Mettler Toledo InPro 6050 Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

InPro 6050 Series O
2
Sensor
© 02 / 16 Mettler-Toledo GmbH, InPro 6050
Printed in Switzerland 52 200 251
27
InPro 6050 Series O
2
Sensors
Instructions d’utilisation
InPro 6050 Series O
2
Sensor
InPro 6050 © 02 / 16 Mettler-Toledo GmbH
52 200 251 Printed in Switzerland
2
8
Contents
Page
1. Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.1. Utilisation, conformité, identification . . . .29
1.2. Principales caractéristiques . . . . . . . . . 29
1.3. Plan détaillé et étendue des fourniture . . 30
2. Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.1. Signes et symboles . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.2. Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 31
3. Votre équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.1. Conception/description . . . . . . . . . . . . . 31
3.2. Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.3. Constitution de la chaîne de mesure . . . . 32
4. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.2. Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.3. Première mise en service . . . . . . . . . . . 33
5. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.1. Fonctionnement de l’équipement . . . . . . 34
5.2. Mesures dans le cas de chute de
puissance de l’alimentation et des
auxiliaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.3. Erreurs et actions correctives . . . . . . . . . 34
5.4. Conservation/stockage . . . . . . . . . . . . . 34
6. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.1. Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.2. Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . 35
6.3. Remplacement de la membrane
et de l’électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.4. Etalonnage de la sonde . . . . . . . . . . . . 36
6.5. Identification des pannes et remèdes . . . 36
7. Arrêt, mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.1. Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.2. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8. Pieces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
InPro 6050 Series O
2
Sensor
© 02 / 16 Mettler-Toledo GmbH, InPro 6050
Printed in Switzerland 52 200 251
29
1. Description du produit
1.1. Utilisation, conformité, identification
L
a sonde InPro 6050 est une sonde de mesure de
l’oxygène dissous d’une longueur de 120 mm. Elle
est conçue pour mesurer simultanément l’oxygène
dissous et la température dans les applications du
traitement des eaux. Le connecteur VP (Vario Pin)
robuste et détachable offre les avantages des sondes
à câble fixe (connexion hermétique et sûre) tout
en permettant la déconnexion facile de l’électrode
(facilité de remplacement de la sonde, etc. )
Le numéro de série est gravé sur le corps de la
sonde.
1.2. Principales caractéristiques
Caractéristiques techniques
Longueur 120 mm
Diamètre 12mm
Connecteur Connecteur VarioPin VP-4G
IP 68
Câble Câble VP
Sonde de température NTC
Matériau
Tige PPS
Membrane T-96 PTFE/silicone/PTFE
(renfor par maille en acier)
Joints toriques Viton
®
, silicone
Conditions d’utilisation
Domaine de température 0...60°C
Humidité 0...100%
Milieu La sonde est conçue pour
une utilisation dans l’eau.
InPro 6050 Series O
2
Sensor
InPro 6050 © 02 / 16 Mettler-Toledo GmbH
52 200 251 Printed in Switzerland
3
0
1
.3. Plan détaillé et étendue des fournitures
1
2
3
4
7
8
6
5
9
1 Connecteur VP
2 Douille filetée
3 Rondelle
4 Joint torique
5 Anode
6 Cathode
7 Module à membrane
8 Gaine
9 Capuchon de protection
La sonde à oxygène est livrée avec un corps à mem-
brane T-96 installé (cette membrane est revêtue d’u-
ne couche PTFE afin d’améliorer sa résistance chimi-
que). Elle est également munie d’une sonde de
température intégrée (NTC) permettant les mesures
en continu des teneurs en O
2
dans des applications
du traitement des eaux.
InPro 6050 Series O
2
Sensor
© 02 / 16 Mettler-Toledo GmbH, InPro 6050
Printed in Switzerland 52 200 251
31
2. Sécurité
2.1. Signes et symboles
L
es symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel d’utilisation:
Danger: signale un danger susceptible
d’être mortel ou d’entraîner des blessures
corporelles importantes
Attention: signale une situation éventu-
ellement dangereuse, susceptible de cau-
ser des blessures légères et/ou de provo-
quer des dégâts matériels
Avis: fait référence à des méthodes de tra-
vail facilitant l’usage de l'équipement
2.2. Mesures de sécurité
Lire intégralement le présent manuel d’utilisation
avant d’utiliser la sonde.
La sonde InPro 6050 est construite selon les règles
de l’art et répond aux normes de sécurité en vigueur.
3. Votre equipement
3.1. Conception/description
La sonde comporte:
Un connecteur VP (VarioPin)
Une tige en plastique contenant une anode
(en argent) et une cathode
Un module à membrane rempli d’électrolyte
Un capuchon de protection en plastique
InPro 6050 Series O
2
Sensor
InPro 6050 © 02 / 16 Mettler-Toledo GmbH
52 200 251 Printed in Switzerland
3
2
3
.2 Fonctions
La technologie de la sonde est basée sur une mesure
polarographique d’O
2
(de type Clark) que l’on peut
résumer comme suit:
La sonde est constituée d’une électrode de mesure
(
cathode), d’une électrode de référence (anode) et
d’une membrane perméable à l’oxygène qui sépa-
re les électrodes du milieu de mesure.
Le transmetteur fournit une tension constante ap-
pliquée à la cathode (tension de polarisation).
Nous recommandons une tension de polarisation
de –675mV pour les applications du traitement
des eaux.
Les molécules d’oxygène migrent du milieu de
mesure vers les électrodes à travers la membrane
et sont réduites sur la cathode. Une oxydation a
lieu simultanément sur l’anode. L’électrolyte ferme
le circuit entre l’anode et la cathode.
3.3. Constitution de la chaîne de mesure
Une chaîne de mesure ce compose d’une sonde,
d’un câble et d’un transmetteur.
4. Mise en service
4.1. Installation
Avant l’installation, nous vous recommandons de
procéder aux opérations suivantes:
Changez l’électrolyte comme décrit au § 6.3
(il n’est pas nécessaire de remplacer le module à
membrane).
Inspectez visuellement la membrane afin de vous
assurer qu'elle ne présente aucune fissure ou ent-
aille (si la membrane est endommagée, il est né-
cessaire de la remplacer).
La sonde peut être installée dans des conduites en
utilisant un support à circulation (InFlow 75l) ou un
manchon fileté à souder (InFit 76l). La sonde peut
également être immergée directement dans le bassin
à l'aide d'un support à immersion (InDip 550/524).
Reportez-vous aux notices d’instructions de ces sup-
ports en ce qui concerne leur montage.
Important: pour garantir l’étanchéité, il est
nécessaire d’utiliser une rondelle ainsi
qu’un joint torique.
La sonde doit être installée dans un endroit où la
circulation du fluide est suffisamment importante (un
débit d’au moins 1 litre par heure doit passer au
niveau du module à membrane). Si vous placez la
sonde dans un endroit mort, vous obtiendrez des
résultats erronés. Si la sonde est installée dans une
conduite, il est préférable de l’installer légèrement
inclinée face au courant pour obtenir la meilleure
mesure possible.
InPro 6050 Series O
2
Sensor
© 02 / 16 Mettler-Toledo GmbH, InPro 6050
Printed in Switzerland 52 200 251
33
Pour les instructions concernant le raccor-
dement du câble VP au transmetteur,
référez-vous au manuel d’utilisation du
transmetteur et du câble.
4.3. Première mise en service
Avice: Le capuchon protecteur placé à
l’extrémité de la sonde doit être retiré
avant de mettre la sonde en service.
Lors de la première mise en service ou après décon-
nexion de la sonde pendant plus de 5 minutes de la
source de tension (tension de polarisation du trans-
metteur ou module de polarisation), il est nécessaire
de polariser la sonde avant l'étalonnage ou les pre-
mières mesures. Pour cela, la sonde sera raccordée
pendant 6 heures au transmetteur O
2
en fonctionne-
ment ou à un module de polarisation (disponible en
tant qu’accessoire). La tension de polarisation re-
commandée est –675mV.
4.2. Connexion
Pour relier la sonde au transmetteur, utilisez un câble
VP. Ce type de câble permet une liaison sûre entre le
transmetteur et la sonde dans des conditions indu-
strielles sévères. La conception du connecteur IP 68,
r
obuste et étanche, garantit la sécurité maximale du
procédé. Alignez le détrompeur du connecteur avec
la broche de la fiche et vissez fermement les deux
parties ensemble.
