instruction
Nombre total de chapitres ou d’index
enregistrés
Statut de lecture
(NLecture, XPause,
xArrêt, etc.)
Type du disque en
cours de lecture
Réglage courant
Options
Nom du titre en
cours de lecture
Liste des paramètres d’affichage du menu de commande
Nom du disque
ou type de disque
15
FR
AUDIO (DVD/CD VIDEO/ Super
Audio CD/CD uniquement) (page 46)
SOUS-TITRE
(DVD uniquement) (page 53)
ANGLE (DVD uniquement)
(page 52)
MODE DE LECTURE (page 38)
REPETEE (page 39)
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE (page 54)
Modifie le réglage audio.
Affiche les sous-titres.
Modifie la langue des sous-titres.
Modifie l’angle.
Sélectionne le mode de lecture.
Lit tout le disque (tous les titres/toutes les
plages), un titre/chapitre/plage/album ou le
contenu d’un programme en boucle.
Définit des restrictions de lecture pour le
disque.
z A chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme
indiqué ci-après :
Affichage du menu de commande
m
Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
z Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert t sauf si vous réglez le paramètre
REPEAT sur “NON”.
L’indicateur “ANGLE” s’allume en vert uniquement lorsque les angles peuvent être modifiés.
,
16
FR
Préparation
Présentation rapide
Ce chapitre vous indique, en quelques mots, comment utiliser immédiatement votre nouveau
récepteur.
Pour sélectionner une langue utilisée dans les menus écrans, reportez-vous à la page 66.
Pour sélectionner le format d’image du téléviseur à raccorder, reportez-vous à la page 67.
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants :
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordon SCART (EURO AV) (1)
Télécommande RM-SP50 (1)
• Piles R6 (AA) (2)
Préparation
17
FR
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
N’utilisez pas une pile neuve et une pile usagée ensemble.
Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles ne fuient et ne génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Vous pouvez profiter du son ambiophonique en raccordant au récepteur cinq enceintes
(enceintes avant droite et gauche, enceinte centrale, enceintes arrière droite et gauche) ainsi
qu’un caisson de graves actif. Si vous ne raccordez pas au récepteur cinq enceintes et le caisson
de graves actif, le récepteur optimise le signal ambiophonique, selon le nombre d’enceintes
raccordées. Lorsque vous raccordez deux enceintes au récepteur, raccordez-les aux prises
SPEAKERS FRONT L/R.
Remarques
Faites correspondre les cordons d'enceintes aux bornes appropriées : prises 3 à 3, # à #, L à L et R à R.
Utilisez des enceintes à haute performance.
Utilisez des enceintes de même taille et ayant le même niveau de performance pour les enceintes avant, centrale
et arrière.
Pour optimiser le son ambiophonique, spécifiez les paramètres des enceintes (nombre, distance, niveau, etc.) tel
qu'indiqué à la page 25.
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le récepteur au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles
R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés
l’intérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur
de télécommande
du récepteur.
18
FR
COAXIAL
OUT IN
OUT
ANALOG
FRONTCENTER
AM
L
R
FM
75
ANTENNA
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16
SUB
WOOFER
OUT
OPTICAL
1
OPT IN
2
OPT IN
3
COAX IN
ANALOG DIGITAL
LR
SURROUND
LR
+
EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
+–
+–
+–
+–
+–
Enceinte avant (R)
Enceinte arrière (L)Enceinte arrière (R)
Caisson de graves
(actif)
Enceinte centrale
Enceinte avant (L)
Bornes de raccordement des enceintes
Raccordez Aux/à la
Les enceintes avant bornes SPEAKERS FRONT L et R
Les enceintes arrière bornes SPEAKERS SURROUND L et R
L’enceinte centrale borne SPEAKERS CENTER
Le caisson de graves borne SUBWOOFER ANALOG OUT
Préparation
19
FR
Remarque concernant le raccordement des cordons des enceintes au récepteur
Retirez environ 10 mm d’isolant à l’extrémité du cordon, puis torsadez les fils dénudés.
Raccordez les extrémités dénudées des cordons aux bornes en évitant tout contact entre les
cordons.
Vérifiez que les cordons sont bien branchés aux enceintes et aux bornes du récepteur.
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager le récepteur. Pour éviter cela, prenez
les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de
chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec l’autre fil dénudé
du cordon d’une autre enceinte.
Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur
(CA), faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées
correctement. Pour plus de détails concernant la réalisation d’un test de tonalité, voir page 27.
Si aucun son n’est émis par les enceintes lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est
émis par une enceinte différente de celle apparaissant dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal, l’enceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le
raccordement des enceintes.
Remarque
Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants :
3 avec 3 et # avec #. Si les cordons sont inversés, le son peut être déformé et il manquera de basses.
Si vous utilisez les enceintes avant avec une valeur d’entrée maximale faible, réglez le volume avec précaution
pour éviter une puissance excessive sur les enceintes.
Lors du raccordement des extrémités dénudées des cordons d’enceintes, évitez tout contact entre les extrémités
ou les bornes voisines.
Les cordons dont les extrémités sont
dénudées se touchent en raison d’une
suppression excessive de l’isolation.
Le cordon d’enceinte dont
l’extrémité est dénudée touche
une autre borne de l’enceinte.
10mm
20
FR
COAXIAL
OUT IN
OUT
ANALOG
FRONTCENTER
AM
L
R
FM
75
ANTENNA
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 6–16
SUB
WOOFER
OUT
OPTICAL
1
OPT IN
2
OPT IN
3
COAX IN
ANALOG DIGITAL
LR
SURROUND
LR
+
EURO AV OUTPUT(TO TV) EURO AV INPUT(FROM VIDEO)
Etape 2 : Raccordements de l’antenne
Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
Raccordez Aux/à la
L’antenne cadre AM bornes AM
Le fil d’antenne FM la borne FM 75 COAXIAL
Remarques
Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée du récepteur et des autres
composants.
Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie, raccordez le cordon noir (B) à la borne U et le cordon blanc
(A) à l’autre borne.
Antenne cadre AM
Fil d’antenne FM
A
B
AM
1 / 1

Sony AVD-S50 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues