supplied accessories
make sure these items are in the package. if any item is missing,
please contact your dealer.
accessoires fournis
assurez-vous que les éléments listés ci-dessous soient dans
l'emballage. si un élément est manquant, contactez votre marchand.
accesorios suministrados
asegúrate de que los siguientes artículos están incluidos en el
envase. si falta algún artículo ponte en contacto con tu
distribuidor.
mitgeliefertes zubehör
diese zubehörteile müssen sich in der packung befinden fehlt etwas,
bitte an den händler wenden.
power on/ off
press to turn on/ off.
display message: on or off respectively.
smart power-saving mode
the power-saving mode will help you save battery
power.
if no controls on the psa are pressed during 60
minutes of playback, the psa automatically powers
down after 60 minutes. even if the button lock is
activated.
mise en marche/ arrêt
appuyez sur pour allumer/ éteindre l'appareil.
message à l'écran d'affichage: on ou off
respectivement.
mode d'économie d'énergie
le mode d'économie d'énergie vous permet de
prolonger la durée de vie de la pile. si aucun
bouton du psa n'est enfoncé en l'espace de 60
minutes, le psa s'éteint automatiquement au bout
de 60 minutes même si la fonction de verrouillage
des boutons est activée.
encendido/
apagado
pulsa para
encender/ apagar.
el visualizador muestra el mensaje: on o off
respectivamente.
modo inteligente de ahorro de energíae
el modo de ahorro de energía te ayudará a
prolongar la duración de la pila. si no se pulsa
ningún botón del psa durante 60 minutos de
reproducción, el psa se apaga automáticamente
después de 60 minutos. incluso si el botón de
bloqueo está activado.
ein- / ausschalten
drücken sie , um das gerät ein- oder
auszuschalten.
es wird jeweils on oder off angezeigt.
intelligenter stromsparmodus
mithilfe des stromsparmodus können Sie
batteriestrom sparen. wenn während 60 minuten
wiedergabe keine der tasten des psa gedrückt
werden, schaltet sich der psa automatisch nach 60
minuten ab.
tuning to fm radio stations
to help reception, make sure you have plugged in
headphones first.
manually
press 0 briefly and repeatedly to tune to stations.
display: the radio frequency, and if stations stored: preset
and a preset station number, 1-10.
automatically
press and hold 0 for 1 second.
display: shows Srh during automatic search tuning until
a station of sufficient strength is found.
helpful hint:
press any button if you want to interrupt/ stop
automatic search.
helpful tips
if a fault occurs, first check the points listed below before taking the
set for repair.
if you are unable to remedy a problem by following these hints,
consult your dealer or service center.
warning: under no circumstances should you try to repair the set
yourself, as this will invalidate the warranty.
no display/ sound
– battery weak/ incorrectly inserted.
• correctly insert fresh battery.
– buttons pressed too quickly.
• slow down, press firmly.
– headphones not properly connected.
• insert headphone plug into jack completely.
– psa switches off by itself after 60 minutes.
• this is not a problem, but the power-saving mode.
press the power on button again if you want to continue
listening to the radio.
no reaction to controls
– activated.
• deactivate
.
– electronic discharge.
• remove battery and replace after several seconds.
poor fm reception
– weak signal.
• adjust the headphone.
– battery weak.
• correctly insert fresh battery.
take care when using headphones
hearing safety: listen at a moderate volume. using headphones at
high volume can impair your hearing.
traffic safety: do not use headphones while driving or cycling.
general maintenance
to avoid damage or malfunction:
– do not expose to excessive heat caused by heating equipment or
direct sunlight.
– do not allow the psa to be submersed in water. do not expose
headphone jack or battery compartment to water as water
entering the set may cause major damage.
– do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene, or abrasives as these may harm the set.
keep your set clean and dry
always remove the set from the armband when not using, wipe your
set and the rubber armband with a soft, damp cloth to clean off
sweat and excess moisture.
english
français
español
deutsch
storing preset stations
you can program up to 10 fm stations. if you like, you
can also replace a preset station with another frequency.
1 tune to your desired station.
2 press and hold 2. release 2 when you hear 3 beeps.
display: shows preset and a preset station number
flashing.
3 use
0 to select your preset station number.
4 press 2 to confirm your preset station number.
you'll hear 2 beeps to confirm your station has just
been stored.
selecting preset stations
press 2 once or more to find your preset station.
mise en mémoire de stations préréglées
vous pouvez programmer jusqu'à 10 stations fm. si vous
le souhaitez, vous pouvez également remplacer une
station préréglée existante par une autre fréquence.
1 mettez la station radio de votre choix à l'écoute.
2 appuyez sur le bouton 2. et maintenez-le enfoncé.
relâchez 2 lorsque vous entendez 3 bips sonores.
affichage: indique preset et un numéro de station
préréglée se met à clignoter.
3 utilisez le bouton
0 pour sélectionner un numéro de
station préréglée.
4 appuyez sur 2 pour confirmer le numéro de station
préréglée. 2 bips sonores se font entendre pour
confirmer la mise en mémoire de la station.
sélection des stations préréglées
appuyez une fois ou répétitivement sur le bouton 2
pour rechercher la station préréglée de votre choix.
sintonización de emisoras fm de radio
para mejorar la recepción, asegúrate de haber
enchufado primero los auriculares.
manualmente
pulsa 0 breve y repetidamente para sintonizar las
emisoras.
visualizador: la frecuencia de radio, y si existen emisoras
programadas: preset y un número de emisora
presintonizada, 1-10.
automáticamente
pulsa y mantén pulsado 0 durante 1 segundo.
visualizador: muestra Srh durante la búsqueda
automática hasta encontrar una emisora con suficiente
potencia.
consejo práctico:
pulsa cualquier botón si deseas interrumpir/ detener la
búsqueda automática.
programar emisoras presintonizadas
puedes programar hasta 10 emisoras de fm. si lo deseas,
también puedes sustituir una emisora presintonizada por
otra frecuencia.
1 sintoniza la emisora que deseas
2 pulsa y mantén pulsado 2. deja de pulsar 2 cuando
escuches 3 pitidos.
visualizador: muestra preset y un número de emisora
presintonizada que destella.
3 utiliza
0 para seleccionar el número de tu emisora
presintonizada.
4 pulsa 2 para confirmar el número de tu emisora
presintonizaada. escucharás 2 pitidos confirmando
que tu emisora ha quedado programada en la
memoria.
selección de emisoras presintonizadas
pulsa 2 una vez o más para encontrar tu emisora
presintonizada.
einstellen von ukw-sendern
um den empfang zu verbessern stellen sie zunächst
sicher, dass kopfhörer eingesteckt sind.
manuell
drücken sie kurz und mehrmals hintereinander 0 , um
den gewünschten sender einzustellen.
es wird die frequenz des senders angezeigt, außerdem,
wenn es sich um einen fest eingestellten sender handelt:
preset und die nummer des fest eingestellten senders, 1-
10.
automatisch
halten sie 0 für eine sekunde gedrückt.
es wird Srh angezeigt, bis die automatische sendersuche
einen genügend starken sender gefunden hat.
Nützlicher Tipp:
die sendersuche wird abgebrochen, wenn sie eine
beliebige taste drücken.
speichern fest eingestellter sender
es lassen sich bis zu 10 ukw-sender speichern. wenn sie
möchten, können sie auch einen fest eingestellten
sender durch einen sender mit einer anderen frequenz
ersetzen.
1 stellen sie den gewünschten sender ein.
2 halten sie 2 gedrückt. lassen sie 2 los, wenn sie 3
pieptöne hören.
es wird preset angezeigt, außerdem blinkt eine nummer
für den fest eingestellten sender auf.
3 verwenden sie
0, um die nummer des gewünschten
fest eingestellten senders zu wählen.
4 drücken sie 2 um die gewählte nummer für den fest
eingestellten sender zu bestätigen. zwei pieptöne
informieren sie darüber, dass der sender jetzt
eingespeichert ist.
auswahl fest eingestellter sender
drücken sie 2 einmal oder öfter, um den gewünschten
fest eingestellten sender zu finden.
environmental information
we have reduced the packaging to its minimum and made it easy to separate into mono materials: cardboard,
PS, PE.
your set consists of material which can be recycled if disassembled by a specialized company. please observe the
local regulations to dispose of packaging, drained batteries and old equipment.
informations sur l'environnement
tous les matériaux d'emballage inutiles n'ont pas été utilisés et ce, pour faciliter la séparation plus tard en deux
matériaux mono materials: PET, PS, PE.
votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme spécialisée. veuillez
observer les régulations locales quant au rebut des matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements
vieillis.
Información medioambiental
se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. el embalaje esta compuesto de tres
materiales fácilmente separables: PET, PS, PE.
el aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa
especializada. observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y
equipos desechables.
umweltinformationen
alles überflüssige verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser möglich-stes getan, damit die
verpackung leicht in zwei monomaterialien aufteilbar ist: PET, PS, PE.
ihr gerät besteht aus materialien, die von darauf spezialisierten betrieben wiederverwertet werden können. bitte
halten sie sich beim recy-celn von verpackungsmaterial, erschöpften batterien und alter ausrüstung an örtliche
bestimmungen.
CAUTION
use this device according to the instructions. failure to
do so could be hazardous to your health.
conseils pratiques
dans le cas d’une anomalie de fonctionnement, commencez par
vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à
réparer.
si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces
instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
avertissement: n’essayez en aucun cas de réparer l’appareil
vous-même, sous peine d’invalider la garantie.
rien à l'affichage/ pas de son
– la pile est en perte de puissance/ mal installée.
• insérez une pile neuve en respectant les indications de polarités.
– les boutons sont enfoncés trop précipitamment.
• appuyez doucement et fermement.
– les écouteurs ne sont pas branchés correctement.
• insérez la prise des écouteurs bien à fond dans la borne de
branchement.
– le psa s'éteint de lui-même au bout de 60 minutes.
• ceci n'est pas un problème mais le mode d'économie d'énergie.
appuyez de nouveau sur le bouton de mise en marche si
vous voulez continuer d'écouter la radio.
rien ne se passe lorsque vous appuyez sur les boutons de
commande
– activé.
• désactivez .
– décharge électronique.
• enlevez la pile et remettez-la en place après quelques secondes.
mauvaise réception fm
– signal faible.
• ajustez les écouteurs.
– la pile est en perte de puissance.
• insérez une pile neuve en respectant les indications de polarités.
faites attention lorsque vous utilisez les écouteurs
protégez votre ouïe: maintenez une écoute à un niveau sonore
modéré. l'utilisation des écouteurs à un niveau sonore élevé peut
endommager votre ouïe.
soyez prudent lorsque vous conduisez: n'utilisez pas les écouteurs
lorsque vous conduisez ou roulez à bicyclette au risque de causer des
accidents de la circulation.
informations générales sur la maintenance
pour éviter tout dommage ou tout mauvais fonctionnement:
– ne pas laisser l'appareil à des températures élevées, par exemple à
proximité d'appareils de chauffage ou aux rayons directs du soleil.
– ne pas plonger le psa sous l'eau. ne pas laisser de l'eau entrer dans
la borne de branchement des écouteurs ou le compartiment à
piles au risque de causer de sérieux dommages.
– ne pas utiliser de détergents contenant de l'alcool, de
l'ammoniaque, du benzène ou autres composants abrasifs au risque
d'abîmer l'appareil.
maintenez les appareils propres et secs
toujours retirer les appareils du bras quand ils ne sont pas utilisés.
essuyer votre appareil et l'attache au bras en caoutchouc avec un
chiffon doux, humide pour enlever la sueur et toute humidité
excessive.
ATTENTION
l’utilisation des commandes ou réglages ou le non
respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire
par une exposition dangereuse à l’irradiation.
consejos útiles
si se produce un fallo, compruebe primero los puntos que se
enumeran a continuación antes de llevar el equipo a reparar.
si no consigue solucionar el problema siguiendo estos consejos,
consulte a su distribuidor o centro de mantenimiento.
advertencia no desmonte el aparato o correrá el riesgo de recibir
una descarga eléctrica. no trate de reparar el aparato Vd. mismo ya
que tal acción invalidaría la garantía.
el visualizador no funciona/ no hay sonido
– pila agotada/ incorrectamente colocada.
• coloca correctamente una pila nueva.
– los botones se han pulsado demasiado rápidamente.
• más despacio. pulsa con firmeza.
– los auriculares no se han conectado correctamente.
• introduce por completo la clavija de los auriculares en la toma.
– el psa se apaga sólo después de 60 minutos.
• esto no es un problema, sino el modo de ahorro de energía.
pulsa el botón de encendido de nuevo si deseas continuar
escuchando la radio.
los botones de control no responden
– está activado.
• desactiva .
– descarga electrónica.
• extrae la pila y vuelve a colocarla después de unos segundos.
mala recepción de fm
– la señal es débil.
• ajusta los auriculares.
– pila agotada.
• coloca correctamente una pila nueva.
ten cuidado cuando utilices los auriculares
seguridad en la audición: escucha a volumen moderado. la
utilización de auriculares a elevado volumen puede dañar tus oídos.
seguridad en la circulación: no utilices los auriculares cuando
conduces o montas en bicicleta porque podrías provocar un
accidente.
mantenimiento general
para evitar daños o un funcionamiento defectuoso:
– no lo expongas a excesivo calor procedente de aparatos de
calefacción o de la luz directa del sol.
– no permitas que el psa quede sumergido en agua. no permitas la
entrada de agua en la clavija de los auriculares ni en el
compartimento para la pila porque la entrada de agua podría
causar grave daño.
– no utilices ningún producto de limpieza que contenga alcohol,
amoníaco, benceno, o abrasivos porque podrían dañar el
aparato.
mantenga su aparato limpio y seco
extraiga el aparato de la cinta para colgar siempre que no lo utilice.
frote su aparato y la cinta para colgar de goma con un paño suave
humedecido para eliminar el sudor y el exceso de humedad.
ATENCIÓN
el uso de mandos o ajustes o la ejecucción de
métodos que no sean los aquí descritos puede
ocasionar peligro de exposición a radiación.
nützliche tipps
wenn ein fehler auftritt, zuerst die nachstehenden punkte überprüfen,
bevor das gerät zur reparatur gegeben wird.
wenn sie das problem nicht durch befolgen dieser ratschläge lösen
können, sollten sie sich an Ihren händler oder an ihr reparaturzentrum
wenden.
warnhinweis : das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.
unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
keine anzeige/ kein ton
– batterie zu schwach/ falsch eingelegt.
• legen sie ordnungsgemäß eine neue batterie ein.
– tasten wurden zu schnell gedrückt.
• drücken sie langsamer. drücken sie fester.
– die kopfhörer sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
• stecken sie den kopfhörerstecker vollständig in die buchse.
– der psa schaltet sich nach 60-minütiger spieldauer automatisch ab.
• hierbei handelt es sich nicht um einen fehler, sondern um den
stromsparmodus.
drücken sie erneut die einschalttaste, wenn sie weiter radio hören
möchten.
steuerung reagiert nicht
– aktiviert.
• deaktivieren sie .
– elektrische entladung.
• entfernen sie die batterie und ersetzen sie diese nach einigen
sekunden.
schlechter ukw-empfang
– schwaches sendersignal.
• richten sie kopfhörer.
– batterie zu schwach.
• legen sie ordnungsgemäß eine neue batterie ein.
vorsicht beim benutzen von kopfhörern
gehörschutz: mittlere lautstärke einstellen - hohe lautstärken im
kopfhörer können zu gehörschäden führen.
verkehrssicherheit: die verwendung von kopfhörern beim auto- oder
radfahren kann zu unfällen führen.
wartungshinweise
so vermeiden sie schäden oder fehlfunktionen:
– setzen sie das gerät nicht übermäßiger, durch heizkörper oder
direkte sonneneinstrahlung verursachte hitze aus.
– lassen sie den psa nicht ins wasser fallen. lassen sie kein wasser an
die kopfhörerbuchse oder in das batteriefach gelangen, da es
sonst zu größeren schäden kommen kann.
– verwenden sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak,
benzol oder schleifmaterial enthalten, da hierdurch das gerät
beschädigt werden kann.
halten Sie Ihren Satz sauber und trocken
entfernen Sie den Satz immer vom Armband, wenn Sie ihn nicht
verwenden. reinigen Sie Ihren Satz und das Gummiarmband mit
einem weichen, feuchten Tuch um Schweiß und übermäßige
Feuchtigkeit zu entfernen.
ACHTUNG
der gebrauch von bedienelemente oder enstellungen
bzw. verfahrensausführungen die hier nicht
ausdrücklich erwähnt worden sind, kann eine
gefährliche strahlendosierung oder andere unsichere
Operationen zur folge haben.
the model & serial numbers are located inside the battery compartment.
la plaquette signalétique et le numéro de série se situent à l’intérieur du
compartiment à piles.
la placa de tipo y el número de producción están dentro del
compartimento de la pila.
das typenschild und die fertigungsnummer befinden sich im batteriefach.
armband
wear your fm radio during sport activity by securing it to the supplied armband.
1 fit the psa into the rubber buckle with the headphone jack aligned to the jack hole.
2 position the armband round your arm. thread the strap and fasten up for a snug fit.
brassard
vous pouvez porter votre radio au moyen du brassard fourni lorsque vous faites du sport.
1 ajustez le psa dans la boucle en caoutchouc avec la borne de branchement des
écouteurs/ de la rallonge en face du trou prévu à cet effet.
2 faites passer le brassard autour de votre bras. enfilez la sangle et bouclez pour ajuster le
brassard à votre tour de bras.
cinta para el brazo
lleva puesto tu radio durante la realizacion de actividades deportivas sujetandolo con la
cinta para el brazo suministrada.
1 ajusta el psa en la hebilla de plástico , alineando la clavija de los auriculares/
prolongador eléctrico con el orificio para la clavija.
2 colócate la cinta alrededor del brazo. pasa la tira y ajústala para que quede bien ceñido.
armband
tragen Sie Ihr fm radio beim sport, indem Sie ihn an dem mitgelieferten armband
befestigen.
1 stecken sie den psa in die gummispange die buchse für kopfhörer/ erlängerungskabel
muss sich über der entsprechenden öffnung befinden.
2 legen sie das armband an. ziehen sie den riemen durch die schlaufe und fest an.
1 x
HJ020
1 x
1 x
Meet Philips & Nike on the Internet
http://www.nike-philips.com
volume/ beep
volume/ bip
volumen/ bip
lautstärkeregelung/ piep
adjusting volume – / +
press – / + to decrease / increase the volume.
display: u0 (volume) and a number 00-16 indicating the
volume level.
helpful hint:
in case you've been out and about listening at high
volume, the volume is automatically adjusted to start at
a lower, comfortable volume, 10 when you next switch
on the radio.
réglage du volume – / +
appuyez sur – / + pour diminuer / augmenter le volume
sonore.
affichage: u0 (volume) et un numéro de 00-16 indiquant
le niveau du volume sonore.
conseils utiles:
s'il vous arrive d'écouter à un niveau élevé
du volume sonore, par exemple lorsque
vous êtes à l'extérieur, le volume est ajusté
automatiquement à u 10 un niveau
adjuste del volumen – / +
pulsa – / + para disminuir/ incrementar el volumen.
visualizador: u0 (volumen) y un número de 00-16
indican el nivel del volumen.
consejo práctico:
si has estado en la calle escuchando a volumen alto,
cuando vuelvas a encender la radio el volumen se
ajustará automáticamente para comenzar a un nivel de
volumen u 10 bajo y cómodo.
lautstärkeregelung – / +
drücken Sie – / +, um die lautstärke zu
verringern / erhöhen
es wird u0 (lautstärke) und eine zahl 00-16, die für den
lautstärkepegel steht, angezeigt.
Nützlicher Tipp:
sollten
sie
einmal
Ihre
lieblingsmusik
so
richtig
schön
laut
gehört
haben,
wird
die
lautstärke
automatisch
auf
einen
tieferen
(und
angenehmeren)
wert
gestellt
u
11
00
,
wenn
sie
das
radio
das
nächste
mal
einschalten.
button lock
using the button lock deactivates the other buttons
so they are not activated accidentally.
to activate/ deactivate the button lock, press
.
: appears if button lock active.
verrouillage des boutons
utilisation de la fonction de verrouillage des boutons
désactive les autres boutons de sorte qu'ils ne
soient pas enfoncés accidentellement.
pour activer/ désactiver la fonction de verrouillage
des boutons, appuyez sur
.
: apparaît lorsque la fonction de
verrouillage des boutons est active.
botón de bloqueo
utilización del bloqueo de botones
desactiva los demás botones para
que no se pulsen involuntariamente.
para activar/ desactivar el bloqueo de botones,
pulsa
.
: aparece si el bloqueo de botones está
activado.
tastensperre
verwenden der tastensperre verhindert,
dass die anderen tasten versehentlich
gedrückt werden.
um die tastensperre zu aktivieren/ deaktivieren,
drücken sie
.
: angezeigt, wenn die tastensperre aktiviert ist.
beep beep!
when you press any control on the psa, the psa beeps
in response.
helpful hint:
the – / + controls are silent so as to not interrupt your
listening pleasure.
d'écoute raisonnable dès que vous remettez la radio
en marche.
bip bip!
lorsque vous appuyez sur n'importe quel bouton du
psa, le psa émet un bip sonore en réponse.
conseils utiles:
les boutons de réglage du volume - / + sont silencieux
afin de ne pas vous déranger pendant l'écoute.
¡bip bip!
cuando pulsas cualquier botón del psa, el
psa emite un pitido como respuesta.
consejo práctico:
los botones - / + son silenciosos para no interrumpir el
placer de la audición.
piep piep!
jedes drücken von tasten des psa lässt den psa einen
piepton erklingen.
Nützlicher Tipp:
das
drücken
der
tasten
-
/
+
wird
nicht
von
einem
piepton
begleitet,
um
Ihr
hörvergnügen
nicht
zu
stören.
lock verrouille
bloquea Sperren
mise à l'écoute de stations radio fm
pour une meilleure réception, branchez les écouteurs.
manuellement
appuyez brièvement et répétitivement sur 0 pour
mettre des stations radio à l'écoute.
affichage: la fréquence radio, et dans le cas de stations
préréglées: preset et un numéro de station préréglée, 1-
10.
automatiquement
appuyez sur le bouton 0 et maintenez-le enfoncé
pendant 1 seconde.
affichage: indique Srh en cours de recherche
automatique jusqu'à ce qu'une station soit trouvée.
conseils utiles:
appuyez sur n'importe quel bouton pour
interrompre/arrêter la recherche automatique.
this set complies with the radio interference requirements of
the European Union.
WARNING: do not expose the set or batteries to humidity,
rain, sand or excessive heat.
cet appareil est conforme aux normes de la Communauté
européenne en matière d’interférences radio.
ATTENTION: n’exposez jamais l’appareil, les piles à
l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage
ou lumière directe du soleil).
este reproductor cumple las normas para interferencias de
radio establecidas por la Comunidad Europea.
ATENCIÓN: no exponga el equipo, las pilas a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften
der Europäischen Gemeinschaft.
ACHTUNG: Setzen Sie das Gerät, die Batterien nicht
Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer Hitze (verursacht
durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung) aus.
accessories accessoires
accesorios zubehör
battery pile
pila batterie
kopfhörer/ armband
auriculares/ brazalete
écouteurs/ brassard
headphone/ armband
A