Câble VP
Fiche
Broche
Détrompeur
Connecteur
InPro 6050
InPro 6050 Series O
2
Sensor
InPro 6050 © 02 / 16 Mettler-Toledo GmbH
52 200 251 Printed in Switzerland
3
4
5. Fonctionnement
5.1. Fonctionnement de l’équipement
U
ne fois la sonde correctement étalonnée (voir § 6.4)
et installée, vous devez vous référer au manuel d’uti-
lisation du transmetteur pour connaître la méthode de
fonctionnement de l’ensemble du système.
5.2. Mesures dans le cas de chute de puissance
de l’alimentation et des auxiliaires
E
n cas de chute de puissance supérieure à 10 –15
minutes, la sonde doit être repolarisée pendant 6
heures.
En cas de chute comprise entre 5 à 15 minutes, la
sonde doit être polarisée pendant 45 minutes.
En cas de chute de courant inférieure à 5 minutes,
une polarisation de 10 minutes est suffisante.
5.3. Erreurs et actions correctives
Assurez-vous que la sonde est correctement montée.
La meilleure position de montage est la position ver-
ticale (Connecteur VP vers le haut) ou selon un angle
pouvant atteindre 15° (dans le sens opposé à
l’écoulement) pour éviter l’accumulation de bulles
d’air sur la tête de la sonde.
5.4. Conservation/Stockage
La sonde et la membrane doivent être nettoyées
avant stockage.
La sonde peut être stockée pendant plusieurs mois, à
condition de remplir le module à membrane d’élec-
trolyte O
2
et de placer un capuchon protecteur sur la
membrane. Pour ne pas avoir à effectuer la polarisa-
tion de 6 heures nécessaire après stockage, la sonde
peut être stockée tout en étant connectée à un modu-
le de polarisation.
InPro 6050 Series O
2
Sensor
© 02 / 16 Mettler-Toledo GmbH, InPro 6050
Printed in Switzerland 52 200 251
35
6. Maintenance
L
orsqu'elle est utilisée dans les applications du traite-
ment des eaux, la sonde est conçue pour exiger le
minimum d'entretien. Cependant, dans certains cas,
il peut être nécessaire de réétalonner la sonde ou bi-
en de changer l’électrolyte ou le module à membrane.
6.1. Mesures de sécurité
Danger: L’électrolyte a un pH alcalin de
1
3. Le contact de l’électrolyte avec la
peau, en particulier les muqueuses ou les
yeux, est à éviter. Si ceci se produit, rin-
cez abondamment la zone atteinte avec
de l’eau. Consultez un médecin si des symptômes
apparaissent. Un contact avec l’électrolyte lors du
remplacement de l’électrolyte ou du corps à membra-
ne est très probable. Il est donc recommandé d’utili-
ser des gants de protection.
6.2. Nettoyage et entretien
La sonde peut être nettoyée délicatement avec de
l’eau savonneuse (ou avec un agent de blanchie-
ment doux) et rincée abondamment.
Inspectez la membrane. Si elle présente des fissures
ou un temps de réponse plutôt long, il est nécessaire
de la remplacer. Dans ce cas, procédez comme suit:
6.3. Remplacement de la membrane et de
l’électrolyte
Pour l'échange du module à membrane ou de l'elec-
trolyte, veuillez suivre les instructions suivantes:
a) Dévissez la gaine de la tige et retirez la gaine de
la sonde avec précaution.
b) Retirez le module à membrane de la gaine. S'il
est serré, éjectez ce dernier en le poussant avec
la pointe plate du doigt. Avant de remplir de nou-
veau l’électrolyte, le module à membrane doit être
démonté de la gaine.
c) Nettoyez l’élément sensible avec un chiffon doux.
d) Vérifiez qu'il n'y a aucun défaut mécanique sur
les joints toriques; remplacez-les, si nécessaire.
e
)
Remplissez à moitié le module à membrane
d’électrolyte O
2
et assurez-vous de l’absence de
bulles. Les bulles d’air peuvent être éliminées en
tapottant le module à membrane.
f) Glissez le module à membrane sur l’élément sen-
sible tout en maintenant la sonde en position ver-
ticale. L'électrolyte en excès s’échappant doit être
retiré avec un chiffon doux.
g) Glissez la gaine soigneusement sur le module à
membrane installé et vissez à fond. La gaine doit
être propre et sèche.
h) Après chaque remplacement de l’électrolyte ou de
la membrane, la sonde doit être repolarisée pen-
dant 6 heures.
i) Lorsque la sonde est polarisée et connectée au
transmetteur, il est nécessaire de réétalonner l’en-
semble de la chaîne de mesure.
