Metabo BE 561 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Operating Instructions........... page
Mode d’emploi ...................... page
Instrucciones de manejo .... página
Instruções de serviço ......... página
5
10
16
22
170 26 8620 - 1007
SBE 521
SBE 561
SB 561
BE 561
B 561
17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 1 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14
10
FRANÇAIS
F
1 Utilisation conforme à la destination
2 Consignes générales de sécurité
3 Consignes de sécurité particulières
4Vue d'ensemble
5Mise en service
5.1 Montage de la poignée supplémentai-
re (SBE 561, SBE 521, SB 561)
6 Utilisation
6.1 Réglage de la butée de profondeur de
perçage (SBE 561, SBE 521, SB 561)
6.2 Marche/arrêt
6.3 Présélection de la vitesse (SBE 561,
SBE 521, BE 561)
6.5 Sélection du sens de rotation
(SBE 561, SBE 521, BE 561)
6.6 Changement d'accessoire avec le
mandrin autoserrant Futuro Plus (3)
6.7 Changement d'accessoire avec le
mandrin à clé (2)
6.8 Dépose du mandrin
7 Conseils et astuces
8 Maintenance
9 Accessoires
10 Réparations
11 Protection de l'environnement
12 Caractéristiques techniques
SBE 561, SBE 521, SB 561 :
Cette machine convient pour le perçage sans
percussion sur métal, bois, matières plastiques et
assimilées, ainsi que pour le perçage avec percus-
sion sur béton, pierre et matériaux similaires.
BE 561, B 561 :
Cette machine convient pour le perçage sans
percussion sur métal, bois, matières plastiques et
assimilées.
SBE 561, SBE 521, BE 561 :
Cette machine convient pour les travaux de tarau-
dage et de vissage.
L'utilisateur sera entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non
conforme à la destination de la machine.
Il est impératif de respecter les consignes
générales de protection contre les accidents ainsi
que les consignes de sécurité ci-jointes.
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertis-
sements de sécurité et toutes les instruc-
tions.
Ne pas suivre les avertissements et instruc-
tions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver
tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement!
Le terme "outil" dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a)
Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée.
Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b)
Ne pas faire fonctionner les outils électri-
ques en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières.
Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous-
sières ou les fumées.
c)
Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l'écart pendant l'utilisation de
l'outil.
Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a)
Il faut que les fiches de l'outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des
outils à branchement de terre.
Des fiches
Mode d'emploi
Cher client,
merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les
outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués
par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de
votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et
dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en augmen-
terez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement.
Sommaire
1 Utilisation conforme à la
destination
2 Consignes générales de
sécurité
17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 10 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14
FRANÇAIS
11
F
non modifiées et des socles adaptés réduiront
le risque de choc électrique
.
b)
Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c)
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides.
La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d)
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l'outil. Maintenir le cordon à
l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement.
Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
e)
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation
extérieure
. L'utilisation d'un cordon adapté à
l'utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique
.
f)
Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD)
.
L'usage d'un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a)
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l'outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de
médicaments.
Un moment d'inattention en
cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b)
Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux.
Les équipements de sécurité tels que
les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c)
Eviter tout démarrage intempestif.
S'assurer que l'interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l'outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter.
Porter les outils en ayant le
doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils
dont l'interrupteur est en position marche est
source d'accidents.
d)
Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche.
Une clé laissée fixée sur
une partie tournante de l'outil peut donner lieu
à des blessures de personnes.
e)
Ne pas se précipiter. Garder une position et
un équilibre adaptés à tout moment.
Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
f)
S'habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en mouve-
ment.
Des vêtements amples, des bijoux ou
les cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement
.
g)
Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d'équipements pour
l'extraction et la récupération des pous-
sières, s'assurer qu'ils sont connectés
et correctement utilisés.
Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a)
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application.
L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b)
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne
permet pas de passer de l'état de marche
à arrêt et vice versa.
Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l'interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
c)
Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries de
l'outil avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil.
De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel
de l'outil.
d)
Conserver les outils à l'arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre
à des personnes ne connaissant pas l'outil ou
les présentes instructions de le faire
fonctionner.
