Prime-Line S 4060 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
S-4060
J
amb
S
trike
Cylinder
Door
Thumb turn
Cam bolt
FIG. 2
Mostrado previamente que es las dimensiones de la
cerradura. Para insertar el cilindro en la puerta, decida en la
posición del agujero. El albergue de la cerradura debe estar a
lo largo de la jamba (Figuras. 1 & 2).
El diámetro del cilindro es 16 mm: El mantenimiento para el
cilindro debe ser más grande que 16 mm y perpendicular a la
puerta. Inserte el cilindro en el agujero y afiance con los
tornillos.
Figura 1 - Después de cerrar la puerta, en el giro interior la
cerrojo y marca dónde la cerrojo se encuentra a lo largo de la
jamba. Cincele un agujero para la cerrojo
(10 mm x 6.1 cm x 16 mm). También el cincel un espacio en la
jamba para acomodar el espesor de la placa de tope
(3.5 cm x 6.4 cm x 2 mm) y atar la placa de tope con los
tornillos.
Figura 1 - Después de cerrar la puerta, en el giro interior la
cerrojo; Ate la placa de tope a la cerrojo y marque la posición
de la placa de tope. Cincele un agujero para la placa de tope
(3.5 cm x 6.4 cm x 2 mm) y atar la placa de tope con los
tornillos. Afiance el plato del cilindro con los tornillos.
Montré précédemment que c'est les dimensions du serrure.
Pour insérer le cylindre dans la porte, décidez dans la place
du trou. Le logement de la serrure devrait être le long du
chambranle (Chiffres 1 & 2).
Le diamètre du cylindre est 16 mm: L'entretien pour le cylindre
devrait être plus grand que 16 mm et perpendiculaire à la
porte. Insérez le cylindre dans le trou et obtenez avec les vis.
Chiffres 1 - Après avoir fermé la porte, dans le tour intérieur
le verrou et marque où le verrou est le long du chambranle.
Ciselez un trou pour le verrou (10 mm x 6.1 cm x 16 mm).
Aussi le ciseau un espace dans le chambranle accommoder
l'épaisseur de l'insigne de la fin (3.5 cm x 6.4 cm x 2 mm) et
attacher l'insigne de la fin avec les vis.
Chiffres 2 - Après avoir fermé la porte, dans le tour intérieur
le verrou; Attachez l'insigne de la fin au verrou et marquez la
place de l'insigne de la fin. Ciselez un trou pour l'insigne de la
fin (3.5 cm x 6.4 cm x 2 mm) et attacher l'insigne de la fin
avec les vis. Obtenez la plaque du cylindre avec les vis.
Lock dimensions are shown above. Decide on the hole
position for inserting the cylinder in the door. Lock housing
must be as close as possible to the jamb (see Figures. 1 & 2).
The cylinder diameter is 0.63" (5/8"): Drill the hole slightly
larger than this and perpendicular to the door. Insert the
cylinder in the hole and fasten the lock with screws.
Figure 1 - After closing the door, throw the cam bolt by
turning the thumb turn on the inside and mark the location
where the cam bolt meets the jamb. Chisel a hole for the cam
bolt (13/32" x 2-3/8" x 5/8" deep). Also chisel a space on the
jamb to accommodate the thickness of the strike
(1-3/8" x 2-1/2" x 3/32" deep) and fasten the strike with
screws.
Figure 2 - After closing the door, throw the cam bolt by
turning the thumb turn on the inside; attach strike to cam bolt
and mark strike holes for desired location. Then chisel a space
on the jamb to accommodate the thickness of the strike
(1-3/8" x 2-1/2" x 3/32" deep) and fasten the strike with
screws. Secure the cylinder plate with screws.
Strike
Cylinder
Door
Thumb turn
Cam bolt
Jamb
FIG. 1
2-3/4''
7 cm
3/8''
10 mm
9/16''
14 mm
2-5/8''
6.7 cm
9
/16''
1
4 mm
S-4060
J
amb
S
trike
Cylinder
Door
Thumb turn
Cam bolt
FIG. 2
Mostrado previamente que es las dimensiones de la
cerradura. Para insertar el cilindro en la puerta, decida en la
posición del agujero. El albergue de la cerradura debe estar a
lo largo de la jamba (Figuras. 1 & 2).