InPro 6050 Series O
2
Sensor
InPro 6050 © 02 / 16 Mettler-Toledo GmbH
52 200 251 Printed in Switzerland
3
6
6.4. Etalonnage de la sonde
Pour un étalonnage dans l’air, la sonde doit être
retirée du milieu de mesure, nettoyée délicatement
et séchée.
Les gouttelettes d’eau sur la membrane doivent êt-
r
e retirées car elles empêchent l'étalonnage correct
de la sonde
Pour procéder à un étalonnage dans l’eau ou un
échantillon du milieu de mesure, vous devez vous
assurer que vous connaissez parfaitement la con-
centration et que l’équilibre entre l’air et le milieu
e
st atteint. (Ceci peut être long). Assurez-vous que
tous les autres paramètres (température et pressi-
on) sont constants pendant l’étalonnage. Notez
aussi qu’un débit minimum est nécessaire.
Pour des instructions détaillées sur l’étalonnage,
référez-vous au manuel d’utilisation du transmet-
teur.
En cas d’erreur du transmetteur après un étalonna-
ge, si le transmetteur émet un message d’erreur,
vous devez nettoyer la sonde, changer l’électrolyte
et éventuellement remplacer la membrane si celle-
ci est endommagée.
6.5. Identification des pannes et remèdes
Vous devez régulièrement sortir la sonde de l’eau, la
nettoyer et la sécher. Si elle donne une mesure de sa-
turation de 100%, il n'est pas nécessaire de rééta-
lonner la sonde.
Si la sonde indique des valeurs trop élevées ou trop
basses, un réétalonnage est alors nécessaire.
Après un temps de stockage long (supérieur à 6
mois) ou après une certaine durée de service (la
durée type est d’un an pour les applications du traite-
ment des eaux), l’électrolyte doit être changé. Il en va
de même pour la membrane si celle-ci est endom-
magée.
Si après un étalonnage, la sonde indique encore des
valeurs trop élevées ou trop basses, vous devez rem-
placer l’électrolyte et la membrane.
InPro 6050 Series O
2
Sensor
© 02 / 16 Mettler-Toledo GmbH, InPro 6050
Printed in Switzerland 52 200 251
37
7
. Arrêt, mise au rebut
7.1. Arrêt
Débranchez simplement la sonde du câble VP.
7
.2. Mise au rebut
L’électrolyte contient une base concentrée. Celle-ci
doit être diluée (ou mieux neutralisée) avant d’être
rejetée à l’égout.
La sonde elle-même est faite de matériaux qui ne
s
ont pas nuisibles pour l’environnement et que l’on
peut jeter avec les déchets normaux.
8. Pièces de rechange
Sonde InPro 6050 52 200 851
Module à membrane T-96 52 200 071
Kit à membranes T-96
(4 modules à membrane,
joints toriques de rechange,
25 ml d'électrolyte) 52 200 024
Paquet d’électrolyte O2 (3 × 25 ml) 30 298 424
Gel zéro d’oxygène (3 × 25 ml) 30 300 435
Câble de raccordement avec
connecteur VP et extrémité
de câble ouverte
VP6-ST/1 m 52 300 107
VP6-ST/5 m 52 300 109
VP6-ST/10 m 52 300 110
VP6-ST/15 m 52 300 144
VP6-ST/20 m 52 300 141
VP6-ST/35 m 52 300 184
Polariseur O
2
OPM 500 VP 52 200 835
Simulateur O
2
VP 52 200 832
Transmetteurs recommandés
Transmetteur O
2
4050e 52 121 106
Transmetteur O
2
4100e 52 121 103
Types de supports recommandés
Immersion:
InDip 550-1500, PVC Pg 13.5 52 401 671
Circulation:
InFlow 751 PVC d50 DN40 Pg 13.5 52 400 251
Montage direct:
InFit 761-NPT
3
4" PVC 52 401 521
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Mettler Toledo InPro 6050 Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à