Les outils sont dangereux entre
les mains d'utilisateurs novices.
e)
Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de
dommages, faire réparer l'outil avant de
l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus
à des outils mal entretenus.
f)
Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper.
Des outils destinés
à couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
g)
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et
17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 11 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14
12
FRANÇAIS
F
du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil
pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a)
Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques.
Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
Portez une protection auditive lorsque vous
utilisez une perceuse à percussion.
Le bruit est
susceptible de provoquer une perte de capacité
auditive.
Utiliser la poignée complémentaire fournie
avec l'outil.
La perte de contrôle de la machine est
susceptible de provoquer des blessures.
Ne touchez la machine qu'aux endroits isolés
du boîtier lorsqu'il y a un risque de toucher des
câbles non apparents pendant le fonctionne-
ment.
Le contact avec des câbles électriques met
les parties métalliques du boîtier sous tension et
peut provoquer une décharge électrique qui sera
ressentie par l'opérateur.
Dans l'intérêt de votre propre sécurité
et afin de protéger votre outil électrique,
respectez les passages de texte
marqués de ce symbole !
Conservez les documents ci-joints et veillez à les
remettre obligatoirement avec l'appareil à tout
utilisateur concerné.
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de
courant avant toute opération de réglage ou de
maintenance.
Veillez à ne toucher aucune conduite de gaz, élec-
tricité ou eau !
Eviter les démarrages intempestifs : la gâchette
doit toujours être déverrouillée lorsque l'on retire le
connecteur de la prise ou après une coupure de
courant.
Ne pas toucher l'outil lorsque la machine est en
marche !
Eliminer sciures de bois et autres uniquement
lorsque la machine est à l'arrêt.
Attention pour les vissages en force (avec des vis
à pas métrique ou en pouces sur de l'acier) !
Risque d'arrachement de la tête de vis ou d'appa-
rition de couples de réaction élevés.
Si l'outil inséré dans le mandrin reste coincé ou
accroché, des forces importantes apparaîtront.
Maintenez donc toujours fermement la machine,
positionnez-vous dans une posture stable et
restez concentré en travaillant.
Fixer les pièces de petite taille, par ex. en les
serrant dans un étau.
SYMBOLES SUR L’OUTIL:
....... Construction de classe II
V ........... volts
A........... ampères
Hz......... hertz
BPM ..... frappe par minute
~ ........... courant alternatif
Voir page 3 (à déplier).
1 Clé de mandrin (pour mandrins à clé) *
2 Mandrin à couronne dentée *
3 Mandrin autoserrant Futuro Plus *
4 Butée de profondeur de perçage *
5
Poignée supplémentaire *
6 Commutateur du sens de rotation *
7 Interrupteur coulissant perçage avec/sans
percussion *
8 Bouton de blocage (marche continue)
9 Gâchette
10 Molette de présélection de la vitesse *
* en fonction de l'équipement / du modèle choisis
Avant la mise en service, comparez si
tension secteur et la fréquence secteur
indiquées sur la plaque signalétique correspon-
dent aux caractéristiques de votre réseau de
courant.
SBE 561, SBE 521, BE 561 :
Afin de garantir la bonne tenue en place
du mandrin :
dès la fin du premier perçage (en
rotation à droite), resserrer vigoureusement la vis
de freinage à l'intérieur du mandrin à l'aide d'un
tournevis. Attention, il s'agit d'un pas à gauche !
(voir chapitre 6.8)
5.1 Montage de la poignée supplémentaire
(SBE 561, SBE 521, SB 561)
Pour des raisons de sécurité, utilisez
toujours la poignée supplémentaire qui
est comprise dans la livraison.
Ouvrir l'anneau de serrage en tournant la poignée
(5) vers la gauche. Faire coulisser la poignée sur le
collier de la machine. Introduire la butée de profon-
deur (4). Selon l'utilisation souhaitée, serrer la
poignée dans l'angle désiré.
3 Consignes de sécurité
particulières
4Vue d'ensemble
5 Mise en service
17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 12 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14
FRANÇAIS
13
F
6.1 Réglage de la butée de profondeur de
perçage
(SBE 561, SBE 521, SB 561)
Desserrer la poignée supplémentaire (5). Régler la
butée de profondeur (4) à la profondeur de
perçage voulue et resserrer la poignée supplé-
mentaire.
6.2 Marche/arrêt
Pour mettre l'outil en route, appuyer sur la
gâchette (9).
SBE 561, SBE 521, BE 561 : La vitesse peut être
modifiée en pressant la gâchette.
Pour un fonctionnement en continu, il est possible
de bloquer la gâchette à l'aide du bouton de
blocage (8). Pour arrêter la machine, appuyer à
nouveau sur la gâchette.
Lorsque l'outil est en position de marche
continue, il continue de tourner s'il vous
échappe des mains. Afin d'éviter tout compor-
tement inattendu de l'outil, le tenir avec les
deux mains au niveau des poignées, veiller à un
bon équilibre et travailler de manière concen-
trée.
6.3 Présélection de la vitesse
(SBE 561, SBE 521, BE 561)
Présélectionner la vitesse maximale sur la molette
(10). Voir les vitesses de perçage recommandées
page 4.
6.4 Sélection perçage avec/sans percus-
sion
(SBE 561, SBE 521, SB 561)
Le mode de fonctionnement voulu est sélectionné
en déplaçant l'interrupteur coulissant (7).
Perçage sans percussion
Perçage avec percussion
Pour le perçage avec percussion, utiliser une
vitesse élevée.
Pour tous perçages avec ou sans percus-
sion, la rotation à droite est obligatoire.
6.5 Sélection du sens de rotation
(SBE 561, SBE 521, BE 561)
S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant
d'actionner le commutateur du sens de
rotation (6).
Sélectionner le sens de rotation:
R = Rotation à droite
L = Rotation à gauche
Le mandrin doit être fermement vissé sur
la broche et la vis de freinage à l'intérieur
du mandrin doit être vigoureusement serrée à
l'aide d'un tournevis. (Attention, il s'agit d'un
pas à gauche !)
En effet, il risquerait de se desserrer dans le cas
contraire lors d'une rotation à gauche (par ex.
au vissage).
6.6 Changement d'accessoire
Mandrin autoserrant Futuro Plus (3)
Machines avec une désignation en SB... :
Voir les illustrations page 3.
Insérer l'outil. Maintenir l'anneau de maintien (a) et
de l'autre main, tourner la douille (b) dans le sens
indiqué "GRIP, ZU" jusqu'à ce que la résistance
mécanique perceptible soit dépassée.
Attention ! L'outil n'est alors pas encore serré !
Continuer à tourner avec force
(on doit entendre
un "clic")
jusqu'à ce que l'on ne puisse plus
tourner du tout -
ce n'est que maintenant
que
l'outil est
véritablement
serré.
En cas d'outils souples, il faudra éventuellement
resserrer peu de temps après le début du travail de
perçage.
Pour ouvrir le mandrin :
Maintenir l'anneau de maintien (a) et de l'autre
main, tourner la douille (b) dans le sens marqué
"AUF, RELEASE".
Remarque :
Le cliquètement que l'on entend
éventuellement après avoir ouvert le mandrin de
perçage (bruit dû au fonctionnement) disparaîtra si
l'on tourne la douille dans le sens contraire.
Au cas où le mandrin est complètement bloqué
:
Débrancher le cordon d'alimentation. Maintenir le
mandrin au niveau de la tête avec une clé à fourche
et tourner la douille (b) avec force dans le sens
marqué "AUF, RELEASE".
Machines avec une désignation en B... :
Voir les illustrations page 3.
Insérer l'outil. Maintenir l'anneau de maintien (a) et
de l'autre main, tourner la douille (b) dans le sens
indiqué "GRIP, ZU" jusqu'à ce qu'il devienne
impossible de la tourner plus loin.
En cas d'outils souples, il faudra éventuellement
resserrer peu de temps après le début du travail de
perçage.
Pour ouvrir le mandrin :
Maintenir l'anneau de maintien (a) et de l'autre
main, tourner la douille (b) dans le sens marqué
"AUF, RELEASE".
Au cas où le mandrin est complètement bloqué
:
Débrancher le cordon d'alimentation. Maintenir le
6 Utilisation
17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 13 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14
14
FRANÇAIS
F
mandrin au niveau de la tête avec une clé à fourche
et tourner la douille (b) avec force dans le sens
marqué "AUF, RELEASE".
6.7 Changement d'accessoire
Mandrin à clé (2)
Voir les illustrations page 3.
Pour insérer l'outil :
Insérer l'outil et le serrer à l'aide d'une clé de
mandrin (1) en veillant à bien répartir l'effort sur les
3 perçages.
Pour sortir l'outil :
Ouvrir le mandrin à clé (2) à l'aide de la clé de
mandrin (1) et sortir l'outil.
6.8 Dépose du mandrin
Mandrin autoserrant Futuro Plus
Dévisser la vis de freinage (s'il y en a une). Atten-
tion, il s'agit d'un pas à gauche !
Maintenir la broche à l'aide d'une clé à fourche.
Décoller le mandrin en tapotant légèrement avec
un maillet en plastique sur une clé six pans insérée
dans le mandrin, puis dévisser.
Mandrin à clé
Dévisser la vis de freinage (s'il y en a une). Atten-
tion, il s'agit d'un pas à gauche !
Maintenir la broche à l'aide d'une clé à fourche.
Décoller le mandrin en tapotant légèrement avec
un maillet en plastique sur la clé de mandrin
insérée dans le mandrin, puis dévisser.
En cas de perçages profonds, il faut retirer de
temps en temps le foret du trou pour éliminer les
poussières de perçage ou les copeaux.
SBE 561, SBE 521, BE 561 : Le mandrin peut être
dévissé pour les travaux de vissage. On insère
alors l'embout de vissage directement dans le six
pans creux de la broche.
Si une douille de serrage d'embouts
(disponible
comme accessoire : réf. de cde 6.31281)
a été
installée, l'embout de vissage sera maintenu en
place.
Nettoyage du mandrin autoserrant :
Après une utilisation prolongée du mandrin, tenir
celui-ci en position verticale, ouverture vers le bas,
l'ouvrir entièrement et le refermer, puis recom-
mencer plusieurs fois de suite. La poussière qui
s'était accumulée tombera alors par l'ouverture. Il
est conseillé d'utiliser régulièrement un spray de
nettoyage pour les mâchoires de serrage.
f
Utilisez uniquement du matériel Metabo.
S'il vous faut des accessoires, veuillez vous
adresser à votre revendeur.
Pour pouvoir sélectionner les accessoires appro-
priés, veuillez indiquer le type exact de votre outil
électrique au distributeur.
Voir page 4.
A Adaptation renvoi d'angle
B Flexible
C Support de perçage
tau
7 Conseils et astuces
8 Maintenance
9 Accessoires
17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 14 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14
FRANÇAIS
15
F
E Brosse métallique forme pinceau
F Brosse boisseau
G Brosse métallique circulaire
H Douille de serrage pour embouts
Voir programme complet des accessoires sur
www.metabo.com ou dans le catalogue principal.
Les travaux de réparation sur les outils électriques
ne peuvent être effectués que par un spécialiste !
Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être
expédiés à l'une des adresses indiquées sur la
liste des pièces de rechange.
Prière de joindre à l'outil expédié une description
du défaut constaté.
Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %.
Les outils et accessoires électriques qui ne sont
plus utilisés contiennent de grandes quantités de
matières premières et de matières plastiques de
grande qualité pouvant être également recyclées.
Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier
blanchi sans chlore.
Commentaires sur les indications de la page 2.
Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
P
1
= Puissance absorbée
P
2
= Puissance débitée
n
0
= Vitesse à vide
n
1
= Vitesse en charge nominale
ø
max
= Capacité de perçage maxi
s
max
= Cadence de frappe maxi
G = Filet de la broche de perçage
H = Broche de perçage à six pans creux
m = Poids sans cordon d'alimentation
D = Diamètre du collet
Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau
sonore dépasse les 85 db(A).
Porter un casque antibruit !
Les caractéristiques indiquées sont soumises à
tolérance (selon les normes en vigueur correspon-
dantes).
10 Réparations
11 Protection de
l'environnement
12 Caractéristiques
techniques
17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 15 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Metabo BE 561 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à