Wacker Neuson M3000/120/GFCI Parts Manual

Taper
Parts Manual
5100002957 001
02.2013
Modular Internal Vibrators
Modulare Innenvibratoren
Vibradores Internos Modulares
Vibrateurs Internes à Transmission Flexible
M3000/120/GFCI
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
M3000/120/GFCI
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be
available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or
requesting service information, you will always be asked to specify the model, item
number, revision number, and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y
número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la
placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los
pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de
revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et
le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des
pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera
toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le
numéro de série de la machine.
5100002957 - 001
3
Model
Typ
Modelo
Modèle
Item No.
Artikel-Nr.
Número de referencia
Numéro de référence
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
Serial No.
Maschinen-Nr.
Número de Serie
Numéro de Série
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
M3000/120/GFCI
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet
the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and
other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each
customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet
werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-
Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere
Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach
Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias
de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de
servicio de cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela
veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales
et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que
vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien
de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de
rechange qu’il disposera dans ses stocks.
4
5100002957 - 001
M3000/120/GFCI
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100004408
1
Housing assemebly
Conjunto Carcasa
Gehäuse Satz
Jeu-Carter
2
0083048
1
Nut
Tuerca
Mutter
Écrou
3
5100003047
1
Filter Element
Elemento del Filtro
Filterelement
Élément du Filtre
4
5100003046
1
Cover cpl.
Tapa cpl.
Deckel kpl.
Couvercle cpl.
5
0053950
2
Filter
Filtro
Filter
Filtre
7
0054362
2
Carbon brush support
Soporte de escobilla
Kohlebürstenhalter
Support de balai de charbon
8
0078485
1
Carbon Brush with Switch-Off Device
Escobilla Autodesconectante
115V
Kohlebürste mit Abschaltung
Balai de Charbon Avec Dispositif de
Coupure de Co.
10
0038765
2
O-Ring
Anillo-O
25 x 1,50
O-Ring
Joint torique
11
0078697
2
Cap with O-Ring
Tapa de Anillo-O
Kappe mit O-Ring
Chapeau avec Joint torique
12
0202539
6
Pan head screw
Tornillo de cabeza plana
M5 x 30
Flachkopfschraube
Vis lentiforme
13
0202540
6
Pan head screw
Tornillo de cabeza plana
M5 x 80
Flachkopfschraube
Vis lentiforme
14
0202124
2
Circular cap
Tapa Redondo
Rundkappe
Couvercle Coaxiale
15
0081277
12
Cap nut
Tuerca caperuza
Hutmutter
Écrou à chapeau
16
0202123
4
Grooved drive stud
Remache redondo estriado
5 x 20
ISO8746
Halbrundkerbnagel
Clou demi-rond à rainures
19
5100003532
1
Cap
Tapa
Kappe Luftauslass kpl.
Couvercle
20
5100003533
2
Brace cpl.
Apoyo cpl.
Seitenbügel kpl.
Ventrière cpl.
21
5100001546
8
Oval head screw
Tornillo gota de sebo
4x20
Linsenkopfschraube
Vis noyée lentiforme
12
0202539
6
Pan head screw
Tornillo de cabeza plana
M5 x 30
Flachkopfschraube
Vis lentiforme
5100002957 - 001
9
M3000/120/GFCI
Motor Armature Set cpl.
Rotorsatz kpl.
Juego de Rotor cpl.
Jeu de Rotor cpl.
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100003127
1
Motor Armature Set cpl.
Juego de Rotor cpl.
Rotorsatz kpl.
Jeu de Rotor cpl.
2
5100003124
2
O-ring
Anillo-O
31,00x2,00
O-Ring
Bague-O
3
0053933
1
Rotor
Rotor
115V
Rotor
Rotor
4
5100003637
1
Bearing bush
Casquillo del cojinete
Lagerbuchse
Bôite de roulement
5
0053934
1
Adaptor
Adaptador
Adapter
Adaptateur
6
5100003638
1
Bearing Cartridge
Soporte de Cojinete
Lagerhalter
Support de Palier
7
0054358
1
Grooved ball bearing
Rodamiento de bolas
Rillenkugellager
Roulement à billes
8
0054359
1
Grooved ball bearing
Rodamiento de bolas
Rillenkugellager
Roulement à billes
9
0054242
1
Retaining ring
Anillo de retención
1,375 x 0,051 in
Sicherungsring
Bague d'arrêt
5100002957 - 001
13
Power supply cable cpl.
Zuleitungskabel kpl.
M3000/120/GFCI
Cable de alimentación cpl.
Câble d'amenée cpl.
16
5100002957 - 001
M3000/120/GFCI
Power supply cable cpl.
Zuleitungskabel kpl.
Cable de alimentación cpl.
Câble d'amenée cpl.
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100003049
1
Power supply cable with plugand GFCI
Cable de alimentacióncon enchufe con
GFCI
Zuleitungskabel m. Steckerund GFCI
Câble damenée avec fichepar GFCI
2
0064243
1
Rubber funnel
Casquillo de goma
Gummitülle
Passe fil en caoutchouc
3
5100003536
1
Switch cpl.
Interruptor cpl.
Geräteschalter kpl.
Interrupteur cpl.
4
0212690
1
Clamp
Abrazadera
Schelle
Collier
5
0203307
1
Clamp
Abrazadera
Schelle
Collier
6
0011475
1
Hexagonal head cap screw
Tornillo hexagonal
M5 x 20
DIN933
Sechskantschraube
Vis à tête hexagonale
7
0010369
1
Hexagon nut
Tuerca hexagonal
M5
DIN985
Sechskantmutter
Écrou hexagonal
8
0215678
1
Plug
Enchufe
NEMA 5-15P
UL
Stecker
Prise
9
0053952
1
Set-clamp
Juego de abrazaderas
Schellensatz
Jeu-agrafes
5100002957 - 001
17
Motor Housing assemebly
Motorgehäussesatz
M3000/120/GFCI
Conjunto Carcasa de Motor
Jeu-Carter de Moteur
22
5100002957 - 001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Wacker Neuson M3000/120/GFCI Parts Manual

Taper
Parts Manual