El diámetro del cilindro es 16 mm: El mantenimiento para el
cilindro debe ser más grande que 16 mm y perpendicular a la
puerta. Inserte el cilindro en el agujero y afiance con los
tornillos.
Figura 1 - Después de cerrar la puerta, en el giro interior la
cerrojo y marca dónde la cerrojo se encuentra a lo largo de la
jamba. Cincele un agujero para la cerrojo
(10 mm x 6.1 cm x 16 mm). También el cincel un espacio en la
jamba para acomodar el espesor de la placa de tope
(3.5 cm x 6.4 cm x 2 mm) y atar la placa de tope con los
tornillos.
Figura 1 - Después de cerrar la puerta, en el giro interior la
cerrojo; Ate la placa de tope a la cerrojo y marque la posición
de la placa de tope. Cincele un agujero para la placa de tope
(3.5 cm x 6.4 cm x 2 mm) y atar la placa de tope con los
tornillos. Afiance el plato del cilindro con los tornillos.
Montré précédemment que c'est les dimensions du serrure.
Pour insérer le cylindre dans la porte, décidez dans la place
du trou. Le logement de la serrure devrait être le long du
chambranle (Chiffres 1 & 2).
Le diamètre du cylindre est 16 mm: L'entretien pour le cylindre
devrait être plus grand que 16 mm et perpendiculaire à la
porte. Insérez le cylindre dans le trou et obtenez avec les vis.
Chiffres 1 - Après avoir fermé la porte, dans le tour intérieur
le verrou et marque où le verrou est le long du chambranle.
Ciselez un trou pour le verrou (10 mm x 6.1 cm x 16 mm).
Aussi le ciseau un espace dans le chambranle accommoder
l'épaisseur de l'insigne de la fin (3.5 cm x 6.4 cm x 2 mm) et
attacher l'insigne de la fin avec les vis.
Chiffres 2 - Après avoir fermé la porte, dans le tour intérieur
le verrou; Attachez l'insigne de la fin au verrou et marquez la
place de l'insigne de la fin. Ciselez un trou pour l'insigne de la
fin (3.5 cm x 6.4 cm x 2 mm) et attacher l'insigne de la fin
avec les vis. Obtenez la plaque du cylindre avec les vis.
Lock dimensions are shown above. Decide on the hole
position for inserting the cylinder in the door. Lock housing
must be as close as possible to the jamb (see Figures. 1 & 2).
The cylinder diameter is 0.63" (5/8"): Drill the hole slightly
larger than this and perpendicular to the door. Insert the
cylinder in the hole and fasten the lock with screws.
Figure 1 - After closing the door, throw the cam bolt by
turning the thumb turn on the inside and mark the location
where the cam bolt meets the jamb. Chisel a hole for the cam
bolt (13/32" x 2-3/8" x 5/8" deep). Also chisel a space on the
jamb to accommodate the thickness of the strike
(1-3/8" x 2-1/2" x 3/32" deep) and fasten the strike with
screws.
Figure 2 - After closing the door, throw the cam bolt by
turning the thumb turn on the inside; attach strike to cam bolt
and mark strike holes for desired location. Then chisel a space
on the jamb to accommodate the thickness of the strike
(1-3/8" x 2-1/2" x 3/32" deep) and fasten the strike with
screws. Secure the cylinder plate with screws.
Strike
Cylinder
Door
Thumb turn
Cam bolt
Jamb
FIG. 1
2-3/4''
7 cm
3/8''
10 mm
9/16''
14 mm
2-5/8''
6.7 cm
9
/16''
1
4 mm
S-4060 7C_S-4060 7C 5/21/2014 9:28 AM Page 2
  • Page 1 1

Prime-Line S 4060 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi